Мануал

  Вход на форум   логин       пароль   Забыли пароль? Регистрация
On-line:  

Раздел: 
Народный Перевод SW:KOTOR2 / Off-topic / Мануал

Страницы: 1  новая тема

Автор Сообщение


Группа: Переводчик
Сообщений: 49
Добавлено: 12-03-2005 04:45
Я тут размотал PDF с мануалом в HTML - может кто хочет попробовать перевести?
Преобразовывал софтиной PDF2HTML, так что там еще надо код править - она свою навигацию по страницам вставила, все в Java-скриптах.

Основатель форума
Группа: Модератор
Сообщений: 182
Добавлено: 12-03-2005 10:20
Зачем? Как думаеш много ли человек знают о его существовании на Англ.?


Группа: Незнакомец
Сообщений: 137
Добавлено: 12-03-2005 12:41
Ну лично прочитал мануалку... Так что наверное надо, но напрягать этим надо не переводчиков, а кого нибудь другого, потому что у переводчиков дел и так много.


Группа: Незнакомец
Сообщений: 7
Добавлено: 13-03-2005 18:49
Мануал не очень оригинальный!!!!


Группа: Переводчик
Сообщений: 49
Добавлено: 14-03-2005 00:06
Я просто думал, что это может придать проекту некоторую завершенность
А еще можно его как тестовое задание давать

Руководитель Проекта
Группа: Администратор
Сообщений: 466
Добавлено: 14-03-2005 00:24
Это - уже мелочь. Не стоит отвлекаться от главной задачи - dialog.tlk.

Вот когда закончим - можно хоть коробку перепечатать :) Шучу.


Группа: Незнакомец
Сообщений: 7
Добавлено: 15-03-2005 14:25
Ssnake слушай если мануал в PDF немного весит или много сожми его и кинь мне на мыло плиз! а то у меня пиратка и мануала нету,а он нужен.
мыло: PriZrak30@ yandex.ru


Группа: Переводчик
Сообщений: 49
Добавлено: 15-03-2005 16:34
to PriZrak - отправил, ~2 Mb


Группа: Незнакомец
Сообщений: 12
Добавлено: 09-04-2005 18:48
По-хорошему мануал переводится в его родной программе Adobe Acrobat 6.0 (не Reader!) Но вся фигня в том, что даже достав англицкий Adobe Acrobat 6.0 Standart и найдя к нему достойный руссификатор, я не смог редактировать в нём текст, т.к. прога заявила, что "весь набор или его часть не обладают системными шрифтами". Может в Adobe Acrobat 6.0 Professiaonal дело будет обстоять по-другому? Только он мне пока не встречался...

Руководитель Проекта
Группа: Администратор
Сообщений: 466
Добавлено: 09-04-2005 21:18
Опять же, дело это хорошее - мануал перевести. Но всё же, это дело второстепенное.

Мы запаздываем сильно с текстом игры, так что какие там нафиг мануалы?!

Астромеханик
Группа: Переводчик
Сообщений: 104
Добавлено: 11-04-2005 22:28
Зачем вообще это справочное руководство? Все и так знают, как играть. А что-то сверхъестественного я там не встречал. Хороший мануал был к нашей Власти Закона. Он хотя бы заставлял прочувствовать атмосферу игры. А этот... стандартен.

Руководитель Проекта
Группа: Администратор
Сообщений: 466
Добавлено: 11-04-2005 23:18
хорошие мануалы были в Black Isle'овских играх, особ. в Фоллауте. Такой живой, юморной. Интересно читать, даже если знаешь игру от и до.

В КОТОРе, я думаю, не особо то интересный.


Группа: Незнакомец
Сообщений: 12
Добавлено: 13-04-2005 09:37
хорошие мануалы были в Black Isle\'овских играх, особ. в Фоллауте. Такой живой, юморной. Интересно читать, даже если знаешь игру от и до.

В КОТОРе, я думаю, не особо то интересный.


Если не помнишь, и сам Fallout был \"живой, юморной\", а вот например в Морроуинде от Акеллы в мануале ничего смешного нет, зато куча всего полезного по игре, хотя я его читал после того, как прошёл игру. Вообще по большому счёту \"инструкции - для дураков\", а перевод tlk - следовательно, для дураков, не знающих иглиш. Если переводить, то переводить ВСЁ, чтобы было как у Акеллы. (ну,может, кроме авторских прав )

Руководитель Проекта
Группа: Администратор
Сообщений: 466
Добавлено: 13-04-2005 21:46
Вообще по большому счёту \"инструкции - для дураков\", а перевод tlk - следовательно, для дураков, не знающих иглиш.

Тонкого юмора не понял.

(ну,может, кроме авторских прав )

Их - обязательно.
Я уже перевел те, что на главном экране:

LucasArts, эмблема LucasArts, STAR WARS и все относящиеся к ним объекты являются охраняемыми товарными знаками в США и/или в других странах деятельности Lucasfilms Ltd. и/или ее представителей. (с) 2004 Lucasfilm Entertainment Company Ltd. или Lucasfilm Ltd. Все права защищены. BioWare Odyssey Engine (с) 2001-2004 BioWare Corp. Все права защищены.Obsidian Entertainment и эмблема Obsidian Entertainment являются охраняемыми товарными знаками Obsidian Entertainment, Inc. Все права защищены. Используется технология Bink Video. (с) 1997-2004 RAD Game Tools, Inc.

Гость
Добавлено: 01-05-2009 08:48
WGUITp <a href="http://hmfloocaaksy.com/">hmfloocaaksy</a>, udvuzvjoegjw, [link=http://nfobrjhpvbsk.com/]nfobrjhpvbsk[/link], http://bonpivxtjnhc.com/

Страницы: 1  новая тема
Раздел: 
Народный Перевод SW:KOTOR2 / Off-topic / Мануал

Отвечать на темы могут только зарегистрированные пользователи

KXK.RU