[ !! ] REPORT FOR DUTY

  Вход на форум   логин       пароль   Забыли пароль? Регистрация
On-line:  

Раздел: 
Народный Перевод SW:KOTOR2 / Текущее положение проекта / [ !! ] REPORT FOR DUTY

Страницы: 1 2 3 Next>> новая тема

Автор Сообщение

Руководитель Проекта
Группа: Администратор
Сообщений: 466
Добавлено: 25-02-2005 01:56
Всем переводчикам: отмечаться здесь по получении заданий, а также уведомлять о своём отсутствиее или неспособности выполнить какое-либо задание по каким-либо причинам.


Группа: Переводчик
Сообщений: 29
Добавлено: 25-02-2005 12:16
Писал на мыло и в пред. форуме, что задание получил и перевожу(просто ты меня до сих пор не отметил).


Группа: Переводчик
Сообщений: 1
Добавлено: 27-02-2005 14:51
Привет!
Чего-то я на долго пропал...

В общем со временем было как-то совсем туго, так что переводом я активно занимался только в начале недели
Сейчас у меня переведена где-то треть задания (чуть больше 500 строк). И я не уверен, что у меня будет время продолжать заниматься переводом.

Что прикажете делать?

Руководитель Проекта
Группа: Администратор
Сообщений: 466
Добавлено: 27-02-2005 15:31
Нет, ты скажи точно - будет или не будет. Причем, впринципе, время для твоего задания еще есть.


Группа: Переводчик
Сообщений: 14
Добавлено: 27-02-2005 16:16
эээ... я перевожу. на форум захожу редко, но регулярно просматриваю Lost In Translation.
Возник один вопрос (оч важный)
Иногда в диалоге не понять пол того, кто говорит. Как переводить? Всегда мужской?
А как это потом в игре смотреться будет?
И как это исправлять?

Руководитель Проекта
Группа: Администратор
Сообщений: 466
Добавлено: 27-02-2005 16:29
если не знаешь, и в Стандартах не указано - то ессно мужской по дефолту. Однако, в некоторых случаях можно догадаться.
А вообще: играй в КОТОР2 :)


Группа: Переводчик
Сообщений: 14
Добавлено: 27-02-2005 16:43
лол. времени не останется :)
хотя признаюсь (каюсь) играть начал...


Группа: Переводчик
Сообщений: 19
Добавлено: 27-02-2005 20:11
А чего каятся то?
Играть нужно - так будет лучше!

Руководитель Проекта
Группа: Администратор
Сообщений: 466
Добавлено: 03-03-2005 19:53
Очень советую играть. Во-первых, нету ощущения подверженности спойлерам :)
Во-вторых, многие вещи сразу становятся понятны.


Группа: Переводчик
Сообщений: 49
Добавлено: 03-03-2005 23:01
Задание получил. MEtaLL1x, можешь откорректировать таблицу.

Зам. рук. проекта
Группа: Администратор
Сообщений: 99
Добавлено: 05-03-2005 09:45
Получено.


Группа: Переводчик
Сообщений: 50
Добавлено: 05-03-2005 10:29
Получено задание:
116184 - 117846

Яростный Стахановец :)
Группа: Переводчик
Сообщений: 108
Добавлено: 06-03-2005 10:14
"Есть такая партия!" - получил задание №18 (106295-107945)
mEtaLL1x, глянь мыло, я там койка кую просьбу мыльнул.

ЗЫ Так мы уже к стотысячному рубежу приближаемся? Ну мы молодцыыыы!

Яростный Стахановец :)
Группа: Переводчик
Сообщений: 108
Добавлено: 07-03-2005 14:49
Все Металликс, 18 задание перевел. Проверь мыло. Только бери второе мыло с заголовком "Skaarj_Lord ВАЖНО! ВАЖНО! ВАЖНО!", там где файл 106295_107945_Done_Fix.rar. В первое мыле я не тот файл выслал. Убей его нах.

Руководитель Проекта
Группа: Администратор
Сообщений: 466
Добавлено: 08-03-2005 00:13
В первое мыле я не тот файл выслал. Убей его нах.

Statement: target annihilated.

Оперативно работаешь, Скаардж!
Скоро еще пошлю заданьице.

Яростный Стахановец :)
Группа: Переводчик
Сообщений: 108
Добавлено: 10-03-2005 15:26
Получил задание Nr21. Послезавтра (в субботу) приступаю. В воскресенье в обед будет перевод.

Руководитель Проекта
Группа: Администратор
Сообщений: 466
Добавлено: 10-03-2005 23:23
Отлично.

Яростный Стахановец :)
Группа: Переводчик
Сообщений: 108
Добавлено: 12-03-2005 12:33
mEtaLL1x перевел 21 задание и послал тебе на мыло.

Астромеханик
Группа: Переводчик
Сообщений: 104
Добавлено: 14-03-2005 00:09
Получил пробное задание. Приступаю к работе.


Группа: Незнакомец
Сообщений: 2
Добавлено: 14-03-2005 00:26
Получил пробное задание. Приступлю с утра.

Астромеханик
Группа: Переводчик
Сообщений: 104
Добавлено: 14-03-2005 20:47
Выполнил пробное задание. Отправил результат.


Группа: Переводчик
Сообщений: 10
Добавлено: 14-03-2005 21:50
Получил пробник. Приступаю через час.

Астромеханик
Группа: Переводчик
Сообщений: 104
Добавлено: 15-03-2005 01:51
Получил задание. Постараюсь сделать к выходным.


Группа: Переводчик
Сообщений: 10
Добавлено: 15-03-2005 03:10
Пробное задание выполнил. Standing by.

Яростный Стахановец :)
Группа: Переводчик
Сообщений: 108
Добавлено: 15-03-2005 11:25
Пробное...пробное. Я вот настоящее задание получил. Nr5 называется.

Я вот тут счас что подумал. Когда все закончиться и переводить будет уже нечего, у некоторых переводчиков ломка начнется. Они без своей дозы в 1500 строк начнут бегать по улицам и переводить все что попадется. С этой проблемой нужно будет что-то делать...

Руководитель Проекта
Группа: Администратор
Сообщений: 466
Добавлено: 15-03-2005 18:57
Скаардж! Как бы я хотел, чтобы это было так у всех! :) Цены бы переводчикам не было!


Группа: Незнакомец
Сообщений: 162
Добавлено: 16-03-2005 02:55
Skaarj_Lord
Реально, ты самый продуктивный переводчик. Только вот корректировки у тебя долго идут или mEtaLL1x вовремя тему про задания не обновляет...


Группа: Переводчик
Сообщений: 10
Добавлено: 16-03-2005 08:50
"Маньяки-переводчики наводнили улицы..."
---
Задание получил, вечером приступаю

Яростный Стахановец :)
Группа: Переводчик
Сообщений: 108
Добавлено: 16-03-2005 12:36
Нет, ну нельзя конечно сказать что я от перевода конкретно тащусь. Имхо переводить достаточно нудное занятие. Но я один из тех фанатов что для любимой игры моды всякие клепают, скины, продолжения. В общем продолжают общение с игрой в промежутках между её прохождением. И занятие переводом, как раз из этой области. А второй КотОр мне нравиться нехило. Хотя кому нравиться сравнимвать - он чутарик слабее первого. Но тут что сказать нужно. Конечно если сравнивать, то блондинки круче чем брюнетки, но это не значит что брюнеток того... В смысле этого... не того, я имею в виду, то есть, э-э-э-э-э... <<кончилась мысль>>


Группа: Незнакомец
Сообщений: 162
Добавлено: 16-03-2005 18:06
Skaarj_Lord
Но хоть ты и блондинок того... мы тебя тоже того... смысле я... смысле поддерживаю

Руководитель Проекта
Группа: Администратор
Сообщений: 466
Добавлено: 16-03-2005 21:10
mEtaLL1x вовремя тему про задания не обновляет.

Всё вовремя.. Ну, может с запозданием на пол-дня.


Насчет перевода: нет, для меня не нудное. С удовольствием делаю. Хотя, конечно, когда дело касается перевода всяких однотипных названий и ролевой системы... тут уже нудновато. Но зато результат очень радует, если получилось хорошо.
Особенно сложно было первое задание (единственное, которое переводил, остальное пруфю только) - там как-раз вся прокачка/ролевая система. Очень сложно с терминами... стандартов нет общепризнанных... ужас, короче.
Ну ничего, вроде нормально вышло. Скоро выложу, надеюсь.

Яростный Стахановец :)
Группа: Переводчик
Сообщений: 108
Добавлено: 19-03-2005 16:10
mEtaLL1x, я сделал 5 задание и выслал тебе на мыло.

Мне очень жаль но я выхожу из проекта. Сорри, но дальше без меня. Всего я перевел 7000 строк и надеюсь заслужил небольшой твикс.
Извините, мне очень жаль...

Зам. рук. проекта
Группа: Администратор
Сообщений: 99
Добавлено: 19-03-2005 17:30
mEtaLL1x, я сделал 5 задание и выслал тебе на мыло.

Мне очень жаль но я выхожу из проекта. Сорри, но дальше без меня. Всего я перевел 7000 строк и надеюсь заслужил небольшой твикс.
Извините, мне очень жаль...


Действительно - очень жаль. Хотя я тебя прекрасно понимаю - много это времени отнимает. Я вот сам только половину второго задания перевел...

Руководитель Проекта
Группа: Администратор
Сообщений: 466
Добавлено: 20-03-2005 00:41
Мда. Жаль, indeed.

Извините, мне очень жаль...

Не извиняйся. Ты и так уже многое сделал. За такой небольшой промежуток времени столько сделал. Если б у нас хотя бы половина людей так же быстро работала, то уже бы львиную долю бы перевели.

Ну ладно, farewell. Если что, заходи, когда освободишься.


Группа: Незнакомец
Сообщений: 3
Добавлено: 23-03-2005 13:44
Пробное задание выполнил и отослал.


Группа: Переводчик
Сообщений: 28
Добавлено: 23-03-2005 16:12
mEtaLL1x,
Задание получил еще в понедельник 21.03.05. Сейчас работаю над переводом. Плиз, отметь это в сводной таблице. А то я там болтаюсь как неприкаянный :)


Группа: Незнакомец
Сообщений: 3
Добавлено: 23-03-2005 22:16
mEtaLL1x , дня три назад пробное задание получил и тут-же отправил тебе. Проверь мыло. Если нету - пришлю еще раз! Оч. хочу быть в команде!


Группа: Незнакомец
Сообщений: 2
Добавлено: 27-03-2005 03:47
отправил готовый пробник еще позавчера , проверяйте что ли

Основатель форума
Группа: Модератор
Сообщений: 182
Добавлено: 27-03-2005 14:57
проверяйте что ли

нежнее......

Руководитель Проекта
Группа: Администратор
Сообщений: 466
Добавлено: 27-03-2005 16:12
проверяю все. Но я не *обязан* никому вовремя слать сообщение о том, что его не приняли.

Так что, если долгое время я не отвечаю, значит не успел, и значит вы не прошли тест.

Астромеханик
Группа: Переводчик
Сообщений: 104
Добавлено: 28-03-2005 22:28
Задание 11 выполнил. mEtaLL1x, проверь мыло.


Группа: Незнакомец
Сообщений: 3
Добавлено: 30-03-2005 02:13
А каково процентное соотношение не успел/не принял, каково это "долгое" время. Я понимаю конечно, что у вас не так много времени, но согласитесь ждать тоже не в радость.
"Министерство информации" из "Бразилии" какое-то получается честное слово.

Яростный Стахановец :)
Группа: Переводчик
Сообщений: 108
Добавлено: 06-04-2005 19:53
mEtaLL1x, привет! Как там? Заданьеце есть? Только сразу предупреждаю буду делать не меньше 2-3 недели. У меня форс мажор. Я уж не тот что раньше .

Руководитель Проекта
Группа: Администратор
Сообщений: 466
Добавлено: 06-04-2005 21:35
Задание 11 выполнил. mEtaLL1x, проверь мыло.

Еще раз вышли, вроде не дошло.


А насчет проекта в целом: никто и не обещал быстрого перевода.

Астромеханик
Группа: Переводчик
Сообщений: 104
Добавлено: 07-04-2005 00:06
Выслал повторно. Дошло?


Группа: Переводчик
Сообщений: 33
Добавлено: 07-04-2005 20:24
Давным-давно отослал готовое пробное задание. Потом еще и продублировал. Не пойму: то ли мыло окончательно издохло, то ли все безумно заняты и не ходят в Сеть
Тем более что походу часть переводчиков уснула (см. матюги в верхней теме ), а эти задания надо ведь кому-то переводить?

Руководитель Проекта
Группа: Администратор
Сообщений: 466
Добавлено: 07-04-2005 22:20
Выслал повторно. Дошло?

Нет. Хммм, может ты адрес не так написал? warcrafter1 (at) yandex.ru

Тем более что походу часть переводчиков уснула (см. матюги в верхней теме ), а эти задания надо ведь кому-то переводить?

Я всё видел и прочитал. Но решение еще не принял.

Астромеханик
Группа: Переводчик
Сообщений: 104
Добавлено: 08-04-2005 00:09
Ладно, послал через Яндекс.

Руководитель Проекта
Группа: Администратор
Сообщений: 466
Добавлено: 08-04-2005 20:47
Ага, принял.

Блин, а вообще что за ботва с почтовиками? Уже два случая когда на мой ящик не доходят послания с определенных серваков....

Кто-нибудь может дать внятное объяснение?
Или я сейчас напишу админам яндексовским...

Руководитель Проекта
Группа: Администратор
Сообщений: 466
Добавлено: 08-04-2005 20:50
Плохо, если будет дело в Яндексе.... мне так нравится он, самый удобный сервак из всех что видел (я работаю через браузер). И дизайн рульный (Лебедев, ептыть). Короче, уходить не собираюсь оттуда.

Страницы: 1 2 3 Next>> новая тема
Раздел: 
Народный Перевод SW:KOTOR2 / Текущее положение проекта / [ !! ] REPORT FOR DUTY

Отвечать на темы в данном разделе могут только зарегистрированные пользователи

Отвечать на темы могут только зарегистрированные пользователи

KXK.RU