![]() |
| [ На главную ] -- [ Список участников ] -- [ Зарегистрироваться ] |
| On-line: |
| Anime World / Манга / Символика аниме и манги |
| Страницы: 1 |
|
| Автор | Сообщение |
|
Эли Кохай Группа: Администраторы Сообщений: 103 |
Добавлено: 21-08-2005 18:08 |
|
В современных аниме и манге используется сложная символическая система, основанная как на реалиях повседневной жизни современной Японии, так и на древних легендах, верованиях и преданиях. Прокомментируем некоторые из них. Внешний вид персонажа Главная особенность, отличающая мангу и аниме от их западных аналогов, - развитый символическо-графический язык, позволяющий несколькими штрихами передать довольно сложные эмоции или выразить характер героя. В этом аниме и манга близки к средневековой живописи и скульптуре, в которых каждый элемент изображения имел свой особый смысл. Скажем, Будда часто изображался с большим животом - в ознаменование того, что он достиг Абсолютного Счастья. Или в русской иконописи святые-мученики изображались в красных сапогах - как олицетворение пролитой ими крови. В аниме и манге, конечно, все не так сложно, но тоже есть множество нюансов, скажем: • Цвет волос часто обозначает характер героя: рыжие - вспыльчивый, белые - спокойный, черные - нечто среднее. • Размер глаз и степень их блеска показывает степень молодости героя, его открытости миру. • Карикатурно-маленькие (тиби) изображения героев - признак того, что герой ведет себя по-детски. • Иногда герои падают в обморок , если поражены чем-то до глубины души. • Очень важна одежда персонажей , особенно в фэнтези. По ней можно опередить род занятий персонажа. Группа крови персонажа В Японии есть распространенное верование, что группа крови человека определяет его характер. Вот кое-что на эту тему: • Первая группа крови - предпочитает гармонию и порядок, хорошо работает с людьми, чувствителен, терпелив, доброжелателен. Но в то же время упрям и не умеет расслабляться. • Вторая группа крови - стремится к лидерству, умеет добиваться желаемого, умеет выбирать переспективные направления, верит в свои силы, эмоционален. Но - ревнив, суетлив, эмоционален. • Третья группа крови - явный индивидуалист. Склонен поступать по-своему, но при этом немаскирующийся конформист. Прекрасное воображение и стремление к независимости. • Четвертая группа крови - спокоен, уравновешен, способен сочувствовать и развлекать. Притягивает людей, но иногда может быть резким. Различные предметы и их использование • Танец с веерами - традиционный самурайский танец победы. Часто используется для подбадривания бойцов. • Белая ленточка на голове (хатимаки) - символ полной концентрации на своем деле. • Статуя кошки с поднятой лапой - символ удачи. Часто стоит перед синтоистскими храмами или в домах. • Марлевая маска на лице - используется для борьбы с гриппом и холодом. Иногда - для маскировки. • Повязка на животе - в традиционной медицине поддержание живота в тепле считается очень важным для здоровья. • Кусок материи, повязанный как косынка и завязанный под подбородком - маскировка вора. • Еда в коробочке (бэнто) - специальная еда для тех, кто ест не дома. Продается в магазинах или готовится женами, матерями и т.д. • Маленькие колокольчики с бумажными надписями (фурин) - часто вешаются на улице, чтобы звонили на ветру. На бумажных табличках, прикрепленных к ним, пишутся цитаты из классических стихов. • Носовые платки - никогда не используются в приличном обществе для сморкания, только для вытирания пота и рук. • Опрыскивание водой (мисоги) - классический способ очищения предметов и домов от злых духов. Также есть обычай опрыскивания ворот дома каждый вечер и утро. • Чернила (суми) - обычно с собой носят сухие чернила, которые при необходимости разводят в воде. • Красная нить - Нить судьбы. Знак того, что судьбы двух персонажей неразрывно связаны. • Числа - Как в России и в Европе, в Японии верят в магию чисел. Особенно несчастливыми считаются 4 и 9, несчастливыми - все четные числа. Самое счастливое число - 5. Действия персонажей • Непроизвольное чихание - о персонаже в этот момент кто-то подумал. • Вокруг персонажа возникают огни пламени или бурные волны - персонаж разъярен или разгневан. • Легкий мерцающий ореол вокруг персонажа - персонаж стоит под дождем. • Потоки слез из глаз - смеховой прием, персонаж горько плачет, но серьезно к причине его плача относиться не стоит. • Капля пота на затылке - персонаж нервничает или боится. • Неожиданное падение персонажа навзничь - реакция на сказанную кем-то глупость. • Проговаривание или прописывание на экране ударов из боевых искусств - а как иначе разобраться, что происходит? ^_^ • Кровь из носа - юношеская смущенная реакция на сексуальную сцену или обнаженную девушку. • Яростная реакция на порез на лице - в Японии фраза "у вас очень красивая кожа лица" - один из самых сильных комплиментов. Поэтому внимание к красоте лица очень высоко. • Отрезание волос - знак отказа персонажа от своей текущей жизни. После этого он "умирает" для своего прежнего круга общения и уходит в странствие, чтобы не возвращаться. • Поклоны - обычно в Японии можно встретить два вида поклонов - официальный (на 45°) и повседневный (на 15°). Глаза во время поклона должны смотреть в пол. Мужчинам рекомендуется держать руки по швам, женщинам - сложенными "лодочкой" в области груди. |
|
|
Иммельман-тан Кохай Группа: Участники Сообщений: 125
|
Добавлено: 21-08-2005 18:13 |
| И где ты это всё берёшь? | |
|
Эли Кохай Группа: Администраторы Сообщений: 103 |
Добавлено: 21-08-2005 18:25 |
|
Ой, ей... у меня ещё есть 400 страниц по рисовании манги - я её сама же и рисую! Щас я сюда напишу словарь жаргона отаку : Краткий словарь жаргона отаку Как у любого другого фэндома, у поклонников аниме и манги тоже есть свой жаргон. Он употребляется как на наших страничках, так и в личном общении. Большую его часть составляют слова и выражения, заимствованные из японского и английского языков. Основные термины: • Аниме (anime) - японская анимация. • Манга (manga) - японские комиксы. • Мангака (mangaka) - создатель манги. Этот термин не употребляется по отношению к авторам сценария и художникам манги - только к тем, кто совмещает обе профессии в одном лице. • Гэкига (gekiga) - Изначально это слово, переводящееся как "драма в картинках", было создано в середине XX века для отличения серьезных графических повествований для взрослых от детских комиксов, которые тогда обычно подразумевались под термином "манга". Сейчас слово "гэкига" употребляется довольно редко, поскольку термин "манга" вобрал в себя его смысл. • Токусацу (tokusatsu) - спецэффекты. Обычно так называются художественные (не анимационные) японские фильмы и сериалы (как правило, фантастические) с большим количеством спецэффектов. Классический и самый известный токусацу - "Годзилла" [ Gojira ]. Многие токусацу последних десятилетий основаны на манге или аниме, иногда в них снимаются актеры, известные по озвучанию аниме. Естественно, это слово также используется для обозначения собственно спецэффектов в аниме и художественных фильмах. • Сэйю (seiyuu) - актер/актриса, озвучивающие аниме. Сэйю не считаются группы или индивидуальные исполнители, приглашенные для записи музыкального сопровождения аниме. • Танкобон (tankoubon) - том книжного издания манги, первоначально напечатанной в журнале. Издания в танкобонах удостаиваются только наиболее популярные произведения. • Меха (mecha) - сложные механизмы в аниме/манге, как правило, самодвижущиеся, не имеющие реальных прототипов (т.е. придуманные специально для данного проекта). Обычно этим термином обозначают "гигантских роботов" - огромные человекоуправляемые боевые машины. • Хэнсин (henshin) - превращение/трансформация персонажа/меха. • OP, заставка, опенинг - элемент структуры серии аниме-сериала. Повторяющийся из серии в серию фрагмент, включающий основные титры (название, компания-производитель, ведущие создатели), видеоряд и заставочную музыкальную композицию (обычно песню). Основная задача заставки - настраивать зрителя на просмотр сериала. Заставка может показываться либо в самом начале серии, либо после небольшого "завлекающего" фрагмента собственно серии. Как правило, заставка не меняется на протяжении всего сериала, однако возможны исключения (особенно в длинных сериалах). Иногда видеоряд содержит примеры наиболее эффектных фрагментов сериала, но чаще он напоминает видеоклип на заставочную песню. Для ее написания и исполнения часто приглашают поп- и рок-звезд. Часто под заставкой также понимают схожий по структуре фрагмент полнометражных фильмов и OAV. • ED, концовка, эндинг - элемент структуры серии аниме-сериала. Повторяющийся из серии в серию фрагмент, включающий титры серии (актеры озвучания, автор сценария, аниматоры и так далее), видеоряд и концовочную музыкальную композицию (обычно песню). Основная задача концовки - продемонстрировать имена создателей серии. За экзотическими исключениями (чаще всего - в последней серии сериала) концовка почти всегда завершает серию. Видеоряд концовки и концовочная песня обычно не меняются на протяжении всего сериала, однако возможны исключения (особенно в длинных сериалах). Видеоряду концовки редко уделяется столь большое значение, как видеоряду заставки, часто это просто последовательность стоп-кадров. Часто под концовкой также понимают схожий по структуре фрагмент полнометражных фильмов и OAV. • Омакэ (omake) - "дополнения, приложения". Небольшие, часто пародийные аниме или аниме-фрагменты, дополняющие сериал и использующие его персонажей и мир. Омакэ обычно включаются в релиз ТВ-сериала на видео и служат существенным поводом для покупки именно видеоверсии, даже если ТВ-версия уже отсмотрена. В отличие от собственно ТВ-сериала, предназначенного для широкой публики, омакэ обычно создаются в расчете на зрителя-отаку. Возрасты зрителей: • Кодомо (kodomo) - ребенок. • Сёнэн (shounen) - юноша (для Японии - с 12 до 18 лет). • Сёдзё (shoujo) - девушка (для Японии - с 12 до 18 лет). • Сэйнэн (seinen) - молодой мужчина. • Сэйдзин (seijin) - взрослый мужчина. • Дзё (jou) - молодая женщина. Разновидности аниме: • ТВ-сериал (TV-series) - аниме, предназначенное для показа по ТВ. • OAV/OVA - аниме, сделанное специально для выпуска на видео ( Original Animation Video ). • Полнометражник (movie) - аниме, предназначенное для показа в кинотеатре. • ТВ-фильм - полнометражное аниме, созданное для демонстрации по ТВ, обычно образовательно-развлекательного характера или приуроченное к какому-либо событию или юбилею. Некоторые жанры и стили аниме/манги: • Сэнтай (sentai) - дословно "группа/команда", жанр аниме/манги, рассказывающий о приключениях небольшой постоянной команды персонажей. • Махо-сёдзё (mahou shoujo) - "девушки-волшебницы" , жанр аниме/манги для девушек, рассказывающий о приключениях девушек и девочек, наделенных необычной магической силой. • Спокон (spokon) - жанр аниме/манги, рассказывающий о юных спортсменах, добивающихся успеха путем воспитания в себе воли к победе. Объединение слов " sport " и " konjou " ("сила воли"). • Киберпанк (cyberpunk) - жанр аниме/манги для юношей, рассказывающий о мире будущего, жизнь которого полностью определяют компьютерные технологии. • Паропанк (steampunk) - стиль аниме/манги, рассказывающий об альтернативных мирах, находящихся на уровне технического развития Европы конца XIX века. Этот период характеризуется началом революции технических средств передвижения - появление дирижаблей, аэропланов, паровозов, пароходов. Техника, однако, все еще воспринимается простыми людьми как нечто чудесное и, зачастую, демоническое. • Добуцу (doubutsu) - "пушистики" , аниме о человекоподобных и разумных "пушистых" существах. • Кавайи (kawaii) - стиль аниме/манги для юношей, использующий графические решения аниме/манги для девушек. • SD (super deformed) - Стиль искаженных пропорций: огромная голова и маленькое тело (пропорции младенца). Популярный комический стиль, часто использующийся как "визуальный курсив" для обозначения сцен, в которых "серьезные" персонажи ведут себя по-детски. • Хентай (hentai) - эротическое/порно аниме/манга. • Яой (yaoi) - сёдзё-аниме/манга, рассказывающие о мужских гомосексуальных отношениях. • Юри (yuri) - сёдзё-аниме/манга, рассказывающие о женских гомосексуальных отношениях. Поклонники аниме и их деятельность: • Отаку (otaku) - преданный поклонник аниме/манги. В среде отаку этот термин может иметь расширительное значение "преданный поклонник чего-либо" - это соответствует словоупотреблению, принятому в Японии. • Хентайщик - большой любитель хентая. • Отака - деятельность отаку с целью убедить неотаку в достоинствах аниме/манги. • Отаковать - заниматься отакой. • Анимессианство - продвижение аниме в массы. • Додзинси (dojinshi) - некоммерческая манга, созданная отаку по мотивам известных коммерческих аниме/манги. • Додзинсика (dojinshika) - создатель додзинси. • Фанфик (fanfic) - литературное творчество отаку по мотивам любимых произведений. • Фанарт (fanart) - художественное творчество отаку по мотивам любимых произведений. • Косплей (cosplay, costume playing) - маскарад отаку с переодеванием в любимых персонажей. • Анимка - "тусовка отаку", собрание отаку с целью общения. • Анимка с просмотром - собрание отаку для просмотра аниме. • Кон (con) - большой съезд отаку. В рамках конов организуются встречи с создателями аниме и манги, демонстрируются редкие аниме, проводятся конкурсы фанфиков, фанарта и косплея. Переводы аниме (см. также статью об их создании ): • Скрипт (script) - последовательная запись диалогов фильма, используемая в его озвучании или переводе. Профессиональный российский термин - "монтажные листы" ( "монтажники" ). • Даб (dub) - дубляж, полная замена голосовой фонограммы. Иногда в дубляже также переозвучиваются песни. Отаку обычно не любят дубляжи, поскольку в них пропадает игра сэйю. • Саб (sub) - субтитры, полностью сохраняется японская фонограмма, но зато видеоряд дополнятся несколькими строчками текста перевода. Обычно отаку предпочитают именно переводы субтитрами. • Войсовер (voice-over) - "наложение голоса" или "синхронный перевод", совмещение фонограммы перевода с фонограммой оригинала при некотором заглушении последней. Это наиболее дешевый в производстве и наиболее распространенный в России вариант перевода аниме и кино вообще. Японские приставочные игры: • PSX - игровая приставка " Sony Playstation ". • NES - игровая приставка " Nintendo ". • SNES - игровая приставка " Super Nintendo ". • DC - игровая приставка " Sega Dreamcast ". • PS2 - игровая приставка " Sony Playstation 2 ". • GC - игровая приставка " Nintendo GameCube ". • GB - игровая приставка " Nintendo GameBoy ". • GBA - игровая приставка " Nintendo GameBoy Advance ". • JRPG - "японские ролевые приставочные игры", название жанра. • SLG (Simulated Life Game) - "имитация жизни", название жанра. Обычно это игры, в которых главный герой должен влюблять в себя девушек-героинь. • FF - " Final Fantasy ", серия JRPG-игр компании " Square ". В ее создании принимает участие художник и дизайнер Амано Ёситака . Японская поп-музыка: • J-POP - японская поп-музыка. • J-Rock - японская рок-музыка. • Идол (idol) - юная поп-звезда, привлекающая внимание зрителей своей внешностью, а не вокальными данными. • OST (Original Sound Track) - музыкальные композиции, написанные специально для аниме. Популярные японские выражения: • Кавайи (kawaii) - милый, симпатичный, прелестный. • Каккойи (kakkoii) - "крутой", "клевый", красивый, привлекательный. • Тиби (chibi) - маленький. • Бака (baka) - идиот, кретин, дурак. • Гайдзин (gaijin) - иностранец (с точки зрения японца). • Бака-гайдзин (baka gaijin) - обычно американец. • Бисёнэн (bishounen) - "красавчик". Обычно подразумевается женственно-красивый юноша (длинные волосы, томные глаза, смазливое лицо), однако может иметься в виду и просто красивый молодой человек. • Бисёдзё (bishoujo) - "красавица". Красивая девушка, обычно, опять же, женственно-красивая. Некоторые японские слова: • Сэйлор фуку (sailor fuku) - "матросский костюмчик" , распространенная японская женская школьная форма. • Сэнсэй (sensei) - учитель, наставник. • Сэмпай (senpai) - старший по положению. • Кохай (kouhai) - младший по положению. • Якудза (yakuza) - японская мафия. |
|
|
Иммельман-тан Кохай Группа: Участники Сообщений: 125
|
Добавлено: 21-08-2005 18:28 |
|
Ничё если я это скопирую и себе на сайт в раздел словарь добавлю? Если мона, то присылай на е-мыло переводы японских слов. |
|
|
Эли Кохай Группа: Администраторы Сообщений: 103 |
Добавлено: 21-08-2005 18:30 |
| Пжалуста! А вот переводы надо на компе поискать... у меня столько файлов и папок в папке аниме-манга! А клипы я и сама делаю -ь щас сделала на песню - "Аниме-говно" милая такая! Щас поищу журнал и поставлю сюда адрес! | |
|
Jeanne Сэнсей Группа: Участники Сообщений: 306
|
Добавлено: 14-10-2006 16:38 |
Здорово столько информации. Спасибо
|
| Страницы: 1 |
|
| Anime World / Манга / Символика аниме и манги |