|
[ На главную ] -- [ Список участников ] -- [ Зарегистрироваться ] |
On-line: |
Darklight Kingdom / Болталка / немного об озвучке |
Страницы: << Prev 1 2 3 4 5 ...... 10 11 12 13 Next>> |
Автор | Сообщение |
Юленэ истинный ценитель Группа: Участники Сообщений: 645 |
Добавлено: 22-05-2007 14:13 |
(Ирин@, у меня та же история с английским в школе учила, в универе учила... а толку... ) | |
Ершел графоман Группа: модераторы Сообщений: 1262 |
Добавлено: 22-05-2007 18:03 |
К сожалению, я учусь в инязе и единственное, что мне остаётся, это учить языки. А если кому интересно, то вот таблица. Звёздочкой отмечены Зойсайты-девушки и Металлии-мужчины. Имена: Берилл Кунцит Нефрит Цоизит Жадеит Металия Японский: Бэрилл Кунцуаито Нэфураито Зоисаито Джэдаито Метария Русский: Погибель Кунсайт Нефрит Зойсайт Джедайт Металлия* Китайский: БЭли, МетАлий , КунсЭт, КунсАитэ, НифлЭто, НифлАйто, ЗоисАитэ, ЗойсАйто, ЗоисЭит, ЗоисЭто, ДжэндИто, ДжИндо, ДжэдИта Английский: БЭрил МАлакайт НЭфлайт ЗОйсайт* ДжЭдайт МэтАлиа Немецкий: БэрИлиа КунцИтэ НэфлИтэ ЦоизИтэ* ДжэдИтэ МэтАлья Испанский: БЭриль КонсИтэ БрамИлё ЛюсиЭто ДариЭль МэтАльа* Португальский: БЭрил КунсИтэ НэфлИтэ ЗоизИто ДжЭдит Бразильский: БэрИл МалазИт НефлИтэ ЗойсИт* ДжэдИт НегабОрза Шведский: МОриа КОнта ЗОйсайт* Французский: БэрИль КунзИт НэфлИт ЗоизИт ДжэдАйт МетАлия |
|
МакотоКино истинный ценитель Группа: участник Сообщений: 559 |
Добавлено: 22-05-2007 18:45 |
Испанцы юмористы, аднака... Нефрит-Брамиль... Это ж сколько выпить надо было... Джедайт-Дариэль... Почему это вызывает у меня стойкие ассоциации с ТАКСЭДО МАСКОМ, a??? Люсиэто - чавой-то такое сериальное... В общем, полный ЛОЛ... Бразильский вариант: Малазит - вазелин напоминает а Негаборза - вообще угар... Спасибо огромное, Ершел! Потешили... |
|
ирин@ истинный ценитель Группа: Участники Сообщений: 821 |
Добавлено: 22-05-2007 19:13 |
все-таки симпатизирую я португальцам, у них вроде и цензуры особо не было, и с именами порядок)) Люсиэто - это да. сильно. |
|
Net истинный ценитель Группа: участник Сообщений: 381 |
Добавлено: 22-05-2007 20:23 |
Ершел, спасибо :) Очень интересная таблица для сравнения. (а я все гадала - откуда Малахит?) |
|
sat-26 наш человек Группа: Участники Сообщений: 257 |
Добавлено: 22-05-2007 20:24 |
Еще интересно, кто с какого языка переводил. А то, наши тоже не на японском последние серии покупали. Шесть раз перевести с языка на язык и не такой глум получится. | |
МакотоКино истинный ценитель Группа: участник Сообщений: 559 |
Добавлено: 22-05-2007 21:09 |
Испанская озвучка. Голос Джедайта... тьфу ты, Дариэля(да хоть Дориана Грея!) УЖАСЕН. Он говорит как робот, безо всякого выражения и при этом язык у него ЗАПЛЕТАЕТСЯ... Хотя, после услышанного оригинала я уже ничего не воспринимаю. Нефрит - аналогично, т.к. его переозвучивает ТОТ ЖЕ алкоголик. Зойсайт... Голос отвратен. Он говорит как какой-то зэк, хотя в принципе у него должен быть, пардон, педерастический голосочек. (Без обид, Ирина! ) Немецкая версия: Я убью того, кто там моего Нефрато-саму... Такой тоненький, скрипучий, елейный голосок... !!! Слов нет! По голоску Зойки складывается впечатление, что он не просто девка, он девка лет 10... Да даже у меня голос пониже будет! Это надо слышать... Джедайт говорит как мальчонка-третьеклассник. Мне плохо. |
|
DarkDestiny графоман Группа: Участники Сообщений: 1149 |
Добавлено: 23-05-2007 01:19 |
Имена, конечно, хорошие...изврашенцы... Вот поэтому и предпочитаю смотреть на русском, японском и инглише, чтобы из-за иных вариантов потом апстену не биться... |
|
Ершел графоман Группа: модераторы Сообщений: 1262 |
Добавлено: 23-05-2007 12:27 |
Что до перевода, то могу точно сказать только одно: бразильцы брали английскую версию. Кто смотрел, тот помнит, что между эпизодами постоянно то диск просказьзовал, то роза, то ещё что-то. Предполагаю, поэтому и имя Кунсайта делали под английский вариант. Но при этом та же смерть Зойсайта не урезана, и серий 46, а не сорок. Что до Люсиэто, то в испанском просто нет нужных букв, если не ошибаюсь, чтобы проговорить его настоящее имя. Но меня больше всего радует китайска версия, кгде у персонажей, как вы, думаю, заметили, несколько имён, в завсисимости от того, кто к ним обращается. Например, Кунсайт называет Зойсайта - "ЗойсАйто", а Королева его "ЗоисЭит". Отчего не знаю. Если кто китайский учит, может, пояснит? |
|
Юленэ истинный ценитель Группа: Участники Сообщений: 645 |
Добавлено: 23-05-2007 13:55 |
Между прочим, наших тоже иногда глючит с именами: в какой-то серии совершенно точно Джедайт был обозван Джидити (не говоря уже про других героев, типа Ами Цумино ) | |
ирин@ истинный ценитель Группа: Участники Сообщений: 821 |
Добавлено: 23-05-2007 15:38 |
МакотоКино, нет, с обидами Зойсайто - не грелка Кунсайта, по сюжету - он такой же воин ТК как и остальные. То, что он младший (?), равно как и его отношени с Кунсайтом (которые до сих пор стоят под вопросом) ничего не говорят о том, каким должен быть голос. В конце концов, Зой - не трансвестит (счас все вспомнят эпизод с фальшивой СМ ), как тот же ФишАй В принципе, если посмотреть яойное анимэ, можно заметить, что голоса молодых людей и их ориентация никоим образом не связаны. в общем, так. бедные испанцы... я могу понять, если у них нет аналога "й", но если у них и "з" нет... ну все равно, неужели нельзя подобрать что-то близкое по звучанмю? Джед в первой серии был Джидити, если я помню. потом этот глюк не повторялся. ага, а еще была Минако Яно... |
|
Cherry юность Группа: участник Сообщений: 28 |
Добавлено: 23-05-2007 22:59 |
Ага, а бедного Ючиро то Юширо, то Юхиро обзывали, хотя по японскому звучанию его имя больше похоже на Юичиро. | |
ирин@ истинный ценитель Группа: Участники Сообщений: 821 |
Добавлено: 24-05-2007 13:23 |
Юичиро вообще в сериале - ну как козел отпущения. так что коверкание его имени особо не замечается... |
|
Ершел графоман Группа: модераторы Сообщений: 1262 |
Добавлено: 24-05-2007 13:40 |
Что до голосов, то, между прочим, еще повезло, что Зойсайто озвучивал мужчина, а то молодых часто озвучивают женщины, хотя порой и очень неплохо. | |
МакотоКино истинный ценитель Группа: участник Сообщений: 559 |
Добавлено: 26-05-2007 13:11 |
М-да, беда у нас в Европе с озвучками... А Юичиро мне не жалко - лох он конкретный. | |
Ершел графоман Группа: модераторы Сообщений: 1262 |
Добавлено: 26-05-2007 21:27 |
Лох, не лох, а богатый, между прочим. | |
МакотоКино истинный ценитель Группа: участник Сообщений: 559 |
Добавлено: 26-05-2007 22:10 |
БОГАТЫЙ???? Не врубилась... | |
ирин@ истинный ценитель Группа: Участники Сообщений: 821 |
Добавлено: 27-05-2007 19:12 |
МакотоКино в одной из серий сенши едут к нему в гости - какой-то особняк у него. В общем, Ючиро - сынок богатеньких родителей, который захотел узнать жизнь получше))) (там вроде про лыжи что-то было?...) |
|
Ершел графоман Группа: модераторы Сообщений: 1262 |
Добавлено: 27-05-2007 19:38 |
Угу, именно так: серия на лыжном курорте. | |
DarkDestiny графоман Группа: Участники Сообщений: 1149 |
Добавлено: 28-05-2007 02:03 |
Это, когда он полез на Близард по дурости? |
Страницы: << Prev 1 2 3 4 5 ...... 10 11 12 13 Next>> |
Darklight Kingdom / Болталка / немного об озвучке |