|
[ На главную ] -- [ Список участников ] -- [ Зарегистрироваться ] |
On-line: |
dzogchen / ДЗОГЧЕН В "ДЗОГЧЕН - ОБЩИНЕ" Намкая Норбу Ринпоче / К вопросу о "цитатах " и "переводах" |
Страницы: 1 |
Автор | Сообщение |
odzer Группа: Администраторы Сообщений: 1398 |
Добавлено: 27-05-2008 00:20 |
За последний год появилась странная тема: "РИНПОЧЕ, НЕПРАВИЛЬНО ПЕРЕВОДЯТ" "РЕШЕНИЯ МЕРИГАРА ПЛОХО ПЕРЕВЕЛИ" "......" Это нормально? |
|
saha Группа: Участники Сообщений: 227 |
Добавлено: 27-05-2008 13:05 |
Это нормально. Особенно когда есть желание и возможности перевести стрелки. Обмануть или обмануться. Только не понятно одно, что такая мотивация имеет общего с Путем ? | |
Лена Группа: Участники Сообщений: 1759 |
Добавлено: 27-05-2008 15:07 |
Такие ляпы- ловушки для ума. Даже если искажение намеренное, то застревать на чужих заморочках не стОит. Препятствие практику может создать только один человек-сам практик. |
|
Tartar Группа: Участники Сообщений: 736 |
Добавлено: 13-02-2010 22:48 |
Это нормальная омраченность. Ум омраченных переводчиков находит самореализацию в том, что для перевода подбирает русские слова с тяжелым смыслом. Шунью переводят как Пустота (чтоб тебе пусто было!), хотя Римпоче настаивает на потенциале, потенции. Умиротвореность ума переводят как расслабленность (бессилие). И в том же непросветленном духе... Раньше все переводчики обладали определенной реализацией, а то и вовсе были просветленными. |
|
miha Группа: Участники Сообщений: 1234 |
Добавлено: 14-02-2010 11:15 |
Потенциальность у которой нет цели, нет того кто обладает этой потенциальностью. Потому и пустота. Про расслабленность вообще фишка. Никакой расслабленности, расслабленное сознание, а не тело, то есть сознание не ввязывающее в процесс представлений и переживаний. |
|
randel Группа: Участники Сообщений: 417 |
Добавлено: 25-06-2010 19:53 |
Когда говорят ошуньить, спустить в шунью, шуньку(так говорит некий jambal dorje с форума МБ и ШИШОВ с орг ру)я еще это понимаю. Но вот что значит опотенциалить. Вспоминается сразу осеменить. тогда что же получается граждане присяжные заседатели. Опотенциаливаем мы эту шунью и вместо того чтобы там все это сгинуло раз и навсегда -- оттуда новые росточки, потенциальчики так сказать ползут молодые и задиристые. как то все не тем путем выползает, не буддийским. Джармараджа ЧиттаВаджра Ринпоче(Дандарон) предлагал переводить шуньу как бездна. В основном потому что поглотит все и дна и пределу тому нету, бесполезно искать ее пределы, летая на парапланах и мотаясь по странам на самокатах, чем многие буддисты от жиру большого балуются пытаясь найти край своего света и сделать тем самым себе радикальное обрезание всего включая клеши. впрочем местным ринпоче из бобруского мифи очень удачно при знакомстве с девицами невинными и восхищенными как бы случайно ввернуть: "Ах, девушка у вас такая потенциальность, что просто грех и неблагая карма не проверить ее границы. Блин раксом буду, маму позабуду если всю потенцию враз не разбужу" |
Страницы: 1 |
dzogchen / ДЗОГЧЕН В "ДЗОГЧЕН - ОБЩИНЕ" Намкая Норбу Ринпоче / К вопросу о "цитатах " и "переводах" |