Переводы видео-роликов

  Вход на форум   логин       пароль   Забыли пароль? Регистрация
On-line:  

Раздел: 
Народный Перевод SW:KOTOR2 / Текущее положение проекта / Переводы видео-роликов

Страницы: 1 2 3 4 5 Next>> новая тема

Автор Сообщение

Руководитель Проекта
Группа: Администратор
Сообщений: 466
Добавлено: 25-02-2005 03:35
ТАк, короче, JessC у нас собирается переделать вступительный ролик, чтоб там по-русски было.
Еще надо бы сделать субтитры к остальным роликам, где есть речь.

Во-первых, что нужно: выложите кто-нибудь, у кого есть мувики все, текст вступительного "уплывающего вдаль" текста, а также, желатльно, всё то, что говорит диктор или Крейа или кто там в роликах.

Основатель форума
Группа: Модератор
Сообщений: 182
Добавлено: 25-02-2005 03:41
интересней другое......а он имеет представление о том как переводит ролики, етож не диалоги в игре....

movie guy
Группа: Переводчик
Сообщений: 98
Добавлено: 25-02-2005 03:44
Для начала нужен вступительный ролик с уходящим текстом. И текст самой заставки.

movie guy
Группа: Переводчик
Сообщений: 98
Добавлено: 25-02-2005 03:46
интересней другое......а он имеет представление о том как переводит ролики, етож не диалоги в игре....

имею представление, поверь мне, я их кстати не переводить буду а переделывать.

Руководитель Проекта
Группа: Администратор
Сообщений: 466
Добавлено: 25-02-2005 03:50
Опиши конкретно всё, что будешь делать, как ты мне рассказал.

Люди, давайте, у кого есть мувики - просто спишите текст плавающий....

movie guy
Группа: Переводчик
Сообщений: 98
Добавлено: 25-02-2005 04:08
Начальный ролик.
1. Конвертирую его в avi (RADvideo tools)
2. Если в начале мувика есть логотип котор, тогда я эти кадры оставляю, а все уплывающие вдаль буквы сделаю на основе интро к игре Jedi Academy, благо всё уже готово, остаётся только текст подставить (текст в интро сделан в виде TGA файла, находится на альфа-канале).
3. Запускаю игру (Jedi Academy), записываю интро Fraps'ом (в самом лучшем качестве), подгоняю под размер оригинального ролика, кодирую, склеиваю, конвертирую обратно в bik, закачиваю готовый ролик на какой-нить сервер.
4. Patchwise использовать не планирую, так как это может плохо сказаться на качестве.

Остальные ролики.
1. Банально наложить на них субтитры.
2. (Optional) Если есть желание и проффесионалы по работе со звуком, можно и звуковую дорожку подправить =)


Группа: Незнакомец
Сообщений: 137
Добавлено: 25-02-2005 06:57
JessC ты знаеш в начале первого ролика все как в Jedi Academy, но там есть в конце добавление, его и выложу. Подожди чуток.


Группа: Незнакомец
Сообщений: 162
Добавлено: 25-02-2005 07:30
В Adobe After Effect, по-моему есть фильтр, так и называется StarWars чего-то... Древний как мамонт. Может лучше будет взять первый кадр с мувика, где текста еще нет, и наложить на него переведенный текст. А оригинальную часть вырезать. Главное, чтобы по времени совпало, чтобы звук не упрыгал ни вперед, ни назад. Это, наверное, будет правильнее, поскольку сохранится расположение звезд, когда камера после текста пойдет вниз, на астероиды, не будет резкой смены картины звездного неба... Если только эта картина тоже не является стандартом и не везде одна и та же


Группа: Незнакомец
Сообщений: 137
Добавлено: 25-02-2005 07:39
http://rapidshare.de/files/699948/PerMov011.avi.html там типа надо выбрать Free, а потом подождать 24 секунды и клткнуть на ссылку внизу.

насчет ролика, сначала идет A long time ago и.т.п. Потом логО
StarWars
а потом текст.
а вот текст.

THE SITH LORDS
It is perilous for the
galaxy. A brutal civil war has
all but destroyed the Jedi
Order, leaving the ailing
Republic on the verge of
collapse.

Amid the turmoil, the evil
Sith have spread across the
galaxy, hunting down and
destroying the remaining
Jedi Knights.

Nerrowly escaping a deadly
Sith ambush, the last known
Jedi clings to life aboard a
battered freighter near the
ravaged world of Peragus....

идет именно так я ничего не переносил.


Группа: Незнакомец
Сообщений: 137
Добавлено: 25-02-2005 07:50
p.s. Больше я выкладывать скорее всего не буду так как у меня модем, да и ролики все больше 30 мегабайт, хотя там всего 2 ролика с голосами и если никто не против если я их сожму XviD`ом то может и выложу.

JessC А ты где живеш? А то если в Москве то я бог-бы на болванке принести, но я так понимаю что мои надежды не оправдаются.


Группа: Незнакомец
Сообщений: 162
Добавлено: 25-02-2005 07:50
Если нетрудно, дайте мне перевод этого текста, я тоже попробую наложить - посмотрим, что получится. Мувики у меня есть

movie guy
Группа: Переводчик
Сообщений: 98
Добавлено: 25-02-2005 09:02
reZon
Я из Украины. Если хорошо сожмёшь (всмысле не в ущерб качеству), тогда дерзай. Кусок ролика я скачал, спасибо. Я смотрю что тут текстура неба немного другая нежели в JA, надо будет заменить. Ещё, если можно, выложи кусок ролика, где видно THE SITH LORDS и первые пару строк, чтоб посмотреть какой шрифт используется в названии и самом тексте а также размер текста. Кстати, в следующий раз из ролика вырезай звук, точнее в RAD'е галочку сними с Convert Audio, так он меньше занимать будет. Далее, мне нужна информация о самом файле, т.е. продолжительность, частота кадров, размеры, также инфа о звуке в нём, если можно то и звуковую дорожку вытяни, сожми в mp3 с 192 битрейдом, и залей.

Sve
Спасибо за подсказку, седня возьму диск с АЕ, посмотрю. Перевод будет чуть позже, пусть наши переводчики проснутся :)

movie guy
Группа: Переводчик
Сообщений: 98
Добавлено: 25-02-2005 09:12
Но лучше кто-нить выложил бы "девственный" начальный ролик в формате binkvideo


Группа: Незнакомец
Сообщений: 162
Добавлено: 25-02-2005 09:28
Сейчас запакую и выложу. Пакуется, кстати, замечательно


Группа: Незнакомец
Сообщений: 137
Добавлено: 25-02-2005 09:44
Пока Sve не выложил посмотри

movie guy
Группа: Переводчик
Сообщений: 98
Добавлено: 25-02-2005 09:53
reZon
Спасибо, буду подбирать шрифт. Я думал что там стандартная Verdana.


Группа: Незнакомец
Сообщений: 137
Добавлено: 25-02-2005 10:02
Вот мой перевод и еще я к сожалению опечатался в титрах, там не
Nerrowly а Narrowly.

Лорды ситхов
В галактике опасное время.
Жестокая гражданская война
окончена, но уничтоженный Орден
Джедаев, оставляет беспокойную
Республику на краю гибели.

Посреди беспорядка, злые
Ситхи распространяются по
галактике, выслеживают и
уничтожают оставшихся Рыцарей
Джедаев.

Чудом избежавший смертельной
засады Ситхов, последний
известный Джедай цепляеться за
жизнь на борту потрепанного
грузового судна, около
разоренного мира Перагус.


Группа: Незнакомец
Сообщений: 137
Добавлено: 25-02-2005 10:05
Sve ты чем это пакуеш?


Группа: Незнакомец
Сообщений: 162
Добавлено: 25-02-2005 10:22
Я блин, прогнался... Промазал мышкой и паковал avi файл, который из бика сделал (без сжатия). Еще думаю, странно, какая высокая степень компрессии :)
Файл лежит тут:
_ftp://sve:Zc13Vr25@213.59.141.251/permov01.rar
Выключи пассивный режим

Так же по переводу:
Джедаев ТУТ_ЗАПЯТОЙ_НЕ_НАДО оставляет беспокойную

известный Джедай цепляется !!!(цепляетЬся - неправильно)!!! за

movie guy
Группа: Переводчик
Сообщений: 98
Добавлено: 25-02-2005 10:26
так в архиве бик или ави?


Группа: Незнакомец
Сообщений: 162
Добавлено: 25-02-2005 10:35
В архиве бик. Оригинальный. Ты попробуй, начни скачивать, и скажи мне, потому что адрес может быть закрытый для внешней сети. А то у нас уже вечер, все домой сваливают.


Группа: Незнакомец
Сообщений: 137
Добавлено: 25-02-2005 10:35
JessC я сжал один из 2 говорящих bik`ов в DivX из 34 стало 18 качество не ухудшилось, если будет надо то завтра с 2:00 до 9:00 по Московскому выложу оба.

movie guy
Группа: Переводчик
Сообщений: 98
Добавлено: 25-02-2005 10:36
качается со скоростью 600-1000 кб/с... тихий ужас
очепятка - б/с это на выделенке


Группа: Незнакомец
Сообщений: 137
Добавлено: 25-02-2005 10:37
Да кстати сжимал со звуком. По моему он тоже нужен.


Группа: Незнакомец
Сообщений: 162
Добавлено: 25-02-2005 10:38
Скажите названия остальных мувиков с разговорами, выложу и их, а то мне их просматривать как-то стремно, я еще игру не прошел, жду перевода

movie guy
Группа: Переводчик
Сообщений: 98
Добавлено: 25-02-2005 10:39
reZon
Выкладывай когда сможешь, на рапидшару, там оно долго лежать будет.


Группа: Незнакомец
Сообщений: 137
Добавлено: 25-02-2005 10:39
Тебе везет, для меня он вообще недосягаем с моим модемом.


Группа: Незнакомец
Сообщений: 3
Добавлено: 25-02-2005 10:40
Ссори за флуд, но:
Ну вы ребят даете, даже мувики переводите, мож и действительно вас подождать лучше. Я много раз уже задавал этот вопрос, но,
Долго ждать еще, а? Оч хотса ваш перевод поюзать.


Группа: Незнакомец
Сообщений: 137
Добавлено: 25-02-2005 10:41
Кстати Sve не придирайся к переводу у всю ночь не спал, и вообще по русскому у меня выще 3 было только 2 раза за всю жизнь.

Если чего понадобиться пишите на мыло.
Я сейчас пойду играть с переводом ролика, для души.

[B]MK[\B] Жди но тут я вижу работа идет основательная, так что придеться запастись терпением.

Sve может он имел ввиду КилоБит?


Группа: Незнакомец
Сообщений: 162
Добавлено: 25-02-2005 10:43
2 JessC, ну если ты даже в килобитах указал, то это 125 килобайт в секунду... 33 метра выкачаешь за 4 с половиной минуты.
Это у вас на Западе каналы широкие, а нам что придется, то придется


Группа: Незнакомец
Сообщений: 162
Добавлено: 25-02-2005 10:45
2 reZon, я не придираюсь, наоборот, чтобы он это дело в мувик не запихнул, подсказал. Я вас понимаю и сочувствую, сам вот сижу и не играю, жду окончания вашей работы, и хочется, чтобы она была на высоте

movie guy
Группа: Переводчик
Сообщений: 98
Добавлено: 25-02-2005 10:48
Sve
максимальная скорость у меня 20-30 кбайт/сек, там очепятка была. А от тебя качается со скорость 600-1000 байт! т.е. часов 5-6 ещё ждать...


Группа: Незнакомец
Сообщений: 162
Добавлено: 25-02-2005 10:56
JessC
Скорость поднимется, канал говорят просел где-то под Хабаровском. Обычно, около 100-150 Килобайт/сек идет


Группа: Незнакомец
Сообщений: 162
Добавлено: 25-02-2005 11:06
Давай, может тебе кусками по мылу послать? Размер, правда раза в полтора возрастет. На почту, вроде, отдельный канал идет.


Группа: Незнакомец
Сообщений: 137
Добавлено: 25-02-2005 11:11
Ладно хотите вы или нет, но 2 оставшихся ролика с голосами я завтра выложу.

2 JessC Я чего-то недопонял у тебя выделенка?

movie guy
Группа: Переводчик
Сообщений: 98
Добавлено: 25-02-2005 11:13
reZon
угу
Sve
может лучше кусками на рапидшару? там максимальный размер файла 30 мб


Группа: Незнакомец
Сообщений: 137
Добавлено: 25-02-2005 11:20
JessC ага клевые куски получатся 30 и 4, 30 и 17, прикольно

movie guy
Группа: Переводчик
Сообщений: 98
Добавлено: 25-02-2005 11:29
да какие-нибудь, лишь бы скорость нормальной была.


Группа: Незнакомец
Сообщений: 162
Добавлено: 25-02-2005 11:53
JessC
При заливке на рапидшару выдает:

Connection closed by remote server
http://rapidshare.de/cgi-bin/upload.cgi

movie guy
Группа: Переводчик
Сообщений: 98
Добавлено: 25-02-2005 11:57
Значит ты не дождался конца закачки, или просто размер файла больше чем положено


Группа: Незнакомец
Сообщений: 162
Добавлено: 25-02-2005 12:12
да у меня туда заливается, не быстрей, чем у тебя скачивается...
3-3.5 кб/сек Может все-таки почтой?


Группа: Незнакомец
Сообщений: 162
Добавлено: 25-02-2005 12:18
JessC
Смотри, сейчас у нас полвосьмого вечера, у вас должно быть еще утро. Скоро у нас наступит ночь, скорее всего скорость поднимется в любом случае.

movie guy
Группа: Переводчик
Сообщений: 98
Добавлено: 25-02-2005 12:28
лады, уговорил, забрасывай на jessc@rambler.ru, кусками на 1-2 мб, не больше.

movie guy
Группа: Переводчик
Сообщений: 98
Добавлено: 25-02-2005 12:55
reZon
С разговорами. Стучи в асю (в профиле номер есть), а то за полдня мы уже 2 страницы нафлудили.


лишнее можно убрать, вроде каждый может свои посты удалять....\\Warak

movie guy
Группа: Переводчик
Сообщений: 98
Добавлено: 25-02-2005 21:11
Вступительный ролик скачал, mEtaLL1x, жду коррекции перевода текста, и завтра с утра приступлю к редактированию самого ролика.


Группа: Незнакомец
Сообщений: 137
Добавлено: 26-02-2005 08:30
Вот остальные два ролика с голосом.
http://rapidshare.de/files/708487/ScnMov01.exe.html
и
http://rapidshare.de/files/708403/KreMov01.exe.html

movie guy
Группа: Переводчик
Сообщений: 98
Добавлено: 26-02-2005 09:35
reZon
ScnMov01 скачал. У тебя при сжимании DivX'ом получилась маленькая неувязка. По умолчанию через каждых 10 секунд DivX делает ключевой кадр. У тебя как-то получилось так, что из 2-х минутного ролика keyframe только на 10 и 20 секунде, т.е. в районе 30 секунды видео застывает, хотя звук продолжает проигрываться. Далее, я просил чтоб ты дорожку сжимал в mp3, так ролик меньше занимать будет. А ещё лучше просто заархивировать исходный bik в архив 2-3 тома и залить на рапидшару.

И ещё, я заметил что в ролике есть субтитры, это хорошо, а то что говорит этот мужик в маске разобрать не возможно.

movie guy
Группа: Переводчик
Сообщений: 98
Добавлено: 26-02-2005 14:21
Так, господа-переводчики, подкорректируйте в срочном порядке текст начального ролика, он есть на первой странице. Чем скорее, тем лучше, и возможно уже сегодня я выложу кусок заставки с "уходящим вдаль" текстом, для оценки.


Группа: Незнакомец
Сообщений: 137
Добавлено: 26-02-2005 15:07
Ладно сделаю. Если успею.


Группа: Незнакомец
Сообщений: 162
Добавлено: 26-02-2005 17:58
JessC
Может тебе выложить эти ролики в оригинале? Только качать, наверное, ты их тоже будешь долго :(

Страницы: 1 2 3 4 5 Next>> новая тема
Раздел: 
Народный Перевод SW:KOTOR2 / Текущее положение проекта / Переводы видео-роликов

Отвечать на темы в данном разделе могут только зарегистрированные пользователи

Отвечать на темы могут только зарегистрированные пользователи

KXK.RU