How it will be in English?

  Вход на форум   логин       пароль   Забыли пароль? Регистрация
On-line:  

Раздел: 
Форум Токсово / / How it will be in English?

Страницы: 1  ответить новая тема

Автор Сообщение

Группа: Участники
Сообщений: 61
Добавлено: 31-08-2006 13:20
Уважаемые господа, может кто знает, как правильно писать по-английски название поселка Токсово? Меня интересует официально (!) принятое написание. Дело в том, что я научный работник (биолог), и в своей работе часто использую материал (различные беспозвоночные), собранный именно в Токсове и окрестностях (кстати, на мой взгляд, здесь до сих пор сохраняется уникальное биоразнообразие, особенно в отношении энтомофауны - но это другая история). В своих забугорных статьях я пишу "the village of Toksovo, Leningrad Region, Russia" - так мне исправил один знакомый американский академик, так что грамматически это правильно. Но ведь Токсово - не "village". Если кто владеет информацией по данной теме, буду очень признателен за совет.
Кстати, не думаю, что обсуждение данной темы на форуме будет интересно всем, так что просто пишите на e-mail: dbogol@mail.ru

Группа: Участники
Сообщений: 0
Добавлено: 31-08-2006 18:36
Как правильно я не знаю, видел что пишут:

188664, Leningrad Region, Vsevolozhsky District, poselok Toksovo

188710, Leningrad Region, Vsevolozhsk District, Toksovo Village

Может и ещё как-то...

Добавлено: 31-08-2006 20:18
Toksovo is an urban-type settlement in Leningrad Oblast, Russia,

http://en.wikipedia.org/wiki/Toksovo

Добавлено: 31-08-2006 20:19
То есть: http://en.wikipedia.org/wiki/Toksovo

Добавлено: 31-08-2006 21:04
Toksovo is an urban-type settlement in Leningrad Oblast, Russia,

http://en.wikipedia.org/wiki/Toksovo

Названия не переводят ;)

Добавлено: 31-08-2006 22:07
почему? перевод "Поселок городского типа"

На Английском
На Русском

Добавлено: 31-08-2006 22:59
почему? перевод "Поселок городского типа"

На Английском
На Русском

Я имел ввиду Лен. область,Всеволожский район, Токсово - не переводится :)

А вот с поселком-городского это хорошо :)
А вы не знаете академика Мамкаева?

Добавлено: 01-09-2006 01:03
Нет.(наверное нет)

Группа: Участники
Сообщений: 0
Добавлено: 01-09-2006 10:04
Toksovo is an urban-type settlement in Leningrad Oblast, Russia,

http://en.wikipedia.org/wiki/Toksovo

Названия не переводят ;)


По моему скромному мнению, не всё что написал тутошний Админ в wikipedia является истиной последней инстанции.

особенно: "Oblast"

I welcome you to the official internet site of the Leningrad Region.

Группа: Участники
Сообщений: 61
Добавлено: 01-09-2006 12:31
почему? перевод "Поселок городского типа"

На Английском
На Русском

Я имел ввиду Лен. область,Всеволожский район, Токсово - не переводится :)

А вот с поселком-городского это хорошо :)
А вы не знаете академика Мамкаева?

Как же не знать академика Мамкаева! Он соавтор нескольких моих публикаций; в свое время успешно поработали.

Группа: Участники
Сообщений: 61
Добавлено: 01-09-2006 12:36
Всем большое спасибо за информацию, особенно за ссылку на Wikipedia.
Правда, думаю, писать "an urban-type settlement" в научной статье - слишком громоздко. Наверное, буду продолжать писать "the village of Toksovo", поскольку "...urban-type settlements are similar in size to villages..."

Добавлено: 01-09-2006 21:53
Как же не знать академика Мамкаева! Он соавтор нескольких моих публикаций; в свое время успешно поработали.

Юрий Викторович Мамкаев двоюродный дедушка моей невесты :)

Группа: Участники
Сообщений: 24
Добавлено: 02-09-2006 18:19
не всё что написал тутошний Админ в wikipedia является истиной последней инстанции.

особенно: "Oblast"

I welcome you to the official internet site of the Leningrad Region.

Не так важно, кто начинал статью в Wikipedia, т.к. ее исправляют более знающие люди.
"тутошний Админ" в английской статье о Toksovo ничего не писал.
"Leningrad Oblast" там написал админ английской части Wikipedia (гражданин России :). Похоже, у них такая политика (например, вот и вот).
Думаю, английская часть Wikipedia о России более правильна с точки зрения английского написания, чем eng.lenobl.ru.

Группа: Участники
Сообщений: 0
Добавлено: 03-09-2006 10:50
Теперь будем писать "Severo-Zapadniy Region, Gorod Sankt-Peterburg" ?
Эдак можно далеко зайти.

Добавлено: 03-09-2006 13:15
Теперь будем писать "Severo-Zapadniy Region, Gorod Sankt-Peterburg" ?
Эдак можно далеко зайти.

А мне нравится :)

Страницы: 1  ответить новая тема
Раздел: 
Форум Токсово / / How it will be in English?

KXK.RU