![]() |
| [ На главную ] -- [ Список участников ] -- [ Зарегистрироваться ] |
| On-line: |
| Darklight Kingdom / Болталка / ляпы пИрИвода |
| Страницы: << Prev 1 2 |
|
| Автор | Сообщение |
|
DarkDestiny графоман Группа: Участники Сообщений: 1149 |
Добавлено: 14-02-2008 22:28 |
| Что сказать, Земля брызжет талантами... | |
|
Ершел графоман Группа: модераторы Сообщений: 1262
|
Добавлено: 29-02-2008 16:56 |
| И нет инквизиции, чтобы хоть немного остудить пыл этих "телентливых". | |
|
DarkDestiny графоман Группа: Участники Сообщений: 1149 |
Добавлено: 01-03-2008 02:20 |
Ершел, тебе бы лишь на костёр.
|
|
|
Ершел графоман Группа: модераторы Сообщений: 1262
|
Добавлено: 14-03-2008 17:39 |
| Александрит, я не за костёр, а за пытки. Костёр неинтересно и быстро. | |
|
DarkDestiny графоман Группа: Участники Сообщений: 1149 |
Добавлено: 16-03-2008 23:45 |
А ты лично собираешся? Духу хватит?
|
|
|
Хризолит истинный ценитель Группа: админ Сообщений: 848
|
Добавлено: 17-03-2008 12:17 |
| А если не хватит духу - так я помогу. Знаете ли как-то не страдаю человеколюбием. :) | |
|
DarkDestiny графоман Группа: Участники Сообщений: 1149 |
Добавлено: 17-03-2008 23:04 |
Не верю. По сети мы все храбрые...
|
|
|
Хризолит истинный ценитель Группа: админ Сообщений: 848
|
Добавлено: 18-03-2008 10:07 |
| А кто сказал, что я злобная пиченюшка только в сети? >:] | |
|
DarkDestiny графоман Группа: Участники Сообщений: 1149 |
Добавлено: 18-03-2008 22:47 |
Не-а...
|
|
|
МакотоКино истинный ценитель Группа: участник Сообщений: 559
|
Добавлено: 19-03-2008 12:00 |
| Я, наверно, добрейший(в плохом смысле) и наивнейший человек этого форума, но все равно считаю, что пириватчиков надо наказывать. Сажать на пожизненное в одиночку 2 на 2 и держать на хлебе и воде. По меньшей мере. | |
|
Хризолит истинный ценитель Группа: админ Сообщений: 848
|
Добавлено: 19-03-2008 18:11 |
|
Лучше пожизненно крутить серии, которые они переводили и озвучивали. :) единственное, что их оправдывает, так это то, что для них подобные переводы - своего рода халтура. Они и не думают, что мультики для детей будут серьезно обсуждать. :) |
|
|
Хризолит истинный ценитель Группа: админ Сообщений: 848
|
Добавлено: 19-03-2008 18:13 |
|
Лучше пожизненно крутить серии, которые они переводили и озвучивали. :) единственное, что их оправдывает, так это то, что для них подобные переводы - своего рода халтура. Они и не думают, что мультики для детей будут серьезно обсуждать. :) |
|
|
DarkDestiny графоман Группа: Участники Сообщений: 1149 |
Добавлено: 20-03-2008 02:46 |
Два раза то зачем?
|
|
|
Хризолит истинный ценитель Группа: админ Сообщений: 848
|
Добавлено: 21-03-2008 02:45 |
| сглючило прогу. :) | |
|
МакотоКино истинный ценитель Группа: участник Сообщений: 559
|
Добавлено: 27-03-2008 18:17 |
|
Я в шоке. Они посмели... нет, они посмели... извратиться над 86 серией, где помирает Сапфир. Во-первых, текст. Герои говорят не совсем то, что было в оригинале. А жуткие реплики Сестер... ну, это ж 2х2. Без дерьма не обойдется. Во-вторых, ОЗВУЧКО. Именно так, с ба-альшой буквой О. Выражения воообще никакого ни у одного из героев. Дело в том, что у самого принца был гениальный сэйю. Естественно, наш идиот, который дал ему этот отвратный старый голос, вообще не дотянул до реальной игры актера в оригинале. Короче, где-то на 7-8 минуте серии раненый Сапфир бредет по городу. Тут озвучка достигает апогея маразматичности. а) Принц вспоминает себя - мальчика. В оригинале у него был нормальный голос мальчика-подростка. В переводе это звучало ужасно фейково и грубо. Я в шоке. б) Замечание по скрипту(конкретное). В ориг. Сапфир называет Вайзмена "мразью". В переводе он ВООБЩЕ его никак не называет. И это не цензура. Слово "мразь" я пару раз слышала из уст Сейлормунихи, где оно было не очень уместно. в) Замечание по скрипту(отвлеченное) Ну нахх имена переводить? Усаги - Банни - ну к этому уже все привыкли. Но Алмаз? Как имя СМ-героя звучит по меньшей мере странно. Принц Диамант(а чем им такое красивое погоняло не угодило?) все-таки не татарин. г) Ну и конец этой сцены, где Сапфир не своим голосом зовет брата. В оригинале меня трясло от этого крика. В переводе скучающим голосом: "Алмаз... Принц Алмаз...". Причем слышно это было хуже, чем жуткое "O-nii-san!!" оригинала. Сейчас морально подготовлюсь и попытаюсь досмотреть эту хрень. |
|
|
МакотоКино истинный ценитель Группа: участник Сообщений: 559
|
Добавлено: 27-03-2008 18:25 |
|
Промотала серию до конца. Чуть получше, но реально странно переведено. Целиком смотреть не собираюсь - я смотрела это в оригинале с морем эмоций, перевод убивает все на корню. Нет, реально, сильные и печальные сюжеты они переводить не умеют. |
|
|
Хризолит истинный ценитель Группа: админ Сообщений: 848
|
Добавлено: 12-01-2009 16:16 |
| Пересматривала серию про фигуристов (#38) и обалдела - Артемис говорит Луне про Мако:" Если помнишь, сейлор Юпитер получила звание принцессы именно за фигурное катание." ЗВАНИЕ ПРИНЦЕССЫ? Это что-то новенькое... :) | |
|
Ершел графоман Группа: модераторы Сообщений: 1262
|
Добавлено: 12-01-2009 22:15 |
| Ну, по мнению, кажется, манги, хот могу и сомневаться, девочки были принцессами своих планет. Хотя само словосочетание "звание принцессы" несколько странна. | |
|
Хризолит истинный ценитель Группа: админ Сообщений: 848
|
Добавлено: 13-01-2009 04:23 |
| Даже если не брать в расчет это слово, то получается что у них принцесса - не наследственная, а выборная должность. Типа - кто лучше, та и принцесса. | |
|
Ершел графоман Группа: модераторы Сообщений: 1262
|
Добавлено: 13-01-2009 12:28 |
| Причём в зависимости именно от спорта, а не от ума, например. |
| Страницы: << Prev 1 2 |
|
| Darklight Kingdom / Болталка / ляпы пИрИвода |