|
[ На главную ] -- [ Список участников ] -- [ Зарегистрироваться ] |
On-line: |
Pretty Guardian SailorMoon forum / Live action SailorMoon / Воин или Хранитель? |
Страницы: 1 |
Автор | Сообщение |
ChibiChibi Группа: Участники Сообщений: 4 |
Добавлено: 26-07-2005 21:39 |
В английских субтитрах к сериалу PGSM я встречала название soldier, но при озвучке Sailor V (и не только она) использует "Хранитель". Но правильно ведь ВОИН, я права? Акт 1. Луна говорит Усаги: The only ones who can battle that evil is the Princess and her 4 Soldiers. You are one of those Soldiers. |
|
pgsm любитель кавая Группа: Администраторы Сообщений: 431 |
Добавлено: 26-07-2005 21:44 |
Да, но сериал-то называется "Pretty GUARDIAN SailorMoon". Поэтому я предпочла перевести как "Хранитель". | |
ChibiChibi Группа: Участники Сообщений: 4 |
Добавлено: 26-07-2005 22:15 |
Зачем им так народ путать?! | |
arekkusu частый гость Группа: Участники Сообщений: 37 |
Добавлено: 26-07-2005 22:21 |
Называется-то он Pretty Guardian Sailor Moon, однако иероглифами записано "Bisho~jo senshi se~ra~mu~n" (загляните на любой скан или даже за opening). Но сами японцы продолжают называть именно так, как написано иероглифами. Однако, если верить сайту DIES GAUDII, в новом издании манги, кандзи shugo senshi (воин-хранитель) продублированы катаканой ga~dian (от англ. guardian), а shugo senshi-tachi (воины-хранители) - ga~dianzu (от англ. guardians). Так что и старое название (Прекрасная девушка-воин Сейлор Мун), и новое (Прекрасная хранительница Сейлор Мун), оба абсолютно легетимны. Дело вкуса. Мне по душе первое, т.к. второе, на русском, как-то не очень звучит. |
|
arekkusu частый гость Группа: Участники Сообщений: 37 |
Добавлено: 26-07-2005 22:22 |
Сделано для максимального дистанцирования анимэ и сэнтай-постановки. И старого издания манги от нового... |
|
sailormoon любитель общения Группа: Участники Сообщений: 260 |
Добавлено: 27-07-2005 16:33 |
Я СЧИТАЮ, ЧТО ТОЧНОГО ОТВЕТА ДАТЬ НЕЛЬЗЯ- ВОИН ИЛИ ХРАНИТЕЛЬ. ВООБЩЕ-ТО ХРАНИТЕЛЯМИ ЯВЛЯЮТСЯ ДРУГИЕ ВОИНЫ, а сейлормун - принцесса. НО МЫ ЧАЩЕ ВСЕГО ВИДИМ УСАГИ В ВИДЕ ВОИНА И ПОЭТОМУ УЖЕ ПРИВЫЧНО ЕЁ НАЗЫВАТЬ ВОИНОМ В МАТРОСКЕ. | |
arekkusu частый гость Группа: Участники Сообщений: 37 |
Добавлено: 27-07-2005 21:00 |
А по-моему, можно. 戦士 [せんし] солдат, боец, воин ガーディアン страж, защитник, хранитель Оба названия абсолютно легетимны. И не знаю, но меня от слова "воин в матроске" передергивает. Мой вариант - сейлор воин(ы). |
|
Sailor Jupiter свой человек Группа: Участники Сообщений: 128 |
Добавлено: 09-08-2005 09:01 |
Мне кажется, что "хранители" подходит больше, ведь воины, в отличие от хранителей, сами ищут битвы, их главная цель победить, а не защитить. Сейлоры - защитники! | |
Bunny Tsukino любитель общения Группа: Участники Сообщений: 167 |
Добавлено: 05-04-2006 22:22 |
Да лаадно вам, чё спорите? И то и то пойдёт! |
Страницы: 1 |
Pretty Guardian SailorMoon forum / Live action SailorMoon / Воин или Хранитель? |