|
[ На главную ] -- [ Список участников ] -- [ Правила форума ] -- [ Зарегистрироваться ] |
On-line: |
Земля наших предков (Полесье в междуречье Десны и Сожа) / Земля наших предков. Часть I. Стародубщина / Толковый словарь живого Руського языка |
Страницы: << Prev 1 2 3 4 5 ...... 23 24 25 ...... 216 217 218 219 Next>> |
Автор | Сообщение | |
Viz Участники Группа: Участники Сообщений: 598 |
Добавлено: 03-10-2011 13:03 | |
"1) Говоры, диалекты жителей запада Брянщины являются малороссийским языком(Стародубский диалект и т.д.) 2) Указанный язык («говор») является предположительно, по мнению исследователей, остатком древнерусского северянско-радимичского языка . 3) Этот язык не оформился окончательно до сих пор; а так же активно сочетался и употребляется с великорусским языком. 4) Современный вариант языка представляет смесь («сечку») белорусского, русского и украинского языков." Думаю это тема будет интересна и другим |
||
Вaсилeць Участники Группа: Участники Сообщений: 60 |
Добавлено: 05-10-2011 21:40 | |
Всё это уже не раз обсуждалось в этой самой теме ранее. Вот, навскидку, три наиболее характерных образца трёх гипотез: Володимир Горленко Андрэй Катлярчук Григорий Стафеев |
||
Вaсилeць Участники Группа: Участники Сообщений: 60 |
Добавлено: 05-10-2011 22:02 | |
"сустрикать" - рус. "встречать", бел. "сустракаць", укр. "зустрічати" "блякота" - рус. "белена", бел. "блёкат", укр. "блекота". |
||
Вaсилeць Участники Группа: Участники Сообщений: 60 |
Добавлено: 10-10-2011 19:57 | |
Кстати, Андрей Котлярчук, после переезда в Швецию, значительно поменял некоторые свои убеждения. В своём достаточно недавнем интервью под характерным названием "Найвялікшы міф нашай гісторыі - “ВКЛ - беларуская дзяржава”" он пытается развенчать самый великий миф современной белорусской истории о белорусском характере Великого Княжества Литовского. А вот что пишет Котлярчук о населении Стародубщины, которое за десять лет до этого он без тени сомнения называл белорусским: "Беларусы як сучасная нацыя пачынае фармавацца ў 19 стагоддзі. Тыя, хто ніколі не жыў у БССР, не лічаць сябе беларусамі. Гэтак, вы не знойдзеце цяпер мясцовых беларусаў на этнічна беларускіх Смаленшчыне і Браншчыне, усе беларусы там - выхадцы з БССР". Такая вот трансформация. Андрэй Катлярчук: Найвялікшы міф нашай гісторыі - “ВКЛ - беларуская дзяржава” |
||
Radimich Участники Группа: Администраторы Сообщений: 5249 |
Добавлено: 12-10-2011 02:15 | |
Попробуем повернуть оглобли темы в заданное изначально русло. Встретилось тут такое слово, как халовеный . Чтобы оно значило? Ругательное оно или нет? |
||
kutseb Участники Группа: Участники Сообщений: 1484 |
Добавлено: 15-10-2011 15:14 | |
Я такого слова не встречал. А вот слова Плазануть и Мякнувся. Як мыслим? | ||
Вaсилeць Участники Группа: Участники Сообщений: 60 |
Добавлено: 15-10-2011 20:34 | |
В украинском языке "халява" это голенище сапога. "Захалявный нож" - нож, который прячется в голенище. У Шевченко в одном из писем приводится такая пословица: "Бити лихом об лаву, як швець мокрою халявою". Возможно есть связь. |
||
Вaсилeць Участники Группа: Участники Сообщений: 60 |
Добавлено: 15-10-2011 20:37 | |
Плазануть - ударить. Мякнувся - упал. Первое, что приходит на ум. |
||
Radimich Участники Группа: Администраторы Сообщений: 5249 |
Добавлено: 16-10-2011 04:59 | |
Халовей, халовейнны - легкомысленный, непостоянный человек. Эти слова широко распостранены в Рюхове и ближайших к нему населенных пунктах. Моя бабушка в Яблонке в 70-е годы прошлого столетия частенько употребляла данное определение по отношению к ближним, если они допускали какую-либо опложность в своем поведении. Странно, что Kutseb значения данного слова не помнит. У Расторгуевав словарь оно добавлено со ссылкой на именно на Рюхов. Что касается слова халява, то слово это именет много значений: 1)голенище сапога; 2) неопрятный человек; 3)в стекдлоделии стеклянный цилиндр, который в горячем виде разрезают вдоль и раскатывают для получения листового стекла, а также раскатанный пузырь в виде диска; 4) бесплатно или задаром получение чего -нибудь, т.е.нахаляву; 5) небрежное, т.е. халявное, исполнение своих обязанностей; 6) и т.д. Мякнуть - 1)бросить что-нибудь с силой (очевидно, в значении о землю, о пол, о стену, об угол или еще о что-нибудь); повалить кого-нибудь; 2)мокнуть на дожде; Мякнуцца - упасть, удариться; шлёпнуться; Плазавать - бить, пороть; Плазануть - ударить; Ну и для поддержания данной темы такие слова, как Плёнка Плётки Пнуть |
||
Ирина Буштак Участники Группа: Участники Сообщений: 1186 |
Добавлено: 16-10-2011 09:30 | |
Этот глагол я часто слышала, но только как "шмякнуцца" |
||
Radimich Участники Группа: Администраторы Сообщений: 5249 |
Добавлено: 16-10-2011 09:38 | |
Так Толковый словарь живого Руського языка настолько богат свом многообразием, что выходит далеко за рамки нынче принятого литературного русского языка. Чем и интересен. |
||
Вaсилeць Участники Группа: Участники Сообщений: 60 |
Добавлено: 16-10-2011 13:22 | |
Плітки - укр. "сплетни".
Із шкури пнутися. Куди ти пнешся? Пнутися в пани. Пнутися на стіну. Русско-украинский фразеологический словарь (словарь устойчивых выражений) |
||
Вaсилeць Участники Группа: Участники Сообщений: 60 |
Добавлено: 16-10-2011 13:36 | |
Может быть тоже что "палёнка", т. е. "горілка", "гарэлка" (то что "горит", "палає")? На Закарпатье "пальонка" - водка, самогонка. |
||
kutseb Участники Группа: Участники Сообщений: 1484 |
Добавлено: 18-10-2011 21:10 | |
Слово ХАпя. Хто што чув про ето слово? | ||
Yasaul Участники Группа: Участники Сообщений: 827 |
Добавлено: 18-10-2011 23:18 | |
Вспомнилось такое слово "силять/засилить" | ||
Radimich Участники Группа: Администраторы Сообщений: 5249 |
Добавлено: 19-10-2011 05:40 | |
И ня тольки чув, но и сам казав такоя. Хапя - ета тожа самая, что и будя . Кстати, у П.А.Расторгуева ув яго книжцы "Словаре народных говоров Западной Брянщины" и ни хапя и ни будя нима. Спецальна дивився.
"силять/засилить" - силять водички ковшиком из ведерка; засилить воды ведром или еще чем-то из речки; т.е. в значении черпать/зачерпнуть. А во як ба вы обозначили значение слова "силИть/засилить"? И что касаецца значения слова плёнка, так ета ё обыкновенны силок , у которы птушак и другую тварь ловять. |
||
Журьба Участники Группа: Участники Сообщений: 149 |
Добавлено: 20-10-2011 23:01 | |
Ну. а як каров силяють:делают из веревки петлю - и на рога. Засилив -и двору... | ||
Radimich Участники Группа: Администраторы Сообщений: 5249 |
Добавлено: 21-10-2011 02:14 | |
Каров то, и вправду, силяють. Но и ни тольки "силИть/засилить" в широком значении слова принуждать/принудить . |
||
Журьба Участники Группа: Участники Сообщений: 149 |
Добавлено: 21-10-2011 23:06 | |
Но, на мой взгляд, слово "сило" означало петлю. О повесившемся говорили- улез у сило. Так ,что корову силять-значит пользоваться петлей. Так получается ? Опять же в детстве слышал выражение-девку изсилили, т.е. изнасиловали. | ||
Radimich Участники Группа: Администраторы Сообщений: 5249 |
Добавлено: 22-10-2011 05:17 | |
Сило По В.А.Далю: ср. сило перм. силок м. силья, сильи, силки мн. сильё ср. собират. осил (от сила, осилить), петля удавкой, затяжное очко; более говоря о малой петле, из конского волосу, для ловли птиц, пленка (от пленить). Силья ставят на рябчиков, а иногда на голубей и др. Не да сило вам наложу, Коринф. || Сило, силья, вят. перм. хвостовой конский волос, из коего вьют силья и леседи, лесы на уду. || Силок, в шашковой рыбачьей снасти: кованцы (или крючья) крепятся ко длиннику (лежащему на дне) поводками, а к балберке (или поплавку) силком. Силовой, силковый, силочный, к силку относящийся. Силковая дичь, давленая или душеная, пойманная силками. Силовый промысел. В воскресение Христово, ни угодья не угодовати, ни пасного (подстерегаемого?) ни силового, ни белки не лесовати, стар. Силять рыбу, оренб. сиб. ловить силком; он приделывается к долгому удилищу и опускается изручь с крутого берега мелких и быстрых речек; когда рыба подойдет то силок осторожно наводится (по теченью, с головы), и рыба быстро выкидывается на берег; ловят щук, пеструшку, форель и пр. Силка ж. сиб. конский волос, для насторожки ловушек. Што касаецца лески для удочки, то ее у нас называли жилка , а не силка . |
Страницы: << Prev 1 2 3 4 5 ...... 23 24 25 ...... 216 217 218 219 Next>> |
Земля наших предков (Полесье в междуречье Десны и Сожа) / Земля наших предков. Часть I. Стародубщина / Толковый словарь живого Руського языка |