Проблема значения в кино

  Вход на форум   логин       пароль   Забыли пароль? Регистрация
On-line:  

Раздел: 
Дискуссии по киносемиотике / / Проблема значения в кино

Страницы: << Prev 1 2 3 4 5 6 7 8  ...... 23 24 25 26 Next>> ответить новая тема

Автор Сообщение

Гость
Добавлено: 27-08-2005 19:32
Ага, это, действительно, не одно и то же: короткий и резаный монтаж. Скажем, в фильме Эйзенштейна "Броненосец "Потемкин" монтаж короткий, но не резаный, поэтому им излагаются логические вещи. А вот у Годара именно резаный, и это дает Годару возможность ломать логику, то есть, причинно-следственные связи между вещами.

МАГИСТР КИНОСЕМИОТИКИ
Группа: Участник
Сообщений: 565
Добавлено: 28-08-2005 23:14
Разумеется, - не одно и то же. В классическом "коротком", или "обычном", или при монтаже "длинными планами" всегда в голове у режиссера вертится мысль: сойдутся или не сойдутся эти два плана, и что еще предпринять (иначе подрезать, или, может, соединить "наплывом", или, может, дать между ними перебивочный план???), чтобы получить плавный переход с одного плана на другой. И так в течение всего фильма, содержащего примерно 500-700 идущих один за другим кадров! Этой цели служат те самые "8 правил" монтажа Кулешова. А сколько бумаги исписал Эйзенштейн в поисках наилучших (максимально незаметных) кадровых стыков.
А в резаном монтаже все наоборот: межкадровые стыки должны быть максимально резкими, бросающимися в глаза. Например, в первом кадре человек лежит на диване, во втором кадре, непосредственно примыкающем к первому, человек уже сидит, в третьем – завтракает. Повторяю, без всяких там (рекомендованных учебниками для исправления таких "съемочных ошибок") хитроумных подрезок, соединяющих наплывов, вытеснений… Нет, в данном случае это не съемочная ошибка – так и было режиссером задумано. Задумано, чтобы на КИНОЯЗЫКЕ, то есть, киносемиотически - ЗНАКОВО, передать что-то вроде хаоса (той самой ломки причинно-следственных связей) в душе персонажа, в самом показываемом событии, наконец, в сюжете. Кстати, такой – резаный – монтаж использовал в своем фильме "Идиоты" Ларс фон Триер. Вообще, этот монтаж сегодня в моде, особенно среди молодых…

Гость
Добавлено: 29-08-2005 19:14
Подобную эволюцию от "соединительного" монтажа к "рваному" можно наблюдать на нынешнем TV в разных интервью, особенно часто на молодежных и музыкальных каналах. Поскольку для экономии экранного времени нам часто показывают одни ответы интервьюируемых, да и то каждый один ответ на каждый один вопрос иногда представляет собой настоящую окрошку из реального ответа, то этот самый интервьируемый дергается на экране, как цирковой паяц. В одном кадре у него руки на столе, а в следующем – за головой, да еще улыбка, а в следующем он уже с сигаретой в зубах, а в следующем – нет сигареты и так в течение всего разговора. Раньше это точно вызывало смех зрителей, а теперь уже, вроде, народ приобвык и смотрит на такое "дрыгание" без всяких эмоций.
А раньше, на профессиональной студии, такой монтаж считался творческим браком. Между такими вот, не стыкующимися плавно кадрами, обычно вклеивался какой-то дополнительный кадр: ну там, лицо репортера, или пепельница, или просто руки, или чайки над водой (если интервью бралось на морском берегу).
Теперь все иначе…

МАГИСТР КИНОСЕМИОТИКИ
Группа: Участник
Сообщений: 565
Добавлено: 30-08-2005 19:42
Вы, Охрим, написали:

"Раньше это точно вызывало смех зрителей, а теперь уже, вроде, народ приобвык и смотрит на такое "дрыгание" без всяких эмоций".

Иными словами (то есть, говоря киносемиотически), в данном случае – в случае телеинтервью – рваный монтаж из ЭКСПРЕССИВНО-ПОЭТИЧЕСКОГО ЗНАКОВОГО РЯДА перешел в чисто ГРАММАТИЧЕСКИЙ ЗНАКОВЫЙ РЯД.

Гость
Добавлено: 06-09-2005 20:45
Ага, и вот этот переход знаков из одного состояния в другое, то есть его перманентная переменчивость, а с ней и развитие, есть свидетельство жизни киноязыка. Так?!

МАГИСТР КИНОСЕМИОТИКИ
Группа: Участник
Сообщений: 565
Добавлено: 08-09-2005 22:18
Угу… Именно так. Киноязык (как и любой "живой" язык – вербальный, театральный, фотографический…) постоянно находится в движении, развитии, переустройстве. Вернее, надо сказать так: каждый язык время от времени переживает как периоды взрывного обновления, так и фазы некоторого застоя. Например, нынче русский язык находится в активном процессе ассимиляции (поглощении, присвоении) множества американизмов, текущих к нам вместе с деловой и методической "бизнес" литературой, поп-артом, Интернетом. Вот само это слово "интернет" – оно уже навсегда вошло в наш лексикон, и смысл его всем нам ясен, и пишем мы его без запинки, хоть по-русски, хоть по-английски. И вряд ли слово это будет когда-нибудь замещено каким-то отечественным новодельным аналогом, а ведь Интернету-то, как информационно-коммуникативной среде, сколько лет-то всего?
Иными словами, изменения в языке происходят не сами по себе, не исключительно по волевому самоизъявительному усилию отдельных языковых творцов-экспериментаторов, а в связи с каким-то внеязыковым реальным процессом, который "обслуживается" данным языком или некоторым количеством языков. Вот, буквально в прошлом году появилось новое словосочетание – "оранжевая революция", имеющее хождение в большом количестве стран (в основном, в странах бывшего СССР). Скажем, формальным поводом для него, послужила оранжевого цвета эмблематика (шарфы, флажки, даже расцветка лиц…) с которым команда Ющенко "валила" на Украине (в Украине) правительство Кучмы. А еще раньше этот "апельсиновый" эксперимент свершился в Грузии. Однако, по существу термин "оранжевая революция" означает мирный захват власти по американскому "демократическому" сценарию и на американские же деньги, частично субсидируемые прямо и официально американским Конгрессом. И уже не важно, что, например, сегодня объявлено о распаде украинского ударного оранжевого кулака - "Ющенко-Тимошенко", просуществовавшем ровно год. Кулака нет, а выгодный Америке украинский режим – есть. И установлен он по методикам "оранжевой революции", позволяющей "по-тихому" менять государственный строй в любой неугодной США стране. Сегодня "оранжевая революция" всеми силами готовится в суверенной (заметьте: суверенной!!!) Белоруссии. Американский конгресс уже выделил на это 40 миллионов долларов, нашлась и заграничная моська с натовским ошейником, с помощью которой в Белоруссии раздуваются антилукашенковские настроения. Причем, именно "западники" громче всех кричат сегодня: только без рук, только без рук!!! Все должно, мол, идти мирным путем – "демократически-оражево", то есть… Пока – вот на этом "мирном" этапе – это тихий "либерал-фашизм"… - оранжевый. Однако и так понятно, что не Лукашенко так просто со своего поста не уйдет, но и не начнет вооруженную бойню за новый передел Белорусии (нашего, между прочим, военного форпоста на западе). Настоящую беспардонную разбойную бойню, по обычному сценарию защиты какого-нибудь бедного обиженного поляка, начнут те самые ушлые ребятишки, которые уже бомбили и Югославию, и Ирак… И тогда это будет уже не тихий, а самый настоящий ФАШИЗМ. И болтовня об "оранжевой революции" на белорусском фронте затихнет… чтобы возобновиться на ком-нибудь другом "поле дураков"…
Самое смешное, что находятся нынче и у нас политики (они, в основном, говорят об этом на радио "Свобода"), что никакой американской помощи в оранжевой консистенции – нет, что это сам народ мирно выбирает новых радетелей за свое будущее. И это в то время, когда уже другое, более откровенное словосочетание – "экспорт мирных революций" уже стало темой западных диссертаций, книг, учебных курсов. Да та же "Свобода" (финансируемая, кстати, Конгрессом США) не давно сообщала всему миру, что Конгресс США проголосовал за выделение 200 миллионов долларов на защиту "прав и свобод" граждан во всем мире. Вот на эти денежки и устраиваются "оранжевые революции" в странах бывшего советского "подбрюшья". А теперь скажите: чем же сии денежные "вспомоществования" отличаются от точно таких же, которые во времена СССР шли на счета иностранных компартий с той же самой целью – целью свержения капиталистических режимов в чужих странах?! Так чему же, какому такому светлому "либеральному" будущему может научить Буш землян по испытанным рецептам советского Политбюро??!! Да и хваленый американский "глобализм" не попахивает разве вот той самой всемирной осчастливливающей всех и вся революцией, которой грезил кремлевский мечтатель с таким добро-мирным отчеством – Ильич???!!! И не по его ли методикам творятся все эти мирные на первом этапе "оранжевые" прививки по всему миру… Странное, однако, будущее… скорее, вывернутое трухой наружу прошлое…
Так мы о языке… А вот кода языковое нововведение было только лишь прихотью самого его творца, то оно, как правило, не приживалось. Так например, когда-то поэт Велемир Хлебников попытался заменить слово "спектакль" словом "созерцалог", или, например, про рассвет над озером, в котором плавали лебеди, он восторженно восклицал: о, лебедиво! Ну, и где нынче эти языковые "новоделы", а ведь Хлебников автор более 200 таких новых слов! Где они? Только в сборниках его поэзии. В "жизнь" они не вошли..

Киноязык тоже переживал свои периоды бури и застоя. Назвать сегодняшний период периодом решительных языковых преобразований вряд ли можно. Однако, поскольку снимается само кино, - творятся в нем и обычные языковые подспудные процессы, которые современникам подчас трудно заметить. Почему? Да потому, что в любой данный период язык представляет собой как бы содержимое плавильной печи, где все вместе: и старый металлолом разных сортов, и новейшие химические добавки, и хитроумный температурный режим, а что получится (в общем-то, конечно, ясно, что получится сталь, а не, скажем, енотовая шуба), - можно узнать только через какое-то время.

Гость
Добавлено: 08-09-2005 23:59
Только что Путин сказал в Германии на пресс-конференции по поводу событий на Украине: "Я бы не стал драматизировать тех событий…".
Кто там поближе к "телу", скажите ему, что с точки зрения правильного русского языка надо говорить: "Я бы не стал драматизировать те события…". Ведь существительное множественного числа "события" – неодушевленное. Следовательно отвечает на вопрос: "что?" А не "кого?". Драматизировать – что? – "те события".

Гость
Добавлено: 09-09-2005 19:18
О чем вы говорите! На нашей планете, по последним данным ЮНЕСКО, на 6 миллиардов живущих приходится 700 миллионов неграмотных! И почему среди последних должны быть только африканские безработные или русские мальчишки-беспризорники? Пропорция должна быть во всех делах...

Гость
Добавлено: 19-09-2005 19:10
Уважаемый Xandrov! Надеюсь, общими титаническо-ироническими усилиями мы отвратили Вас от зряшного дела - интеллектуального просвещения футболистов…

А теперь о том, что напрасно просил Xandrov на Кинофоруме – об анализе эпизода с красным пальто у Спилберга в "Списке Шиндлера"…
Полагаю, что поскольку Спилберг решил (сам решил или тюрьмы испугался) не показывать мучения той девочки непосредственно на экране, то он сделал гениальный ход: сначала он показал эту маленькую девочку в красном пальто, резвящуюся в колонне ведомых на смерть людей, потом процесс расстрела, но на "примере" взрослых: раздевание несчастных взрослых мужчин и женщин догола, натуралистические мучения их при расстреле, погрузку одежды на подводы, потом эти подводы, на которых лежала одежда расстрелянных, уже в движении по городской улице, и среди этой одежды – то самое красное пальтецо. Ге-ни-аль-но!!! Гениальное ПОСТРОЕНИЕ. Гениальная ЗНАКОВАЯ СИСТЕМА. Гениальная чистая РЕЖИССУРА. Мы понимаем судьбу ребенка и все ее страшные предсмертные мучения по ассоциации с видимыми нами мучениями взрослых людей. Вот это МАСТЕРСТВО – со всех больших букв. Эйзенштейн называл такое построение СИНЕКДОХОЙ (или МЕТОНИМИЕЙ), то есть показом части вместо целого (валяющегося на подводе пальто-знак девочки, вместо мертвой ее самой в смертной траншее).
Ух, как не хватает таких высокопрофессиональных ПОСТРОЕНИЙ в нашем кино. Все-то здесь происходит у стенки, где двое персонажей что-то бают друг дружке, потом идут и бают, потом ложатся в обнимку в хилые зассанные кусты на пустыре и тоже бают, и… - вот вам молодежное "кино". А все потому, что либо преподаватели у них в киношколе мало чем от них самих – дурней - отличались, либо прогуливали они нещадно занятия.
КИНОЯЗЫКУ надобно учить и учиться! Как и всякому иному ремеслу: техническому или художественному.

Далее пусть говорит сам Xandrov.

МАГИСТР КИНОСЕМИОТИКИ
Группа: Участник
Сообщений: 565
Добавлено: 20-09-2005 21:26
Да! – если все в чем-то правы (в том числе и kv), так это в том, что на Кинофоруме обсуждать "Список Шиндлера" не с кем. Там мне постоянно предлагают быть знаковым астрологом, а я не астролог, да и в искусстве часто всякий зритель прав (если налицо МНОГОСМЫСЛЕННЫЙ ЗНАК). Киносемиотика, в первую очередь, адресована не зрителям (каковые и обитают на Кинофоруме), а "производителям ЗНАКОВ – режиссерам, операторам, актерам, художникам, композиторам…

Но вот это красное пальто – явно ОДНОСМЫСЛЕННЫЙ ЗНАК. Его задача – сказать, что девочка была убита, как и остальные взрослые. Потому и пальтецо девочки не лежит где-то отдельно, скажем, у ямы, куда сбрасывали расстрелянных, а именно – вместе с одеждой других убитых. У всех у них – единая смертная судьба. Интересно, что этот ЗНАК сделан (вернее поддержан решающим способом) операторскими средствами. Естественно, что обратить внимание зрителя именно на это детское красное пальто, в ситуации когда на подводах лежит одежда разной цветности, и красных вещей там гораздо больше, чем вот одно это красное пальто девочки, - необычайно трудно, может даже и невозможно. Поэтому вся эта картинка с подводами погружена в сизоватый вираж, нивелирующий остальные цвета и вещи. И это красное пальто сразу становится центром внимания зрителей. То есть перед нами ТЕХНО-СОДЕРЖАТЕЛЬНЫЙ ЗНАК – ЗНАК созданный сугубо техническими средствами, а именно манипуляцией с проявкой пленки.
Далее – завтра…

МАГИСТР КИНОСЕМИОТИКИ
Группа: Участник
Сообщений: 565
Добавлено: 21-09-2005 23:10
Заблуждение говорить, что знаки бывают только в особых – интеллектуальных – фильмах, и что "простым зрителям" фильмовые знаки ни к чему. Эти зрители не правы. Все потому, что под знаками они разумеют некоторые ими рационально незамеченные вещи. Да – бывают в фильмах и такие "невидимые" ЗНАКИ!
Однако любой фильм полон ясно видимыми значками или предметами внутри кадра: лежащий на столе автомат – в криминальном чтиве, свидетельствующий, что его обладатель где-то недалеко, или повязка на рукаве фашиста в "Кабаре", или стрела указатель, которую меняет персонаж Миронова в "Бриллиантовой руке". Кстати, эти знаки не заметить нельзя – потеряется понимание нити сюжета.
Но бывают и более сложные ЗНАКИ – некоторые ЗНАКОВЫЕ действия персонажей. Их заметить именно как ЗНАКИ труднее, и тем не менее…
Вот как раз сегодня ночью шел по 1-му каналу фильм "Кокон". В одном из первых эпизодов трое старичков покидают через дыру в заборе пансионат. Вот как это делается – очень экономным способом-знаком. Представьте, или вспомните, кадры:
1-ый кадр. Заросли кустов, в глубине забор. Справа (спиной к нам) появляется персонаж, пролезает сквозь дыру в заборе, справа же появляется второй, лезет в дыру. Справа в кадре появляется третий персонаж, идет к дыре.
2-ой кадр. Снова заросли кустов – других. Из глубины кадра (из-за кустов) появляется вся эта престарелая троица и идет на кинозрителей справа налево.

Вот и всё построение. Но как мы поняли, третий персонаж тоже пролез в дыру, хотя ведь мы ж видели только, как он всего лишь идет к дыре. Как это получилось? Да все просто: просто действия предыдущих персонажей уже показали зрителю, как старички преодолевают забор. Следовательно, вовсе не надо показывать то, как это делает третий. Надо лишь показать их всех вместе на той стороне забора, который они – стало быть – преодолели все трое. И главное сам забор во втором кадре показывать – не надо, даже нельзя. Тогда из-за этого забора в действии окажется скачок: вот они лезут сквозь забор и сразу после – идут на его фоне. А вот, если во втором кадре забор скрыт листвой, то этому стыку зритель не противится. Хотя, конечно же, когда-то, когда монтаж только начинался, этот межкадровый стык вызвал бы удивление своей резкостью: вот лезут и сразу идут!
Вся штука в том, что зритель уже приучен: если ему понятно, что делает первый персонаж, а остальные намереваются сделать то же самое, то нет нужды показывать подробно действия всех персонажей. Достаточно потом показать их вместе после преодоления преграды. И это ДЕЙСТВИЕ будет ЗНАЧИТЬ, что преграда преодолена ими всеми.
Вариаций этого приема-знака – бессчетное множество. В "Списке Шиндлера" показана еще одна его разновидность, уже "вещественная": если одежду расстрелянных грузят на подводы, то лежащее на подводе красное пальтецо ЗНАЧИТ – девочка убита (показывать ее личное убийство не надо).

Гость
Добавлено: 22-09-2005 19:09
И понятно, что на втором кадре мы невольно фантазируем о том, как забор преодолел третий старикан. А поскольку у каждого из нас свои особенности воображения, то у каждого в мозгу этот старикан действует немного по-своему, и получается, что каждый в этот момент смотрит свое кино. И чем больше в фильме эпизодов, когда зрители по-разному воображают происходящее на экране, тем получается больше отдельных фильмов.
И если бы иметь специальный приборчик для показа того, что воображает отдельный зритель, нет, если бы было столько приборчиков, сколько зрителей, то было бы интересно подсмотреть и сравнить эти их индивидуальные фильмы.
И то же самое нужно сказать и о том красном пальто в груде других одежд. Глядя на него, мы невольно воображаем, как погибла девочка, и каждый воображает по-своему. Я хочу сказать, что вот эти процессы фантазирования происходят не только после просмотра на каких-то там обсуждениях фильмов, но во время самого просмотра.
Только обычный зритель не замечает этого, происходящего в нем, процесса. И я раньше не замечал, а когда почитал обо всем этом на Киносемиотике, то стал замечать какие-то очень быстрые моменты, когда я смотрю на экран, а сам воображаю то, что не показано, но могло бы произойти на экране. Вот хорошо ли это, уважатый Xandrov, или нет – не знаю.

Гость
Добавлено: 22-09-2005 22:39
Раз ты уже сознательно фиксируешь эти вспышки воображения, значит, счастливый Валька, в тебе уже просыпается творческое режиссерское сознание и отмирает пассивное зрительское. Можешь справлять по нему поминки! Трудно тебе будет теперь смотреть кино, ты будешь все время видеть его профессиональную изнанку. Но если повезет тебе войти в кино на режиссерских правах, то будешь ты – счастливый человек. Потому, паря, что все, снимающие кино – счастливые, даже самые стойкие его неудачники. Но ты оказываешься счастливее многих других – ты рано начал познавать его секреты. Ты еще – гол-сокол, а уже сам Xandrov просится к тебе на санках кататься.
Мне бы так в мое время… Когда режиссура была для будущего меня, как вот Космос для героя фильма "Космос, как предчувствие". Это сейчас все деньги считают, деньги теперь – мерило человеческой величины.
Мы жили иначе, чего и желаю будущему тебе, чтобы стал ты счастливее нас.

Гость
Добавлено: 23-09-2005 01:11
Позвольте промежуточный вопрос. Я, естественно, понимаю, что девочка, погибла, но, скажите, почему я это понимаю именно так? Почему не предположить, что она как-то спаслась, да хоть чудом, да хоть проползла там, уже раздетая, между людьми и скрылась в ближайших кустах. Ведь там была такая скученность людей, наверняка неразбериха, общее сумасшествие, так почему же не быть спасению? Почему моя мысль автоматически идет в сторону именно гибели девочки, а не спасения.

МАГИСТР КИНОСЕМИОТИКИ
Группа: Участник
Сообщений: 565
Добавлено: 23-09-2005 19:21
Собственно, с юридической точки зрения, это действительно существенный аргумент: раз нет трупа, то нет и убитого (убитой девочки). На этом основании миллионам родственников военнослужащих, пропавших без вести на войне, десятки лет государство отказывало в пособии семьям доказанно убитых. А вдруг сей "пропавший" сдался в плен, воевал у власовцев, а сегодня благоденствует где-нибудь в Аргентине, или даже Америке, или того хуже в самой Германии (хотя семьям-то, потерявшим кормильца по обязательному государственному набору в армию, какое до этого дело?)? Но это в реальной жизни…
А в искусстве все обстоит иначе. Это только в года начала кино неискушенные зрители задавались "философским" вопросом: куда попадает экранный персонаж, выходящий из кадра? Нам-то это легко понять – в другой кадр, но, я думаю, малые дети, впервые видящие на экране (кино или ТВ) ряд кадров, сквозь которые "путешествует" герой, не сразу соображают, что это один и тот же человек. Они о том догадываются по деталям его одежды, по единству совершаемого героем действия, наконец, по элементарном физическом подобии (кстати, и насмотренные дети, и ушлые взрослые часто ошибаются в этой своей автоматической уверенности, ибо сюжеты некоторых фильмов прямо основаны на каком-либо сходстве добрых и злодеев, и внешних признаках их поступков!). А опытные кинозрители уверены: выходит персонаж не на… стенку, кинозала и не на киностудию (хотя есть и сюжеты про съемку кино, и тогда герой после команды "стоп" выходит из кадра и оказывается рядом с режиссером, но и тут он все-таки не выходит за пределы фильмовых перипетий), это первые зрители, говорят, выскакивали из кинозалов при виде надвигающегося на них экранного паровоза… - была такая проблема в конце XIX века… и, повторим, малые дети (кинонеофиты) и сегодня ее вынуждены ее разрешать.
Та последовательность сцен с убийством девочки в "Списке Шиндлера" сложней по восприятию, чем прибытие поезда на парижскую станцию, однако психологический "механизм" здесь тоже – художественный, а не юридически-бытовой.
Главную роль здесь играет жанр фильма. "Список Шиндлера" можно назвать драмой, даже трагедией, но по сути это – эпический плач по невинно убиенным. Это главная, ясно ощущаемая зрителем идея фильма. А в таком жанре характерна именно смерть, а не чудесное спасение. И хоть в фильме, собственно, и показано "чудесное спасение" сотен евреев от смерти в лагерях, но спасение это есть следствие воли и героизма реального человека – Шиндлера. А в том массовом убийстве людей немцами не нашлось ни одного, способного спасти ту девочку. Именно к этому пониманию ситуации ведет нас режиссер, показывая некую механическую машину коллективной смерти. Чудесное спасение девочки просто не приходит в голову, хотя, повторим, человек, вообще впервые зашедший в кинозал, может и озадачиться: что стало с той девочкой – пальто ее есть, а самой ее нет. Почему не показали, что с ней? Видимо режиссерский "прокол": забыли доснять или весь материал оказался в браке!!! Такой зритель не уловил ЖАНРА картины, и еще вот чего он не уловил:
Дело в том, что история с девочкой поставлена режиссером именно как классическая СИНЕКДОХА (чего не может подсознательно не почувствовать насмотренный зритель, даже не знающий самого термина - синекдоха). Синекдоха – художественная ЗНАКОВАЯ СИСТЕМА, позволяющая показать ЧАСТЬ предмета, действия и пр. ВМЕСТО ЦЕЛОГО предмета, действия и пр. Собственно, сегодня это "аз" КИНОСЕМИОТИКИ. Сергей Эйзенштейн объяснил понятие синекдохи в примере из своего фильма "Броненосец "Потемкин" на эпизоде смерти корабельного доктора, выброшенного восставшими матросами с корабля за борт. Вот оно: пенснэ врача – невостребованное владельцем - висит на канате, следовательно доктор погиб. Мы когда-то на Кинофоруме (потому-то и жаль бросать ту массу статей!!!) разбирали эйзенштейновское построение, доказав, что у Мастера в истории с пенснэ на деле не ЧАСТЬ ВМЕСТО ЦЕЛОГО, а ЧАСТЬ ВМЕСТЕ С ЦЕЛЫМ, так как в общей свалке бунта ясно видно, как врача выбрасывают за борт, как он барахтается в волнах, как смыкается над ним вода… Гораздо "синекдотичнее" подобная ЗНАКОВАЯ СИСТЕМА приведена в фильме Робера Брессона "Мушетт" в финальной сцене гибели главной героини по имени Мушетт. У Брессона мы вовсе не видим, как Мушетт, решившая утопиться, падает в воду, как уходит под воду. Мы просто видим зацепившееся за прибрежные кусты надетое ею ранее погребальное платье, слышим звук падающего в воду тела и видим постепенно пропадающие круги на воде, да еще не слышим шагов Мушетт по откосу, ведущему к воде (этот эпизод мы тоже подробно долго разбирали на Кинофоруме). Вот в "Мушетт" – классическая, во всем своем киносемиотическом блеске, - СИНЕКДОХА.
Так вот эту историю с девочкой в "Списке…" надо понять, почувствовать именно как синекдоху (тоже классическую синекдоху), ибо только так ее и заявляет для художественно образованных людей режиссер Стивен Спилберг: мертвой девочки зритель не видит, а пальто ее, сваленное в груду убитых людей, свидетельствует, что она – погибла.
Еще раз – кстати: само понятие СИНЕКДОХИ пришло в искусство из жизни. Мы ежедневно ею пользуемся, она – часть нашей жизни. На улице виден "хвост" из цепочки пенсионеров? – значит внутри собеса столпотворение пожилых людей. Дверь нашей квартиры взломана? – значит только то в ней побывали воры. На лестничном окне опять появилась банка с окурками? – значит приятель-сосед снова принялся курить (но, может, это другой сосед только "начал" сие губительное занятие). А вот синекдоха "от обратного ЗНАКА" – от пустоты: на трамвайной остановке пусто (нет людей)? – значит трамвай только что ушел и лучше поискать маршрутку… И т.д.

Прекрасно, Наталья, что Вы на интуитивном уровне поняли то, что хотел сказать Стивен Спилберг. Тем же, кто упрямо талдычит, что режиссер снимает "сам для себя", что никто, кроме режиссера не может его понять, таким можно посоветовать одно: не ходите в кино, оно не для вашего ума и воображения. А если "очень хочется" – потрудитесь изучить киноязык; по всей видимости, то что подсознательно дается остальным кинозрителям, до вас пока не дошло… Сочувствуем…

Гость
Добавлено: 24-09-2005 23:17
А вот у Хичкока в "Психо" убийства тоже ведь построены по принципу синекдохи? Мы видим через занавеску силуэт убийцы, руку, нож, то есть его части-детали. А кто убийца – становится известно только в конце фильма, когда состоялось разоблачение. Выходит, большинство детективов построено по этому принципу? По принципу синекдохи, когда на настоящего преступника только намекается по какой-то детали: отпечатку пальца, забытой сигарете, типу пистолета, следам шин автомобиля…

Гость
Добавлено: 28-09-2005 01:22
Я думаю, в синекдохе и детективе – разные принципы построения. В синекдохе главный знак прямо указывает на какого-то человека: на врача, на девочку… а в детективе знак призван намекнуть на кого-то, но не раскрывать его. Да и в общем-целом синекдоха, указав на кого-либо, остается показанной частью целиком не показанного события, а в детективе, когда "злодей" в конце выявлен, получается "часть плюс целое".

Гость
Добавлено: 06-10-2005 02:44
Вот интересная мысль нашего композитора Александра Журбина:

"Есть такая расхожая фраза: язык музыки не нуждается в переводе. Ответственно заявляю: это чушь собачья! Многое ли русские люди, даже имеющие какое-то музыкальное образование, понимают, скажем, в индийской музыке? Или в китайской? Точно так же и американская музыка, при всей ее внешней похожести на европейскую или русскую, полна “идиом”. Не смог стать американским композитором даже такой гений как Рахманинов. Ну а представь себе на минуту, что из Советского Союза выдавили Шостаковича и он эмигрировал в Штаты. Хорошо бы ему было и много бы он там написал?.."

Для Xandrov'а ничего "из ряда вон" в этой мысли нет. Профессионал режиссер Xandrov понимает профессионала композитора Журбина.
В каждом виде искусства существует свой язык, которым профессионалу должно овладеть. Если он это не сумеет сделать – он становится непонятным публике. Но тогда он, собственно, и не профессионал, в лучшем случае – любитель. Понять такого любителя если и возможно, но необычайно трудно. Подчас вот сама эта трудность понимания вследствие невладения языком своего искусства, ставится любителю в эстетическую заслугу. XX век знает множество тому примеров такого вот "эстетства", когда само произведение искусства представляет из себя языковой ребус не вследствие изощренного авторского языка (и стоящей за ним, сюжетной, философской интриги-загадки), а наоборот – из-за его отсутствия, или частичного присутствия, чем и ограничиваются такие произведения. То есть, прорвавшемуся сквозь любительский лепет предстает – ничто, нулевое содержание, или мысль, настолько банальная, что и мыслью-то может считаться с трудом. Почему-то вот эти убогоязыковые недоделки у нас считаются "авторским" творчеством. В кино – "авторским кино". Вот такие псевдоэстетства особенно в моде среди людей, считающих себя интеллектуалами в искусстве.
Как же это можно – без языка-то? Хоть в музыке, хоть в вышивании, хоть в кино… - везде своя система условных знаков, с помощью которых от автора к зрителю передается мысль, сюжет, характеры, атмосфера.
А то, что не всякий зритель рационально улавливает все знаки, или, уловив, не понимает, с какой стороны к вот этому знаку подобраться, в этом тоже своя прелесть – видеть фильм в меру своего интеллекта и воображения.

Гость
Добавлено: 06-10-2005 21:27
Обижаете, Nokia3410! Тут для каждого умного человека ничего удивительного, не только для Магистра Xandova. Вот взять только лады – минорный и мажорный. Это ж музыкальные знаковые системы, вызывающие разные настроения.
Вы тут нас с кинофорумскими не путайте! Это там "обожают" всякие глупости нести, а здесь дураков нет. Здесь все xandrov'ы.
Деда, привет! Скоро будем твой радикулит лечить – санками!

МАГИСТР КИНОСЕМИОТИКИ
Группа: Участник
Сообщений: 565
Добавлено: 06-10-2005 21:59
Нету у меня пока радикулита, Валька! А на санках-то , боюсь как раз и подхватить... И покататься так хоцца!!! Подушку что ль какую подложить под себя?

Страницы: << Prev 1 2 3 4 5 6 7 8  ...... 23 24 25 26 Next>> ответить новая тема
Раздел: 
Дискуссии по киносемиотике / / Проблема значения в кино

KXK.RU