|
[ На главную ] -- [ Список участников ] -- [ Правила форума ] -- [ Зарегистрироваться ] |
On-line: |
Земля наших предков (Полесье в междуречье Десны и Сожа) / Земля наших предков. Часть I. Стародубщина / Толковый словарь живого Руського языка |
Страницы: << Prev 1 2 3 4 5 ...... 74 75 76 ...... 216 217 218 219 Next>> |
Автор | Сообщение | ||
kutseb Участники Группа: Участники Сообщений: 1484 |
Добавлено: 28-02-2013 10:33 | ||
Cлово - ШкИрки | |||
Radimich Участники Группа: Администраторы Сообщений: 5249 |
Добавлено: 28-02-2013 10:56 | ||
sabol, да где-то я вычитал, что слово стОпка пришло именно с северо-запада от Минска: Ковенской и Виленской губерний. Староверы тут, как бы, не при делах. Вильно, по-моему, подчинялись в свое время все Полеские железные дороги, в том числе и станции Гомель и Унеча. Так что и слово по рельсам могло причухать.
kutseb, похоже, шушпаль - это понятие, которое, возможно, употреблялось трохи северо-западнее того ровка, что за Рюховом. С юго-востока ровка этого говорили шалупонь (шалупень) . А шалупонь (шалупень) - она такой и вокруг МКАДа является. Ти ни так? Что касается злЯпать, то што зляпывають за рюховским ровком, то сляпывают и вокруг МКАДа. Ти ни так?
Но при любом расклади, kutseb , ты савсим дажа ниплахи рухавик . Як ты думаишъ, што я имею увиду? |
|||
kutseb Участники Группа: Участники Сообщений: 1484 |
Добавлено: 28-02-2013 12:21 | ||
Ня Рухавик а РухавЕц уж. А вообще я Поселкавец, так нас звали Рухавцы. Но с возрастом к Рухову отношение меняетца в лучшую сторону. А вот слово- ЖвАник |
|||
Radimich Участники Группа: Администраторы Сообщений: 5249 |
Добавлено: 28-02-2013 12:37 | ||
Не, kutseb, слово рухавик к названию села Рюхов (Рухов) отношения не имеет. Так что, думай, братуха, думай. Славары падивись. |
|||
sabol Участники Группа: Участники Сообщений: 924 |
Добавлено: 28-02-2013 13:33 | ||
Не буду спорить относительно того, откуда пришла "стОпка" или "стОбка", тем более, что не имею доказательств. И думаю,что ЖД здесь ни причём. Почти на всей Беларуси, особенно в западной её части, говорят не "топить печку" или "истопить печку", а "паліць у печы". (Запалі ў печы, бо ўжо халодна стала.) А что касается слова "рухавИк", то это всё таки не "рУхавец" - житель Рухова, а "активист,сподвижник,старатель" и всё такое, т.е. двигатель форума, его активный участник. |
|||
Radimich Участники Группа: Администраторы Сообщений: 5249 |
Добавлено: 28-02-2013 13:47 | ||
Однозначно, со стороны Ковно и Вильны. Источник я сознательно не указываю. У нас тоже печъ ти грубку не "истапливали". ИСТОПИТЬ - из слов, которые принято считать великорусскими. Их у нас или "затапливали" или "запаливали". Так и казали (кажуть!) "затопи грубку", ти "запали дрОвы у грубки". Или еще: "Пашли палить ТЯПЛО".
|
|||
Yasaul Участники Группа: Участники Сообщений: 827 |
Добавлено: 09-03-2013 00:02 | ||
Ради оживления темы добавлю словцо для толкования - каптурА? | |||
sabol Участники Группа: Участники Сообщений: 924 |
Добавлено: 09-03-2013 19:04 | ||
Yasaul: Ради оживления темы добавлю словцо для толкования - каптурА? --------------------------- Я не решался нарушать полный штиль, который установился на форуме, исходя из принципа «достоин ли я» (начальству видней!). Спасибо, паважаны Yasaul, за предложение. КаптУр – капор, капюшон. Вообще всё то, что возвышается над чем-то или покрывает что-то («Дала яна мне ягад – поўную міску з каптуром»). А каптурА – это скорее всего специальный головной убор, шапка в виде круглого колпака. |
|||
Radimich Участники Группа: Администраторы Сообщений: 5249 |
Добавлено: 10-03-2013 11:18 | ||
sabol, я так думаю, что Yasaul одну лишнюю (последнюю) букву к слову каптУр приписал, переведя его в простонародное озвучивание. К слову, такого слова в нашей местности в употреблении я не упомню. Возможно, kutseb со мной в этом не согласится. Но в то же время следует отметить, что
Хотя в украинской мови слово это означает капюшон, а в белорусской - чепчик или конусообразный навес над чем-то. Такие вот мои поверхностные наблюдения и суждения. |
|||
Журьба Участники Группа: Участники Сообщений: 149 |
Добавлено: 11-03-2013 01:11 | ||
А что такое КАПТУРЕЦЬ . От бабки чув штось вроде стишка: Ой,паня,паня ! Сядев я на пню, нюхав табаку, прыйшов каптурець табаки прасить, я яму ни дав , ен мяне забрав...дальше не помню уже. Но что это за страшный каптурець , не знаю до сих пор. |
|||
kutseb Участники Группа: Участники Сообщений: 1484 |
Добавлено: 11-03-2013 08:57 | ||
Пра Каптур-ня чув. Каптурец-раз ета человек, то можа типа палицеского ти солдата в головном уборе. А слово ГукАть | |||
tobuhova Участники Группа: Участники Сообщений: 439 |
Добавлено: 11-03-2013 20:41 | ||
Очень хорошее слово-каптуром.Спасибо...всыпала вядро камбикорма,да аж каптурыком или каптарыком (скорее второе).В Рюхове употреблялось часто,просто забыли. или еще близкое по смыслу слово,если что-то взвешивали ... принела кусок сала,такой хороший с килограмма 2 с гаком. Каптарыком и с гаком-т.е. больше какой-то меры. |
|||
sabol Участники Группа: Участники Сообщений: 924 |
Добавлено: 11-03-2013 22:13 | ||
tobuhova: Очень хорошее слово-каптуром.Спасибо...всыпала вядро камбикорма,да аж каптурыком или каптарыком (скорее второе).В Рюхове употреблялось часто,просто забыли. или еще близкое по смыслу слово, если что-то взвешивали ... принела кусок сала,такой хороший с килограмма 2 с гаком. ----------------- Полностью с Вами согласен относительно слов: каптуром (каптурыком или каптарыком) – это значит насыпано с верхом, с горкой, если хотите, с капюшончиком. А с гАком – это значит с избытком, с походом, и не насыпать, а отмерить, отвесить, отрезать, пройти. Причём , иногда с досаточно большим избытком. «Колькі вёрст да гораду?» – спрашивает один. «Да вёрст пяць з гакам будзе», – отвечает второй. «А гак вялікі?» – интересуется первый. «Трошкі болей за палавіну», – уточняет второй. |
|||
sabol Участники Группа: Участники Сообщений: 924 |
Добавлено: 11-03-2013 22:47 | ||
Журьба: А что такое КАПТУРЕЦЬ . От бабки чув штось вроде стишка: Ой,паня,паня ! Сядев я на пню, нюхав табаку, прыйшов каптурець табаки прасить, я яму ни дав , ен мяне забрав...дальше не помню уже. Но что это за страшный каптурець , не знаю до сих пор. ------------------ Предполагаю, что в этом случае слово КАПТУРЕЦЬ употребляется в смысле кисет, мешочек с табаком. Кто-то приходит и просит мерку (каптурец, кисет)табаку. kutseb-у: слово ГукАть уже обсуждалось. |
|||
kutseb Участники Группа: Участники Сообщений: 1484 |
Добавлено: 12-03-2013 09:02 | ||
А слово РягатАть | |||
tobuhova Участники Группа: Участники Сообщений: 439 |
Добавлено: 12-03-2013 19:49 | ||
рягатать-смеяться,но громко,вернее очень громко. По-моему не было слова упурхаться.упУрхалась. |
|||
sabol Участники Группа: Участники Сообщений: 924 |
Добавлено: 12-03-2013 21:41 | ||
tobuhova:рягатать-смеяться,но громко,вернее очень громко. По-моему не было слова упурхаться.упУрхалась. -------- УпУрхацца – очень устать, выполняя какую-нибудь тяжёлую работу, заработаться, м.б. не успеть её выполнить к установленному сроку. |
|||
Журьба Участники Группа: Участники Сообщений: 149 |
Добавлено: 12-03-2013 23:26 | ||
А с каптуровым судом это никак ни могло быть связано ? http://www.zavtrasessiya.com/consp/bel-gosud-pravo/23.html |
|||
sabol Участники Группа: Участники Сообщений: 924 |
Добавлено: 13-03-2013 00:57 | ||
Думаю, что каптуровый суд тут ни причём.Хотя этимология может быть и родсивенная. Я считаю, что каптурец – это или головной убор или мешок, торбачка, которая затягивается шнурком. Вот отрывок из украинской песни «Ой просив кум на хрестини»: Як вийшла я на подвір’я, Як тая вивюрка, Мацу-мацу по голові – А я без каптурка. Нащо мені каптурец До того убрання, Заложу си гребінчики – Буду так, як паня. (вивюрка – вавёрка – белка) |
|||
Журьба Участники Группа: Участники Сообщений: 149 |
Добавлено: 13-03-2013 16:00 | ||
Странно. Не мог же головной убор или мешочек забрать того , кто "сядев на пню и нюхав табаку" ... А в тексте именно так. На мой взгляд - эта старинная песенка рассказывает про тщетность противодействия коррупции.))))) И если каптурець захотев взять у вас табаки на халяву, то уже никакая "паня" (суд) не поможет.))) Это мое личное мнение. |
Страницы: << Prev 1 2 3 4 5 ...... 74 75 76 ...... 216 217 218 219 Next>> |
Земля наших предков (Полесье в междуречье Десны и Сожа) / Земля наших предков. Часть I. Стародубщина / Толковый словарь живого Руського языка |