Как называется песня...

  Вход на форум   логин       пароль   Забыли пароль? Регистрация
On-line:  

Раздел: 
~*~ МОЙ РАФАЭЛЬ ~*~ / Проблемы с испанским? / Как называется песня...

Страницы: 1  ответить новая тема

Автор Сообщение

Россия
Сообщений: 2
Добавлено: 28-11-2004 19:19
Милые дамы,

одна из песен, прозвучавших в фильме "Пусть говорят", в русском переводе названа "Говорят, что мы оба сумасшедшие от любви". Подскажите, пожалуйста, как она называется в оригинале.

Москва, Россия
Сообщений: 666
Добавлено: 28-11-2004 21:03
Уважаемый Александр!
Эта песня на всех пластинках и CD дисках Рафаэля названа
"TEMA DE AMOR" ("Тема любви").
На нашем сайте ее можно найти по этому названию в формате WMA -

TEMA DE AMOR - скачивайте!

Но иногда эту песню по первым словам называют "Dicen que somos dos locos de amor".

Россия
Сообщений: 2
Добавлено: 29-11-2004 02:53
Большое спасибо.
Кстати, поправьте, пожалуйста, последнюю строчку в переводе песни "Mi hermano" (на таком красивом сайте все должно быть безукоризненно!).

Москва, Россия
Сообщений: 666
Добавлено: 29-11-2004 04:06
Александр, спасибо за подсказку. Сайт очень большой, за всем уследить сложно.
Ах, если бы все, как Вы, указывали на различные неточности, которых наверняка хватает, было бы здорово!

Тверь, Россия
Сообщений: 312
Добавлено: 30-11-2004 19:36
Привет, Александр! У Рафаэля очень много поклонников мужчин, но они настолько робки, что мы их не видим ( пока не видим.) Мы очень рады , что ВЫ зашли "на огонек".

Днепропетровск, Украина
Сообщений: 176
Добавлено: 01-12-2004 04:00
Привет, Александр! Очень рекомендую не ограничиваться закачкой только песенных файлов.У Рафаэля просто замечательны его андалузские мотивы, это зрелише! Послушайте, посмотрите и Вы откроете еще одни грани его замечательного таланта

Одесса, Украина
Сообщений: 133
Добавлено: 04-03-2005 17:57
Имею большие словари исп-русск., русск-исп., но не нашел точного перевода названия песни Desmejorado. Она очень нравится. Ряд песен Рафаэля было переведено. Может ли кто-то перевести эту песню - подстрочно? Если -да, заранее спасибо.

Москва, Россия
Сообщений: 666
Добавлено: 04-03-2005 18:14
Виктор, перевод этой песни есть у нас на форуме. Переводила Рита.
Слово "desmejorado", значит - ухудшенный, что никак к нашему Рафаэлю не относится. Это слово, "desmejorado", не раз муссировала зарубежная пресса в "несочетании" с всё хорошеющим и хорошеющим Рафаэлем.

Тверь, Россия
Сообщений: 312
Добавлено: 04-03-2005 18:22
ТЫ права. НАШ РАФАЭЛЬ , как хорошее вино -с годами становится только лучше! Я не знаю ни одного артиста ,о котором можно это сказать.

Москва, Россия
Сообщений: 666
Добавлено: 04-03-2005 18:52
Виктор, я наверное, ошиблась... Извини! Не нашла этой песни на сайте...
Ну раз я уже сказала, что она переведена, придется нашим переводчикам засесть за перевод, хотя, это дело очень сложное, как они говорили. Переводится она с большим трудом из-за большого числа иносказаний, иначе бы уже перевели бы...

Москва, Россия
Сообщений: 666
Добавлено: 04-03-2005 19:41
Возьму на себя смелость перенести сюда из гостевой книги кратний перевод песни Desmejorado, который делала в прошлои году наша Лена. Надеюсь, не рассердится на меня за это?

"Desmejorado" -- Ольге из Саратова -- 2004-02-04 14:33:37
О чем поется в песне "Desmejorado"? Ну и вопрос! Хороший вопрос. Это слово означает ухудшенный, поплохевший или что-то в этом роде. Эту песню перевести очень сложно, смысл ее очень непростой. Лично я понимаю ее так: Наша жизнь - это театр или сцена, на которой проигрываются разные события. Ничего, сделанное нами, так просто не исчезает, все остается на земле. Что-то мы теряем, что-то находим. Иногда совершаем бессмысленные поступки - войны, например. И на все это находятся разные люди. И в припеве поется: "А я вот такой, какой есть, я все такой же, может, только немного поплохевший" - Sigo igual, sigo tal cual, quizas desmejorado. Заканчивается песня словами: "... большой театр жизни должен продолжаться".

Очень любопытно, что эту песню специально для Рафаэля написал Энрике Бунбури, рок-музыкант, долгое время возглавлявший самую популярную в Испании группу "Heroes del silencio" - "Герои тишины". Группа уже не существует, но до сих пор считается, что это лучшая рок-группа Испании. До сих пор она у них самая популярная и насчитывает тысячи поклонников. Энрике Бунбури был солистом этой группы, у него сильный и красивый голос. Сейчас он "ушел" в другое музыкальное направление. То, что называется "поп", его сейчас привлекает больше, чем рок. Он сам является автором всех своих композиций. Все его песни очень непростые, но всегда очень интересные. Оказалось, что Энрике Бунбури - большой поклонник Рафаэля, и вот уже несколько лет они тесно сотрудничают друг с другом. Энрике уже сейчас написал несколько новых песен для следующего диска Рафаэля.

Одесса, Украина
Сообщений: 133
Добавлено: 04-03-2005 19:42
А я ищу,... Зато еще раз перечитал страничку Маргариты. Какой талантливый, интересный человек.
Можно перевод дать в форме рассказа, о чем поет Рафаэль. Я пытался переводить, но... у меня всегда с этим возникают проблемы. Так как я перевожу слишком дословно. А это стихи.

Одесса, Украина
Сообщений: 133
Добавлено: 04-03-2005 19:44
Спасибо!

Страницы: 1  ответить новая тема
Раздел: 
~*~ МОЙ РАФАЭЛЬ ~*~ / Проблемы с испанским? / Как называется песня...

KXK.RU