|
[ На главную ] -- [ Список участников ] -- [ Зарегистрироваться ] |
On-line: |
Народный Перевод SW:KOTOR2 / Текущее положение проекта / [ !! ] REPORT FOR DUTY |
Страницы: << Prev 1 2 3 Next>> |
Автор | Сообщение | |
headcrab Группа: Переводчик Сообщений: 33 |
Добавлено: 08-04-2005 22:07 | |
Тогда как насчет второго пробного задания? Посерьезнее, строчек на 300-400? Или мне в рамках самодеятельности стоит перевести какой-либо неохваченный фрагмент и отослать? ЗЫ. Сегодня по ошибке отправил еще один дубль задания, его можно сносить как спам без вопросов. Дико извиняюсь. Заодно пойду убью Аутлук... Регулярно, гад, ненужные письма на отправку прихватывает. ЗЗЫ. На Яндексовской почте раньше иногда взглюкивали спам-фильтры. Беспричинно блокировали письма с довесками. Как сейчас дело обстоит - не знаю, возможно, проблема именно в этом. |
||
mEtaLL1x Руководитель Проекта Группа: Администратор Сообщений: 466 |
Добавлено: 08-04-2005 22:46 | |
Я всё читал, Headcrab. Последнее письмо еще раз проверю сегодня и решу. Насчет Яндекса - там всё по уму: отделяет то что надо. |
||
AndromanceR Астромеханик Группа: Переводчик Сообщений: 104 |
Добавлено: 09-04-2005 02:30 | |
Похоже Outlook глючит маленько. Задание 10 получено. Приступаю. | ||
headcrab Группа: Переводчик Сообщений: 33 |
Добавлено: 11-04-2005 01:53 | |
Задание получил. Замечания учел. Работать начал. Возможно, на этой неделе немного приторможу, но наверстаю при первой возможности. |
||
m00nk11r Группа: Незнакомец Сообщений: 2 |
Добавлено: 14-04-2005 10:29 | |
Пробное задание получил, перевел и отослал. Решение за тобой... | ||
Skaarj_Lord Яростный Стахановец :) Группа: Переводчик Сообщений: 108 |
Добавлено: 18-04-2005 13:06 | |
mEtaLL1x, я тебе три письма уже написал - ни ответа ни привета. Они хоть дошли до тебя? | ||
mEtaLL1x Руководитель Проекта Группа: Администратор Сообщений: 466 |
Добавлено: 18-04-2005 22:32 | |
да-да, извиняй. просто ща писцец занят. | ||
Skaarj_Lord Яростный Стахановец :) Группа: Переводчик Сообщений: 108 |
Добавлено: 19-04-2005 18:51 | |
mEtaLL1x, получил 07 задание. 21 Век в задницу. Спешить не буду. Перевод будет - конфетка, даже пруфить не прийдется. Да, и как будет возможность скинь 13, 03, и 02 задания мне на мыло, хоть два первых и не мои . Я в первую очередь не в словарь лезу если какие-то вопросы при переводе возникают, а прямиком в текст уже отпруфенных тобой заданий - часто очень помогает. ЗЫ В готовых заданиях отпруфеных пару косяков встретил где фразы были непереведены. Проверь строки 315, 135034, 135395, 126147 ЗЫЗЫ А как ты интересно умудрился смайлов в письмо напихать? Такое вроде невозможно. |
||
Sve Группа: Незнакомец Сообщений: 162 |
Добавлено: 20-04-2005 03:51 | |
письмо, наверное, в html | ||
mEtaLL1x Руководитель Проекта Группа: Администратор Сообщений: 466 |
Добавлено: 20-04-2005 21:42 | |
хыыы... вообще не помню смайликов там.... я обычно только корейские ставлю: ^^ ^_^, или удивленные: O_O O_o o_O (мои любимые) |
||
Skaarj_Lord Яростный Стахановец :) Группа: Переводчик Сообщений: 108 |
Добавлено: 21-04-2005 11:56 | |
Не, удивление так рисуется кажись (*)_(*) | ||
mEtaLL1x Руководитель Проекта Группа: Администратор Сообщений: 466 |
Добавлено: 21-04-2005 22:37 | |
Нет, удивление не выражается... Скорее, депрессия, на почве внутренних разногласий, но никак не удивление... |
||
Sve Группа: Незнакомец Сообщений: 162 |
Добавлено: 22-04-2005 08:25 | |
То, что вы показали больше смахивает на сиськи торчком | ||
Skaarj_Lord Яростный Стахановец :) Группа: Переводчик Сообщений: 108 |
Добавлено: 22-04-2005 15:05 | |
Sve, понимаю, весна... весна... | ||
Skaarj_Lord Яростный Стахановец :) Группа: Переводчик Сообщений: 108 |
Добавлено: 22-04-2005 15:20 | |
ВНУТРИВЕДОМСТВЕННЫЙ ЦИРКУЛЯР вх.№3сп-36.12 Куда: Административный Отдел Кому: тов. В.Металликсу В очередной раз просим выслать на известный вам адрес эксперементального отдела переводчиков НПО "НарПерКотОР 2" на имя заведующего данным отделом С. Лорда внутренние документы категории "Проверенные задания" за номером 02, 03, 13. дата: 22.04.2005 подпись: + место печати: |
||
mEtaLL1x Руководитель Проекта Группа: Администратор Сообщений: 466 |
Добавлено: 22-04-2005 22:46 | |
Скааржд, ЖЖЖОШЬ! вышлю. :) |
||
mEtaLL1x Руководитель Проекта Группа: Администратор Сообщений: 466 |
Добавлено: 22-04-2005 22:52 | |
ОДнако, предупреждаю: все эти отпруфенные задания я сразу же вставляю в диалог.тлк (его текстовых вариант), и все дальнейшие коррективы вношу непосредственно туда же. Иными словами, некоторые исправления можешь и не увидеть в высланных кусках :) Но это мелочь. | ||
Skaarj_Lord Яростный Стахановец :) Группа: Переводчик Сообщений: 108 |
Добавлено: 23-04-2005 13:10 | |
Получил. Пасибки.
Ну исправлений наверное там мизер, стилистика наверное в основном. Мне же как словарь нужно. Зачем спрашивается лазить в промпт когда в заданиях уже куча слов (и даже целых фраз) переведено. Это мое, гхм, ноу-хау кстати, использовать готовые задания как словарь |
||
AndromanceR Астромеханик Группа: Переводчик Сообщений: 104 |
Добавлено: 24-04-2005 23:56 | |
Skaarj_Lord Не замучаешься в поисках перевода по заданиям лазить? |
||
mEtaLL1x Руководитель Проекта Группа: Администратор Сообщений: 466 |
Добавлено: 25-04-2005 21:25 | |
Не заморачивайтесь слишком на всяких там названиях бронекостюмов и т.д. - это всё не так важно, и легко потом подправить. Главное: диалоги хорошо делайте. |
||
Skaarj_Lord Яростный Стахановец :) Группа: Переводчик Сообщений: 108 |
Добавлено: 26-04-2005 18:07 | |
А чё тут такого? Я загоняю требуемую фразу в анг. файле в блокноте в Find и смотрю номер строки. Если она из уже выполненных заданий, просто копирую ее оттуда. Все элементарно. А главное стандарт. Имхо главное константное определение вещи а не его звучание, т.е. если переводить например ситхов джедаями, а джедаев ситхами, или называть световой меч люминисцентным дрыном - кроме смены понятий ничего не произойдет. Главное делать это во ВСЕМ переводе. Гыгы - это чисто моя экзистенциальная полиморфическая теория морфологии словообразования. Тем более что я бедный и несчастный - у меня промта даже нет, а есть "Сократ Персональный", жопа еще та... |
||
mEtaLL1x Руководитель Проекта Группа: Администратор Сообщений: 466 |
Добавлено: 26-04-2005 22:24 | |
Возьми где-нибудь прокряченный Лингво 9 или 10. ПОтом еще скачай кучу словарей с инета: хорошая коллекция на lingvoda.ru и не мучайся! |
||
Skaarj_Lord Яростный Стахановец :) Группа: Переводчик Сообщений: 108 |
Добавлено: 28-04-2005 19:41 | |
Металликс, я тут почти сделал 07 задание, в начале следующей недели вышлю. Просьба у меня такая будет. Дай мне следующее задание такое, где преобладают описания брони, оружия, модификаций и т.д. т.е. где куча однотипного текста и никаких диалогов. Я думаю что людям со знанием разговорного языка интереснее как-раз диалоги переводить а не однотипные массивы описалова. Тогда зачем их загружать рутиной? Мне же лично по барабану, так что сваливай занудную работу мене. | ||
mEtaLL1x Руководитель Проекта Группа: Администратор Сообщений: 466 |
Добавлено: 28-04-2005 22:19 | |
Скаардж, зачОт! Учту. |
||
AndromanceR Астромеханик Группа: Переводчик Сообщений: 104 |
Добавлено: 29-04-2005 00:14 | |
О! Я уже заслуженный переводчик. Ну, спасибо. Сейчас свободного времени мало, но стараюсь по мере сил. | ||
jedi_night Группа: Незнакомец Сообщений: 2 |
Добавлено: 29-04-2005 23:58 | |
Получил пробное задание, перевел, выслал. | ||
mEtaLL1x Руководитель Проекта Группа: Администратор Сообщений: 466 |
Добавлено: 01-05-2005 21:32 | |
О_О | ||
Xen0 Группа: Незнакомец Сообщений: 3 |
Добавлено: 02-05-2005 02:43 | |
Пробное задание получил. Перевел. Выслал. | ||
Xen0 Группа: Незнакомец Сообщений: 3 |
Добавлено: 03-05-2005 01:13 | |
Задание получил. Завтра займусь. | ||
Skaarj_Lord Яростный Стахановец :) Группа: Переводчик Сообщений: 108 |
Добавлено: 05-05-2005 22:17 | |
Металликс, сделал 24 задание. См. мыло. | ||
Skaarj_Lord Яростный Стахановец :) Группа: Переводчик Сообщений: 108 |
Добавлено: 08-05-2005 15:32 | |
Э-э-э-э,,Металликс мыло мое дошло до тебя? Вчера был свободный день, мог бы "делом" позаниматься а заданий новых ты не высылаешь... | ||
mEtaLL1x Руководитель Проекта Группа: Администратор Сообщений: 466 |
Добавлено: 08-05-2005 22:38 | |
naturlich, mein kamerad. скоро будет. |
||
msp Группа: Переводчик Сообщений: 14 |
Добавлено: 10-05-2005 09:31 | |
задание получилa | ||
A.I.Ghost Группа: Переводчик Сообщений: 6 |
Добавлено: 17-05-2005 18:43 | |
Задание получил. К работе приступаю чер два часа после отправки данного мессаджа. 76630 - 78630 з.ы. нет ни у кого сейвов с начала игры близких к моему транслейту? не сильно хочется проходить всю начальную лабуду заново. |
||
headcrab Группа: Переводчик Сообщений: 33 |
Добавлено: 20-05-2005 15:30 | |
НАКОНЕЦ-ТО! Долгое время я бился над этим текстом. Больше месяца, по общему счёту. Ночами я сидел за компьютером, с остервенением отстукивая по клавиатуре всё новые и новые фразы. Не отрываясь от работы, выцеживал кофе литрами и глотал бутерброды десятками. Часами рылся в словарях. По многу раз перестраивал одни и те же фразы, пытаясь добиться наилучшей благозвучности. Сотни и сотни строк, срываясь с кончиков моих пальцев, составляли огромный документ. И вот этот день настал! Именно сегодня я наконец закончил, отредактировал и полностью довёл до ума... курсовую работу по физике кристаллов. ...Параллельно с сиим монументальным трудом в свободное от работы время перевёл и отослал своё задание для перевода КотОРа-2. Сижу, жду следующего. Однако в перспективе медленно и неумолимо надвигающейся сессии работа над ним может слегка задержаться... |
||
Skaarj_Lord Яростный Стахановец :) Группа: Переводчик Сообщений: 108 |
Добавлено: 20-05-2005 16:56 | |
МОЛОДЦА!
Кристаллов говоришь . А не собираешся ли ты себе мечишко световой сделать??? Кстати кто уже посмотрел третий эпизод? Или сейчас все на сессиях развлекаються? Металликс, глянь плызь мыло |
||
mEtaLL1x Руководитель Проекта Группа: Администратор Сообщений: 466 |
Добавлено: 20-05-2005 19:27 | |
Нет, он хочет самопальный ЖК-монитор слепить. Headcrab - задание принял, добавлено в очередь для пруф-ридинга...
[бёрет в руки кусок мыла] И что? |
||
iog Группа: Незнакомец Сообщений: 13 |
Добавлено: 20-05-2005 21:41 | |
Я посмотрел . На мой взгляд, этот эпизод лучший из всех |
||
Skaarj_Lord Яростный Стахановец :) Группа: Переводчик Сообщений: 108 |
Добавлено: 21-05-2005 13:16 | |
Угу. Многие так говорят. Тогда я не пожалею баблосов и пойду в воскресение в кино. Ибо ради 1 и 2 эпизода я и гроша не дал бы если честно. Какое-то семейное кино, бляха муха (особ. эп. 1). Кстати прочитал, что у Лукаса как-то спросили в интервью, почему он сделал фильм, запрещенный для показа детям до 13 лет и лишил их возможности просмотра 3-его эпизода, на что Жорик мудро заметил "А мне это пох.ю!".
Как что? Мыыыылллллльььььь яво!!!! Буду скрины снимать в игре. Там что интересно, текст разбивается на строки, причем отображается только последняя строка смещенная относительно центра. Я таких косяков только в начале штук пять зафиксировал. Хочу снимать с этого дела скрины. Потом насчет пробелов в конце строк. Многие их при переводе удаляют (хотя в оригинале они есть). Пока что я разницы не заметил. А шрифты я взял с сержанта 1.03. Все нормальных размеров. |
||
Heretic Группа: Незнакомец Сообщений: 26 |
Добавлено: 22-05-2005 19:40 | |
Пробное задание получено. | ||
mEtaLL1x Руководитель Проекта Группа: Администратор Сообщений: 466 |
Добавлено: 22-05-2005 20:14 | |
Вообще, Люкас - нормальный мужык, вопреки расхожему рвотному мнению многих типов. Он как раз очень независимо подходит к работе, и отстраняется от голивуда. Насчет скринов: да, это самый лучший способ баг-хантинга. Я постоянно так делаю при тестинге. Надо бы напомнить остальным... |
||
headcrab Группа: Переводчик Сообщений: 33 |
Добавлено: 22-05-2005 20:14 | |
Поймал 22-е задание; в тексте много повторов, так что на работу уйдёт чуть меньше времени, с учётом занятости - примерно 4-5 недель. [offtop] В принципе, на фоне предыдущих двух эпизодов третий смотрится симпатичнее - то ли из-за злобного Энакина aka Вейдера, то ли из-за ~15-минутного махалова световыми мечами на Мустафаре с парой вставок "Йода vs Император". Хотя на мой взгляд, книга "Эпизод III: Месть ситхов" поинтереснее фильма: в ней и подробностей больше, и характеры героев чётче обозначены, и переход Энакина на Тёмную сторону выглядит естественнее. [/offtop] |
||
msp Группа: Переводчик Сообщений: 14 |
Добавлено: 24-05-2005 09:44 | |
32 задание готово... | ||
Skaarj_Lord Яростный Стахановец :) Группа: Переводчик Сообщений: 108 |
Добавлено: 24-05-2005 11:34 | |
Атмосфера в 3 эпизоде хорошо передана. Тягостная такая. Нет такой клоунады как в первых двух и такой бравады как в последних трех. А главное я теперь понял почему джедая нельзя ни к кому превязываться. Начал работу над 23 заданием |
||
msp Группа: Переводчик Сообщений: 14 |
Добавлено: 26-05-2005 08:50 | |
получила 28 задание... приступаю | ||
Heretic Группа: Незнакомец Сообщений: 26 |
Добавлено: 28-05-2005 21:56 | |
mEtaLL1x Отправил тебе на мыло перевод пробного задания. |
||
Grover Группа: Незнакомец Сообщений: 2 |
Добавлено: 13-06-2005 21:34 | |
Давно перевел и отправил пробное задание... | ||
Kujah отаку! Группа: Переводчик Сообщений: 20 |
Добавлено: 13-06-2005 22:38 | |
Пробное задание получено. Приступаю... |
||
Kujah отаку! Группа: Переводчик Сообщений: 20 |
Добавлено: 14-06-2005 01:02 | |
Test Mission Accomplished! Required information was sent to mEtaLL1x's e-mail... Waiting for incoming transmission... |
||
Mixer Группа: Переводчик Сообщений: 28 |
Добавлено: 15-06-2005 15:53 | |
Ухожу в отпуск до 18.07 - наконец-то я смогу привести в порядок свой перевод mEtaLL1x, если появлюсь на работе до конца отпуска, то зашлю выполненное задание... Всем удачи и успехов! |
Страницы: << Prev 1 2 3 Next>> |
Народный Перевод SW:KOTOR2 / Текущее положение проекта / [ !! ] REPORT FOR DUTY |