А вот это печально...

  Вход на форум   логин       пароль   Забыли пароль? Регистрация
On-line:  

Раздел: 
БАЛХАШСКИЙ форум / Литературный раздел / А вот это печально...

Страницы: 1 2 Next>> ответить новая тема

Автор Сообщение

магистр
Группа: club Subrosa
Сообщений: 8076
Добавлено: 04-04-2016 12:20


Из беседы с преподавателем университета: «100 баллов за ЕГЭ – это «через чюр».

- Первокурсники журфака написали проверочный диктант по русскому языку. Подтвердили ли они оценки, с которыми поступали?

- Установочные диктанты для выявления уровня знаний первокурсников мы пишем каждый год. Обычно с ними не справляются 3-4 человека. Но результаты приема 2012 года оказались чудовищными. Из 229 первокурсников на страницу текста сделали 8 и меньше ошибок лишь 18%. Остальные 82%, включая 15 стобалльников ЕГЭ, сделали в среднем по 24-25 ошибок. Практически в каждом слове по 3-4 ошибки, искажающие его смысл до неузнаваемости. Понять многие слова просто невозможно. Фактически это и не слова, а их условное воспроизведение.

Ну что такое, например, по-вашему, рыца? Рыться. Или, скажем, поциэнт (пациент), удастса (удастся), врочи (врачи), нез наю (не знаю), генирал, через-чюр, оррестовать… Причем все это перлы студентов из сильных 101-й и 102-й групп газетного отделения. Так сказать, элита. А между тем 10% написанных ими в диктанте слов таковыми не являются. Это скорее наскальные знаки, чем письмо. Знаете, я 20 лет даю диктанты, но такого никогда не видела. Храню все диктанты как вещдок. По сути дела, в этом году мы набрали инопланетян.

- У вас, правда, был такой слабый набор?

- В том-то и дело, что формально сильный: средний балл по русскому языку – 83. То есть не просто «пятерка», а «суперпятерка», поскольку отличная оценка по русскому языку в этом году начиналась с 65 баллов. И это очень скверно, поскольку, когда ребята завалят первую же сессию, нам скажут: «Вы получили «супертовар». А сейчас ребята не могут воспроизвести простеньких русских слов. Как это вам удалось сделать из суперотличников супердвоечников?!». Кстати, в этом году благодаря ЕГЭ победители олимпиад и золотые медалисты не смогли поступить на дневное отделение: все они учатся на вечернем. Мало и москвичей. Впрочем, журфаку еще грех жаловаться. Сколько-то самых безнадежных студентов нам удалось отсечь с помощью творческого конкурса. А вот что получил, скажем, филфак, страшно даже подумать. Это национальная катастрофа!

- В чем ее причина?

- В какой-то степени в «олбанском» интернет-языке. Однако главная беда – ЕГЭ. По словам первокурсников, последние три года в школе они не читали книг и не писали диктантов с сочинениями – все время лишь тренировались вставлять пропущенные буквы и ставить галочки. В итоге они не умеют не только писать, но и читать: просьба прочесть коротенький отрывок из книги ставит их в тупик. Плюс колоссальные лакуны в основополагающих знаниях. Например, полное отсутствие представлений об историческом процессе: говорят, что университет был основан в прошлом, ХХ веке, но при императрице Екатерине.

По итогам диктанта прошло заседание факультетского ученого совета. Вырабатываем экстренные меры по ликбезу. Сделаем, конечно, что сможем, но надо понимать: компенсировать пробелы с возрастом все труднее, и наверняка выявятся ребята необучаемые. Да и часов на эти занятия в нашем учебном плане нет. Так что, боюсь, кого-то придется отчислить, хотя ребята не дебилы, а жертвы серьезной педагогической запущенности.

- Многих можете потерять?

- Не исключаю, что каждого пятого первокурсника. ЕГЭ уничтожил наше образование на корню. Это бессовестный обман в национальном масштабе. Суровый, бесчеловечный эксперимент, который провели над нормальными здоровыми детьми, и мы расплатимся за него полной мерой. Ведь люди, которые не могут ни писать, ни говорить, идут на все специальности: медиков, физиков-ядерщиков. И это еще не самое страшное. Дети не понимают смысла написанного друг другом. А это значит, что мы идем к потере адекватной коммуникации, без которой не может существовать общество. Мы столкнулись с чем-то страшным. И это не край бездны: мы уже на дне. Ребята, кстати, и сами понимают, что дело плохо, хотят учиться, готовы бегать по дополнительным занятиям. С некоторыми, например, мы писали диктант в виде любовной записки. Девчонки сделали по 15 ошибок и расплакались.

Как разрушают язык

Хочешь уничтожить народ – уничтожь его язык. Язык – это средство выражения национального мышления. За каждым словом в мозгу человека встает образ. А тем более – в русской речи, которая является переносчиком русской идентичности. Убивая русскую речь, нынешние «расейские элитарии» убивают русскость. Они порождают уродливый воляпюк – «российский язык».

Следующая ступень деградации русского языка и превращение его в «россиянскую мову» – насыщение уголовными словечками. Теперь ими сыплют даже высшие чиновники триколорного государства, большинство из коих никогда зону «не топтало». И это невероятно уродует и обедняет нашу великую речь. Ненавижу слово «наезд» в его нынешнем смысле! Почитайте русских классиков: Чехова, Тургенева, Толстого. Какой-нибудь Иван Петрович любит бывать у Василия Федоровича «наездами»? То есть, не приезжать в гости, а являться на веренице джипов, паля в воздух из всех стволов. Есть ведь тьма отличных великорусских слов и выражений, синонимов «наезда» – наскок, нападение, бросить вызов, попереть на рожон, покатить бочку. Для каждого случая – свой. А чудовищное слово «разводить»? Обманывать, объегоривать, дурить, облапошивать – здесь целый арсенал слов нормальной речи. Вся эта «фенизация» великого русского языка – мерзейшее преступление.

Меня поражает та легкость, с которой нынешние русские утрачивают слова своей родной речи. Словно дурные попугаи, они подхватывают и повторяют нынешний пиджин-рашен. Господи, ну сопротивляйтесь же вы этой колонизации, этому разрушению вашей национальной идентичности! По сравнению с временами СССР произошла дичайшая языковая регрессия.

Теперь я понимаю, как стремительно утрачивалась нормальная латинская речь на обломках Римской империи. Нынешних молодых в Интернете вычисляешь мгновенно: по режущим глаз ошибкам, по “воляпюковскому” написанию слов: «от куда» вместо откуда, или «за чем» вместо зачем. Если видишь такое, то ясно – пишущий годков рождения от второй половины 1980-х и дальше. Безграмотность вопиющая. «Не» везде пишется у них отдельно. «Не вкусный» вместо «невкусный», «не даром» вместо «недаром». Разницы между в «в течение» и «в течении» они не ведают. Про все эти «разочерования», «извените», «циган», «девченка», «вкустно» даже говорить не хочется.

Нынешние книги читать невозможно: ошибка на ошибке. Разрушается грамотность – причем полностью. Чувство языка полностью утрачено. Ну, сколько раз объясняли дуракам: «бесталанный» – это несчастливый, ибо талан – это счастье, удача. Нельзя говорить о талантливом человеке «небесталанный» – он именно талантливый, способный. И точно так же «бедовый» – это не тот, кто в несчастья влетает, а бойкий, шустрый. Все без толку: хоть кол на голове теши. Кстати, именно теши, а не чеши. Кол, как известно, топором тесают-тешут, его нижний конец заостряя. Потому с великим удовольствием читаю книги русско-советских лет: там – нормальный язык. Деградация нынешних книг ускоряет гибель великого и могучего. И это – симптом регрессии русских как народа.

Но вот что примечательно: параллельно с деградацией русского языка идет деградация “россиянских” переводчиков. Наблюдается утрата культуры знания иностранных языков.

Все вокруг говорят: вот книга Джона Колемана «Комитет трехсот». Просто бешусь: ну нельзя быть такими быдляче неграмотными! Таких фамилий у англосаксов отродясь не бывало. Это – Джон Коулмэн (Coleman). Распространенность «колеманства» удручает.

Если по такой логике писать иностранные имена, то автором «Гамлета» будет Виллиам Схакспеаре, а не Уильям Шекспир. В Ялте встречались Сталин, Рузвельт и английский премьер Чурчилл. Или Цсхурцхилл? Или Чарчилл? В общем, никак не Черчилль. Впрочем, тогда уж не Рузвельт, а Роозевелт. А недавно скончался известный американский поп-певец Михаил Яксон. И в «Фантомасе» играл не Жан Марэ, а Джеан Мараис. И первый аэроплан построили братья Вригхт. Слава Богу, что книгу про комитет трехсот написал не Бьюкенен (Buchanan). А то поставили бы на обложке: «Буханан». Или Бучанан. Или Бачанан.

Если советский литературный переводчик был человеком высочайшей культуры и большого кругозора, знавший несколько языков, а русский – особенно, то бело-сине-красный толмач – это полуграмотный студент, не знающий ничего, кроме плохого английского. И с кругозором выпускника школы для умственно неполноценных.

Переводные книги, издающиеся в РФ, невозможно читать без карандаша – надо править ляпы на каждой странице. Вот некоторые перлы. Премьером Японии во Второй мировой был некий Тойо. Финн, что ли? Да нет – это кретин-переводчик так переделал фамилию Тодзио (в английской транскрипции – Tojo). Президентом Чехословакии накануне захвата ее немцами был некий Хача, а не Гаха (Hacha).

Так и представляешь себе матерого кавказца в кепке-аэродроме. Просто “россиняский” халтурщик не знает истории, и в справочник ему заглянуть некогда. По страницам шествуют великий китайский полководец Сань Цу (не сразу понял, что имеется в виду Сунь Цзы), подводная лодка «Ксиа» («Ся») и прочие перлы. На страницах другого романа француза маниакально именуют Николасом, хотя читается это имя – Николя. Может быть, вы будете писать «кабернет» вместо «каберне», а «Тиссот» – всесто «Тиссо»?

“Россиянские” СМИ тут тоже отличаются местечковой дремучестью. Ну, нет фирмы «Делойт и Туш» – есть компания «Делуа и Туше». Нет теннисного турнира «Ролан Гаррос», есть «Ролан Гарро», ибо «с» на конце не читается. Ролан Гарро был великим теннисистом, а также и летчиком Первой мировой. И если вы его перекрестили в «Гарроса», то тогда знаменитым оркестром дирижировал Паул Мориат, в океан нырял капитан Коустеау, а Франция выпускает автомобили «Ренаулт» (Поль Мориа, Кусто и «Рено» соответственно). Однажды я слышал, как спортивные комментаторы упорно именовали французского теннисиста Рауксом. Так они прочли его фамилию – Raux. То, что на самом деле он – Ро, им в башку не пришло.

Я выбросил книги Зефирова, где он расписывает славных пилотов Третьего рейха. Читать их невозможно. Эсминец «Иванхое» (Ivanhoe) – это он так «Айвенго» прочитал. Фамилии немцев перевираются безбожно: Штахл – вместо Сталь, Похлманн – вместо Польман, Махлке – вместо Мальке. И всю эту лабуду пропустили все корректоры и редакторы издательства. Ну, рекорд невежества. Так же отправил в корзину книгу «Тайная миссия НАСА» Хогленда. Перевод как будто недавно выучившийся русскому нигериец делал: таких корявых предложений я еще не видел.

Но добил меня перл: икона «Наша дама Гваделупе». Блин, это – икона богоматери Гваделупской! «Нотр Дамм Гваделупе» – так в подлиннике. «Нотр-Дам» дословно – «наша дама», но мне еще в английской школе № 35 города-героя Одессы, преподавая азы перевода, объяснили, что это французское прозвание Богородицы. И даже рассказали историю о халтурном переводчике, который, взяв роман «Собор парижской Богоматери» («Нотр-Дам де Пари»), перевел заглавие как «Наша дама из Парижа».

Господи, кого же выпускают наши вузы? Полных олухов? И мы, русско-советские, на их фоне – просто гимназисты старых времен. Зайдя в магазин, едва не умер от хохота. На прилавке стояло немецкое вино «Молоко любимой женщины» – если верить ценнику. Блин, кретины, это же «Молоко Богородицы» (Либенфраумильх)! Немцы, хотя народ своеобразный, женщин доить еще не додумались.

Тупость нынешних переводчиков и СМИшников торчит на каждом углу. Старого седого дядьку, правящего в Монако, называют принцем. А его дочь – поп-певицу – принцессой Монако. Болваны, они не принц и не принцесса – они князь и княжна, ибо слово prince – это не только принц, но и князь. Ведь Монако – это княжество.

Глядишь фильм про Дракулу – слышишь о «принце Трансильвании» или о «принце мира сего», хотя слово king везде переводят как «король». Мне говорят о королях древней Персии, античной Греции, ведической Индии. Однако в русской традиции они – цари. А короли появляются лишь в Средневековье и то у германских и романских народов, да у кельтов – на Востоке. На Руси же королей не водилось. Но я почти навзничь упал, встретив выражение «Античная Русь». Древняя, уроды, древняя!

О чем все это говорит? О том, что разрушение русского языка в РФ привело к разрушению общей лингвистической культуры, к гибели отличной школы русского перевода, коими славились и Российская империя, и СССР, и что, как следствие, ведет к гибели самой культуры и знания!

Это говорит о том, что в Российской Федерации разрушают все – не только науку, промышленность, образование, инфраструктуру и ЖКХ, но и сам наш великий индоевропейский язык. Это говорит о том, что школы и вузы страны начали массово штамповать брак – незнаек и невежд, полуграмотных «узкоспециализированных» дебилов…


Источник: https://cont.ws/post/235493?_utl_t=fb

магистр
Группа: club Subrosa
Сообщений: 16056
Добавлено: 04-04-2016 14:20
Было бы смешно
Ну что такое, например, по-вашему, рыца? Рыться. Или, скажем, поциэнт (пациент), удастса (удастся), врочи (врачи), нез наю (не знаю), генирал, через-чюр, оррестовать…
если бы не было так грустно
Нынешние книги читать невозможно: ошибка на ошибке.
А ведь эти ошибки откладываются в голове читающего, и он считает, что именно так правильно((((((
Теперь я понимаю, как стремительно утрачивалась нормальная латинская речь на обломках Римской империи.

Такое же будущее и у русского языка, если наши чиновники от образования не изменят своего отношения к школьным программам и выпускным экзаменам....

магистр
Группа: club Subrosa
Сообщений: 8076
Добавлено: 04-04-2016 20:20
Галочка, эта статья - квинтэссенция воплей многих об утрате культуры языка. да, я сама часто пищу здесь на "олбанском", но, полагаю, могу это позволить, поскольку грамотно писать и говорить все же умею. а тут...это же просто кошмар! по работе мне приходится переписываться со студентами. все, что написано в статье - правда((

магистр
Группа: club Subrosa
Сообщений: 16056
Добавлено: 04-04-2016 20:42
все, что написано в статье - правда((
Это и удручает((((

магистр
Группа: Участники
Сообщений: 3613
Добавлено: 04-04-2016 21:51
Мда-а... Круто!
А все началось после того, как нам навязали западную систему образования, т.н. "Болонскую систему". Тупую, непродуманную, зашедшую в тупик и дошедшую до абсурда. Она введена в вузах, но ее элементы вовсю практикуются в средних школах.
У нас та же хрень. Но еще хуже.
Например, в Киевском национальном университете учится внук моего завкафедрой. Сейчас на 4-м курсе он, биохимик, должен сдавать экзамен по англ.языку. Экзамен этот у них идет ПЕРВЫМ. Для того, что бы пройти в следующий этап, ему нужно набрать 70%.
Кстати, студенты иняза, должны набрать, согласно положению, всего 60%. Пройдя тот же тест!
Классно, правда?
...Как-то один профессор рассказал мне, что эту дебильную систему , упрощающую высшее образование, низводя его до примитивизма, придумали деятели гарварда и кембриджа. С "благородной" целью - сделать более доступным высшее образование широким (читай - тупым) слоям населения. Добрые ребята, правда.
Спустя несколько лет выяснилось, что такие университеты, как Сорбонна скатились с позиции первой десятки в конец сотни.
Как вы понимаете, чероножопые "повысили" уровень.
Но самая прелесть в том, что Гарвард и Кембридж так и не перешли на Болнскую систему.

магистр
Группа: club Subrosa
Сообщений: 8076
Добавлено: 04-04-2016 23:20
из личного: знакомые бывшей свекрови уехали в 90-е в Израиль, потом вернулись. их дочь оттель пошла в нашу школу. из успешной в земле обетованной ученицы в нашей стала двоичницей, потому как не знала то, что наши прошли еще в средних классах.

обратный пример: кумовья уехали в Германию. их сын в средней школе плевал в потолок, потому как там "учил" то, что прошел у нас на 2-3 года раньше. беда...

магистр
Группа: Модераторы
Сообщений: 30551
Добавлено: 05-04-2016 00:24
Всен заграничные отмечали высокий уровень знаний приехавших детей из СССР. А теперь???

магистр
Группа: Модераторы
Сообщений: 26966
Добавлено: 07-04-2016 00:56
Ну да, всё так. До сих пор не могу понять, как у нас до 12 кл. есть пение и рисование, но совершенно нет черчения, физика и химия сведены до минимума и многое другое.

Убили новые нормы русского языка - кофе - "оно". Вариации ударений сводят с ума.

В общем, да - грустно.(((

магистр
Группа: club Subrosa
Сообщений: 16056
Добавлено: 07-04-2016 13:23
Вариации ударений сводят с ума.
Хорошо ещё не тронули слово "звонЯт", правда в жизни сплошь и рядом "звОнят"(((((

магистр
Группа: club Subrosa
Сообщений: 8076
Добавлено: 07-04-2016 14:35
Убили новые нормы русского языка - кофе - "оно".


хотя куда уж проще запомнить: растение - оно, напиток - он

магистр
Группа: Модераторы
Сообщений: 26966
Добавлено: 07-04-2016 14:39
Как и говорилось в статье, массированная атака неправильностей из всевозможных СМИ делает своё дело.
После школы я писала намного грамотнее, чем сейчас. Половины правил не помню, читаю (ну кроме нас))) ) практически только на латышском. Результат.(((

магистр
Группа: club Subrosa
Сообщений: 8076
Добавлено: 07-04-2016 14:47
должна признаться,после школы писала грамотно на автопилоте, сейчас иногда приходится правила припоминать, а то и в словари лезть))

магистр
Группа: club Subrosa
Сообщений: 16056
Добавлено: 07-04-2016 15:06
после школы писала грамотно на автопилоте, сейчас иногда приходится правила припоминать
И я с русским всегда дружила, педагог говорила, что у меня врождённая грамотность, но теперь думаю от моей грамотности уже ничего не осталось((((( а правил я никогда не знала, поэтому мне и вспоминать нечего

магистр
Группа: Модераторы
Сообщений: 26966
Добавлено: 07-04-2016 18:09
правила припоминать, а то и в словари лезть
ты меня поправляй с правилами, угу?)

магистр
Группа: Модераторы
Сообщений: 30551
Добавлено: 08-04-2016 00:01
У меня та же история- правила учила только в первом классе, а потом всё на автопилоте писалось. Теперь тоже иногда пропускаю ошибки. Причём с полной уверенностью, что написала правильно, пока "гугил" не поправит красной полосочкой.))Грустно...

Страницы: 1 2 Next>> ответить новая тема
Раздел: 
БАЛХАШСКИЙ форум / Литературный раздел / А вот это печально...

KXK.RU