|
[ На главную ] -- [ Список участников ] -- [ Правила форума ] -- [ Зарегистрироваться ] |
On-line: |
Дискуссии по киносемиотике / / Проблема значения в кино |
Страницы: << Prev 1 2 3 4 5 6 ...... 23 24 25 26 Next>> |
Автор | Сообщение |
Dimoglot МАГИСТР КИНОСЕМИОТИКИ Группа: Участник Сообщений: 156 |
Добавлено: 27-06-2005 19:14 |
Тогда, чтобы их различить издалека, режиссер должен надеть на них разные по цвету плавки. | |
Виолетта ПРЕТЕНДЕНТ Группа: Участник Сообщений: 4 |
Добавлено: 27-06-2005 20:41 |
А если надо снять их издалека, в тумане и без плавок? | |
Викентий МАГИСТР КИНОСЕМИОТИКИ Группа: Директор 'Игротеки' Сообщений: 181 |
Добавлено: 28-06-2005 01:14 |
О, прекрасная Виолетта! Я знаю, кого бы Вам хотелось увидеть без плавок… и я всегда готов!!! Я буду лететь с вышки, прижимая руку к своему пылающему сердцу, а другой рукой постараюсь прикрыть от посторонних глаз ту часть моего тела, по которой особо мечтают женщины всего мира. Такой будет мой личный киносемиотический ЗНАК! Страстно желаю… | |
Брюзга Гость |
Добавлено: 28-06-2005 23:05 |
А как прыгать-то намерен: "головкой" или "солдатиком"? | |
Викентий МАГИСТР КИНОСЕМИОТИКИ Группа: Директор 'Игротеки' Сообщений: 181 |
Добавлено: 29-06-2005 00:32 |
Солдатиком, солдатиком… я привык так прыгать в морскую пучину с борта траулера – в вертикальном скафандре, в поисках – по секрету вам сообщаю - донных гигантских каракатиц для услады нашего помощника капитана. Думаю, вы понимаете, для какой услады… Жуткое и величественное это было зрелище, когда он, будто в замедленном кино… с каракатицей… | |
Gubkin АДМИНИСТРАТОР Группа: Gubkin Сообщений: 130 |
Добавлено: 29-06-2005 01:12 |
Чего уж прибедняться – "солдатиком"?! Бери выше – поручиком… Ржевским. | |
xandrov МАГИСТР КИНОСЕМИОТИКИ Группа: Участник Сообщений: 565 |
Добавлено: 29-06-2005 21:36 |
Смех смехом… а весь этот ваш треп – чистой воды киносемиотика, точнее, грамматическое означивание предкамерного пространства (Во как умно сказано!!!). То бишь, обычное предъсъемочное занятие-совещание режиссера с оператором и костюмером. И почему оно должно быть такое же скучное и непонятное (для посторонних глаз), как наши сугубо теоретические "разборки" в теме ИЛЛЮЗИЯ РЕАЛЬНОСТИ? Грамматическое – потому, разбираясь во всех этих ЗНАКАХ, разделяющих "пловцов-ныряльщиков" (вернее, присваивая персонажам эти ЗНАКИ – плавки разного цвета, характерные жесты, размеры бюстов, животы и худобу, прически и лысины… - авторы фильма дают зрителям понять смысл сцены, акцентируют зрительское внимание на важных деталях кадра, а уж именно зрители должны разобраться во всех этих ЗНАКАХ, чтобы понять то, что хотят объяснить-внушить им авторы). Кроме перечисленных "лично-нательных" ЗНАКОВ, свидетельствующих о том, что в данной сцене задействовано несколько персонажей, можно применить и еще один. Его модификакции часто встречаются в кино и вряд ли этот ЗНАК когда-нибудь исчезнет из КИНОЯЗЫКА. В нашем конкретном примере он будет заключаться в том, что третий кадр не будет заканчиваться только показом "прыгуна", изготовляющегося к прыжку с вышки. Чтобы уж наверняка дать зрителю понять, что приготовляющийся к прыжку и летящий с вышки – разные персонажи, то кроме, скажем, их разного цвета трусов, неплохо дать вот что: дать в третьем кадре панораму вниз на… ниже расположенную другую площадку для прыжков воду (такие вышки с двумя-тремя разновысотными прыжковыми площадками – вовсе не редкость в наших бассейнах и на "цивилизованных" пляжах), более того, после панорамы надо бы "наехать" камерой на подкидную доску этой, пустующей вот сейчас площадки и показать, как еще дрожит подкидывательная доска. И это будет чистый грамматический (здесь, разъясняющий) ЗНАК того, что с этой доски только что сиганул вот тот, летящий сейчас к воде персонаж, а "верхний" все еще на вышке. Такого типа ЗНАКОВ – свидетельствующих о недавнем пребывании персонажей, в кино – великое множество. Это и сломанный лопух в поле, и свежие следы зверей в тайге, и захлопывающееся окно, и тлеющая сигарета, и ведущий куда-то "кровавый" след, и падающая с библиотечного стола книга и пр., и др. Таких ЗНАКОВ много в фильмах Сергея Эйзенштейна (вспомнить хоть знаменитое пенсне в "Потемкине"), и у Питера Гринуэя их пруд пруди, и у Ким-Ки-Дука… Задача этих ЗНАКОВ – уточнить, разъяснить содержание эпизода, драматургию столкновений, действия отдельных персонажей, и можно смело утверждать, что вообще не найти фильма, где нет таких ЗНАКОВ. Другое дело, что часто они кочуют из фильма в фильм, становясь утомительными ЗНАКАМИ-ШТАМПАМИ. Но это – у режиссеров-ремесленников, а у творцов-новаторов, пытающихся обновить КИНОЯЗЫК, нет-нет да и мелькнет новый вариант (новая модификация) этого ЗНАКА. Занятие это – оригинальное грамматическое означивание – очень даже трудное, и, конечно же, может быть смело отнесено к качеству-величине таланта режиссера. Таланта, не всегда замечаемого зрителями… Зрителю что? – зритель увидел ЗНАК, понял, что ему этим ЗНАКОМ передал режиссер, и уже "занят" следующими кадрами. На экране этот ЗНАК – простой и ясный - промелькнул за несколько секунд, а придумывал его режиссер, может, несколько дней, придумывал мучительно, нудно, с перебором множества вариантов… Каждому режиссеру знакомо это состояние… - тщательное, до головной боли, придумывание ГРАММАТИКИ будущего фильма. Гораздо реже оригинальные ЗНАКИ приходят "по вдохновению", но приходят же… Зрителю это никогда не понять, он (особенно, юный, балдеющий от всех этих макулатурных кинострелялок) и смотрит-то фильмы, как наивный ребенок, ему не до формы фильма… И в чем-то он прав: ведь покупая туфли, ботинки, сапоги мы тоже хотим видеть в них красоту, удобство, легкость, а вовсе не мозоли и пот сапожника, трудившегося над нашей обувью – вот уж этого нам не надо!!! Однако, взрослея, человек заинтересовывается не только примитивными позывами "нравится-не нравится", "катит-не катит", "клево-лажа", "злодей-положительный герой" (это уж чисто школьный примитив) , ему хочется понять, почему вот это нравится, а это категорически – нет? И слава Всевышнему – значит этот зритель взрослеет, прибавляет к качеству своего кинопросмотра интеллектуальную составляющую. И неизбежно начинает приглядываться к ЗНАКОВОЙ составляющей фильма. И чем больше таких зрителей, тем умнее, интеллектуальнее страна в целом, хотя бы в кинематографическом смысле… |
|
Брюзга Гость |
Добавлено: 01-07-2005 19:41 |
Так, так… А вот этот жест сигающего с вышки Викентия – рука, прижатая к сердцу, какой это ЗНАК? | |
xandrov МАГИСТР КИНОСЕМИОТИКИ Группа: Участник Сообщений: 565 |
Добавлено: 03-07-2005 20:49 |
По поводу "рука, прижатая к сердцу, какой это ЗНАК?" Сам этот ЗНАК – "рука, прижатая к сердцу" есть прежде всего ЗНАК пантомимный, и в этом плане вовсе не сугубо кинематографический. Ведь сей ЗНАК-ЖЕСТ используется и в балетном спектакле, и в опере, и в театре (например, в комедии дель арте), да и в так называемой "помпезной" живописи он встречается не раз. То есть ЗНАК этот – визуальный. И, рассуждая о ЗНАКАХ в КИНО, важно не запутаться в этом вопросе. Как запутался Юрий Лотман, объявив в своем фундаментальном исследовании "Семиотика кино и проблемы киноэстетики", что тачанка из фильма "Чапаев" – кинознак. Но это всего лишь РЕКВИЗИТОРСКИЙ ЗНАК, именно потому, что данную тачанку можно ведь выкатить и на балетную сцену в каком-нибудь спектакле, скажем, на тему гражданской войны. И что? – в этом случае та же самая тачанка станет вдруг балетным ЗНАКОМ? Конечно - нет, в обоих случаях тачанка есть часть реквизита фильма или спектакля, и потому это всегда – РЕКВИЗИТОРСКИЙ ЗНАК. Так и со ЗНАКОМ – "рука, прижатая к сердцу". Это, повторим, ПАНТОМИМНЫЙ ЗНАК, равно используемый и различных видах визуальных искусств. |
|
Брюзга Гость |
Добавлено: 03-07-2005 22:05 |
А как Вы прокомментируете вот эту строку из Викентия: "а другой рукой постараюсь прикрыть от посторонних глаз ту часть моего тела, по которой особо мечтают женщины всего мира. Такой будет мой личный киносемиотический ЗНАК!" О чем здесь речь – о ЗНАКЕ или о простом бытовом жесте? |
|
xandrov МАГИСТР КИНОСЕМИОТИКИ Группа: Участник Сообщений: 565 |
Добавлено: 04-07-2005 19:48 |
Это очень интересный вопрос-пример. Нет, действительно, интересный и важный (даже важнейший) – с семиотической точки зрения. А не с той, с которой это, возможно, представляется даже самому Викентию… Ибо здесь все зависит от контекста, и это именно тот пример, когда в разных контекстах эта ЗРЕМА (от термина – зреть, видеть, то есть, некий ограниченный нашим вниманием участок видимого нами в данный момент пространства) может быть и ЗНАКОМ, и БЫТОВЫМ ЖЕСТОМ – одновременно. Возьмем для более простого примера другую ЗРЕМУ (ужасный термин, но уж больно точный). Пусть этой ЗРЕМОЙ будет - заметка из газеты. Вот если поместить эту заметку на какой-то уличный стенд, то любой прохожий сможет прочитать ее с весьма вероятной для него пользой, если в сей заметке рассказывается о, скажем, новейших и недорогих аптечных пилюлях для продления жизни минимум в два раза. Но "на самом деле" вывешивание на данном стенде этой заметки-зремы может быть заранее обговоренным для двух "шпионов" сигналом-знаком о начале некой "операции" на ближайшем военном заводе, а может сигналом-знаком для двух любовников о том, что квартира, на которой они регулярно встречаются, опять свободна, или министерским сигналом к доверенным людям, что через неделю назначен дефолт, и надо срочно спасать свои капиталы и т.д. То есть, для своего конкретного "АДРЕСАТА" и прочих случайных читателей "НЕАДРЕСАТОВ", данная ЗРЕМА может нести разную информацию. Говоря семиотически: в различных контекстах одна и та же ЗРЕМА может быть материальной ЗНАКОВОЙ оболочкой и не быть ею. Надеюсь, понятно, что это рассуждение одинаково действительно и для всех других чувственных раздражителей. Например, сам по себе грохот орудий при стрельбе может и не быть никаким намеренным ЗНАКОМ, а просто пронзительным шумом, от которого лопаются барабанные перепонки, но, скажем, звук выстрела из гаубицы ровно в полдень в Санкт-Петербурге – явный традиционный СИГНАЛ-ЗНАК времени. Или, например, большинство запахов априори не являются ЗНАКАМИ, они только лишь ПРИЗНАКИ (то есть, не специально посланные с целью коммуникации информационные СИГНАЛЫ-ЗНАКИ, а природные или искусственные непроизвольные истечения молекул от предметов), а вот если мы пофантазируем немного о будущем кинематографа, в котором когда-нибудь да реализуется мечта-задача о "запаховом" сопровождении изображения, то вот тут-то и станет задача о художественном, то есть ЗНАКОВОМ, использовании этого нового киносредства. Если помните, была такая в истории кино статья-манифест "Заявка" ("Будущее звуковой фильмы"). Обнародованная в 1928 году, то есть, в преддверии эры звукового кино, тремя нашими виднейшими кинорежиссерами Сергеем Эйзенштейном, Всеволодом Пудовкиным и Григорием Александровым эта самая "Заявка" содержала такие вот строки: Звук – изобретение обоюдоострое, и наиболее вероятное его использование пойдет по линии наименьшего сопротивления, то есть по линии удовлетворения любопытства. В первую очередь - коммерческого использования наиболее ходового товара, то есть говорящих фильм. Таких, в которых запись звука пойдет в плане натуралистическом , точно совпадая с движением на экране и создавая некоторую "иллюзию" говорящих людей, звучащих предметов и т.д… Только контрапунктическое использование звука по отношению к зритетельному монтажному куску (когда звук и соответствующее ему изображение не совпадают – Xandrov) дает новые возможности монтажного развития и совершенствования" (Сергей Эйзенштейн "Избр. пр-ния в шести томах", М., Искусство, 1964 г., т. 2, стр. 315-316). Умные и прозорливые киноклассики ведут здесь речь как раз о том, что синхронное озвучание ничего в художественном отношении к кадру не прибавляет. Например, идет в кадре человек, и в звуке синхронно звучат его шаги. А вот, скажем, если на экране крупно лицо безмятежно спящего человека, а в звуке усиливающиеся шаги "подходящего" к спящему человека, то… это как раз пример несинхронного использования звука. И, согласитесь, такое использование более эмоционально и чисто ЗНАКОВО, ибо не сами по себе шаги тут важны, а именно то, что к спящему кто-то подходит. Стало быть, звуки шагов в данном случае являются СЛУХОВЫМ ЗНАКОМ некой тревожной ситуации. Кстати, такой вариант несинхронного использования звука (его вариации мы десятками видим в различных фильмах) вовсе не панацея от коммерциализации кинематографа, как полагали авторы "Заявки". Здесь нужны еще исходные художественные усилия-задачи. Например, в фильме Андрея Тарковского, в финальной его части, есть прекрасный пример несинхронного ХУДОЖЕСТВЕННОГО использования звука, когда капитан Холин только притрагивается к веревке языка колокола, и колокол начинает призывно звонить, хотя мы ясно видим – язык колокола остается неподвижным. Так вот, возвращаясь от звукового киновопроса к вопросу о кинозапахах, надо бы сказать то же самое, что когда-то классики сказали о звуке. Синхронное использование запахов будет сего лишь бытовым "озапахиванием" кадра, а несинхронное использование запахов может стать сильнейшим художественным (ЗНАКОВЫМ) средством кинематографа… И, наконец, возвратившись к тому викентьевскому жесту, надо решить: то ли это сообщаемый Виолетте ЗНАК особо высококультурной стыдливости Викентия, то ли… просто жест (извини, друг Викентий, но киносемиотическая истина мне дороже)… утилитарный жест прижатия к животу той твоей драгоценной части тела, которая оттопыриваясь тормозила бы скорость твоего полета, а может быть даже изменила направление твоего падения, и ты бы, вместо водяной нежнейшей глади, нелепыми зигзагами спланировал в прибрежный песок… Тут все дело в контекстах, которые иногда не просматриваются с первого взгляда. И тогда возникает масса недоразумений и даже прямых ошибок. Вот как тот характерный случай с внезапным переосмыслением ЗНАКА "порхающая бабочка" в текстах DejaVu в теме ИЛЛЮЗИЯ РЕАЛЬНОСТИ, когда чисто философско-познавательный контекст у него вдруг переменился на биологически-погодный. |
|
Охрим Замудохович Гость |
Добавлено: 05-07-2005 20:48 |
По-моему, Xandrov слишком высоко берет, слишком поэтически, или слишком научно. Никакой это не знак, и тем более не полетный руль! По мне так Викентий этим своим жестом просто прикрывает свой слишком микроскопический "приборчик", чтобы Виолетта не разочаровалась в своем воздыхателе. | |
Викентий МАГИСТР КИНОСЕМИОТИКИ Группа: Директор 'Игротеки' Сообщений: 181 |
Добавлено: 05-07-2005 22:42 |
К барьеру! | |
Охрим Замудохович Гость |
Добавлено: 05-07-2005 23:43 |
К обмеру!! | |
Брюзга Гость |
Добавлено: 06-07-2005 01:05 |
К отрезу!!! | |
Плетень Гость |
Добавлено: 06-07-2005 21:38 |
Чё за шум? Што дают?? Хто последний с краю??? | |
Гость 2 Гость |
Добавлено: 06-07-2005 22:27 |
Эй, припадочные, вас слишком много! На всех не хватит!! Скажите в самом заде: последним стоять запрещается… | |
Dimoglot МАГИСТР КИНОСЕМИОТИКИ Группа: Участник Сообщений: 156 |
Добавлено: 06-07-2005 23:54 |
Я из "Единой России"! Нам положено без очереди. А то всех замонетизирую к гребаной падчерице!!! | |
Матрена Постигайкина Гость |
Добавлено: 07-07-2005 01:11 |
Держите вора, у меня с винчестера стибрили киносемиотический словарь! | |
Викентий МАГИСТР КИНОСЕМИОТИКИ Группа: Директор 'Игротеки' Сообщений: 181 |
Добавлено: 07-07-2005 23:09 |
Так! Всех, кто тут насмеялся над моей как бы интимностью, лишаю на неопределенный срок права входа в подчиненный мне бар Игротеки. А если кто пройдет – не наливать пива. А если кто свое пронесет – не давать наших фирменных соленых орешков. А если кто обманом купит, тогда пока не знаю что сделаю… |
Страницы: << Prev 1 2 3 4 5 6 ...... 23 24 25 26 Next>> |
Дискуссии по киносемиотике / / Проблема значения в кино |