Символика аниме и манги

  Вход на форум   логин       пароль   Забыли пароль? Регистрация
On-line:  

Раздел: 
Anime World / Манга / Символика аниме и манги

Страницы: 1  новая тема

Автор Сообщение

Кохай
Группа: Администраторы
Сообщений: 103
Добавлено: 21-08-2005 18:08
В современных аниме и манге используется сложная символическая система, основанная как на реалиях повседневной жизни современной Японии, так и на древних легендах, верованиях и преданиях. Прокомментируем некоторые из них.
Внешний вид персонажа
Главная особенность, отличающая мангу и аниме от их западных аналогов, - развитый символическо-графический язык, позволяющий несколькими штрихами передать довольно сложные эмоции или выразить характер героя. В этом аниме и манга близки к средневековой живописи и скульптуре, в которых каждый элемент изображения имел свой особый смысл. Скажем, Будда часто изображался с большим животом - в ознаменование того, что он достиг Абсолютного Счастья. Или в русской иконописи святые-мученики изображались в красных сапогах - как олицетворение пролитой ими крови.
В аниме и манге, конечно, все не так сложно, но тоже есть множество нюансов, скажем:
• Цвет волос часто обозначает характер героя: рыжие - вспыльчивый, белые - спокойный, черные - нечто среднее.
• Размер глаз и степень их блеска показывает степень молодости героя, его открытости миру.
• Карикатурно-маленькие (тиби) изображения героев - признак того, что герой ведет себя по-детски.
• Иногда герои падают в обморок , если поражены чем-то до глубины души.
• Очень важна одежда персонажей , особенно в фэнтези. По ней можно опередить род занятий персонажа.
Группа крови персонажа
В Японии есть распространенное верование, что группа крови человека определяет его характер. Вот кое-что на эту тему:
• Первая группа крови - предпочитает гармонию и порядок, хорошо работает с людьми, чувствителен, терпелив, доброжелателен. Но в то же время упрям и не умеет расслабляться.
• Вторая группа крови - стремится к лидерству, умеет добиваться желаемого, умеет выбирать переспективные направления, верит в свои силы, эмоционален. Но - ревнив, суетлив, эмоционален.
• Третья группа крови - явный индивидуалист. Склонен поступать по-своему, но при этом немаскирующийся конформист. Прекрасное воображение и стремление к независимости.
• Четвертая группа крови - спокоен, уравновешен, способен сочувствовать и развлекать. Притягивает людей, но иногда может быть резким.
Различные предметы и их использование
• Танец с веерами - традиционный самурайский танец победы. Часто используется для подбадривания бойцов.
• Белая ленточка на голове (хатимаки) - символ полной концентрации на своем деле.
• Статуя кошки с поднятой лапой - символ удачи. Часто стоит перед синтоистскими храмами или в домах.
• Марлевая маска на лице - используется для борьбы с гриппом и холодом. Иногда - для маскировки.
• Повязка на животе - в традиционной медицине поддержание живота в тепле считается очень важным для здоровья.
• Кусок материи, повязанный как косынка и завязанный под подбородком - маскировка вора.
• Еда в коробочке (бэнто) - специальная еда для тех, кто ест не дома. Продается в магазинах или готовится женами, матерями и т.д.
• Маленькие колокольчики с бумажными надписями (фурин) - часто вешаются на улице, чтобы звонили на ветру. На бумажных табличках, прикрепленных к ним, пишутся цитаты из классических стихов.
• Носовые платки - никогда не используются в приличном обществе для сморкания, только для вытирания пота и рук.
• Опрыскивание водой (мисоги) - классический способ очищения предметов и домов от злых духов. Также есть обычай опрыскивания ворот дома каждый вечер и утро.
• Чернила (суми) - обычно с собой носят сухие чернила, которые при необходимости разводят в воде.
• Красная нить - Нить судьбы. Знак того, что судьбы двух персонажей неразрывно связаны.
• Числа - Как в России и в Европе, в Японии верят в магию чисел. Особенно несчастливыми считаются 4 и 9, несчастливыми - все четные числа. Самое счастливое число - 5.
Действия персонажей
• Непроизвольное чихание - о персонаже в этот момент кто-то подумал.
• Вокруг персонажа возникают огни пламени или бурные волны - персонаж разъярен или разгневан.
• Легкий мерцающий ореол вокруг персонажа - персонаж стоит под дождем.
• Потоки слез из глаз - смеховой прием, персонаж горько плачет, но серьезно к причине его плача относиться не стоит.
• Капля пота на затылке - персонаж нервничает или боится.
• Неожиданное падение персонажа навзничь - реакция на сказанную кем-то глупость.
• Проговаривание или прописывание на экране ударов из боевых искусств - а как иначе разобраться, что происходит? ^_^
• Кровь из носа - юношеская смущенная реакция на сексуальную сцену или обнаженную девушку.
• Яростная реакция на порез на лице - в Японии фраза "у вас очень красивая кожа лица" - один из самых сильных комплиментов. Поэтому внимание к красоте лица очень высоко.
• Отрезание волос - знак отказа персонажа от своей текущей жизни. После этого он "умирает" для своего прежнего круга общения и уходит в странствие, чтобы не возвращаться.
• Поклоны - обычно в Японии можно встретить два вида поклонов - официальный (на 45°) и повседневный (на 15°). Глаза во время поклона должны смотреть в пол. Мужчинам рекомендуется держать руки по швам, женщинам - сложенными "лодочкой" в области груди.

Кохай
Группа: Участники
Сообщений: 125
Добавлено: 21-08-2005 18:13
И где ты это всё берёшь?

Кохай
Группа: Администраторы
Сообщений: 103
Добавлено: 21-08-2005 18:25
Ой, ей... у меня ещё есть 400 страниц по рисовании манги - я её сама же и рисую! Щас я сюда напишу словарь жаргона отаку :

Краткий словарь жаргона отаку
Как у любого другого фэндома, у поклонников аниме и манги тоже есть свой жаргон. Он употребляется как на наших страничках, так и в личном общении. Большую его часть составляют слова и выражения, заимствованные из японского и английского языков.
Основные термины:
• Аниме (anime) - японская анимация.
• Манга (manga) - японские комиксы.
• Мангака (mangaka) - создатель манги. Этот термин не употребляется по отношению к авторам сценария и художникам манги - только к тем, кто совмещает обе профессии в одном лице.
• Гэкига (gekiga) - Изначально это слово, переводящееся как "драма в картинках", было создано в середине XX века для отличения серьезных графических повествований для взрослых от детских комиксов, которые тогда обычно подразумевались под термином "манга". Сейчас слово "гэкига" употребляется довольно редко, поскольку термин "манга" вобрал в себя его смысл.
• Токусацу (tokusatsu) - спецэффекты. Обычно так называются художественные (не анимационные) японские фильмы и сериалы (как правило, фантастические) с большим количеством спецэффектов. Классический и самый известный токусацу - "Годзилла" [ Gojira ]. Многие токусацу последних десятилетий основаны на манге или аниме, иногда в них снимаются актеры, известные по озвучанию аниме. Естественно, это слово также используется для обозначения собственно спецэффектов в аниме и художественных фильмах.
• Сэйю (seiyuu) - актер/актриса, озвучивающие аниме. Сэйю не считаются группы или индивидуальные исполнители, приглашенные для записи музыкального сопровождения аниме.
• Танкобон (tankoubon) - том книжного издания манги, первоначально напечатанной в журнале. Издания в танкобонах удостаиваются только наиболее популярные произведения.
• Меха (mecha) - сложные механизмы в аниме/манге, как правило, самодвижущиеся, не имеющие реальных прототипов (т.е. придуманные специально для данного проекта). Обычно этим термином обозначают "гигантских роботов" - огромные человекоуправляемые боевые машины.
• Хэнсин (henshin) - превращение/трансформация персонажа/меха.
• OP, заставка, опенинг - элемент структуры серии аниме-сериала. Повторяющийся из серии в серию фрагмент, включающий основные титры (название, компания-производитель, ведущие создатели), видеоряд и заставочную музыкальную композицию (обычно песню). Основная задача заставки - настраивать зрителя на просмотр сериала. Заставка может показываться либо в самом начале серии, либо после небольшого "завлекающего" фрагмента собственно серии. Как правило, заставка не меняется на протяжении всего сериала, однако возможны исключения (особенно в длинных сериалах). Иногда видеоряд содержит примеры наиболее эффектных фрагментов сериала, но чаще он напоминает видеоклип на заставочную песню. Для ее написания и исполнения часто приглашают поп- и рок-звезд. Часто под заставкой также понимают схожий по структуре фрагмент полнометражных фильмов и OAV.
• ED, концовка, эндинг - элемент структуры серии аниме-сериала. Повторяющийся из серии в серию фрагмент, включающий титры серии (актеры озвучания, автор сценария, аниматоры и так далее), видеоряд и концовочную музыкальную композицию (обычно песню). Основная задача концовки - продемонстрировать имена создателей серии. За экзотическими исключениями (чаще всего - в последней серии сериала) концовка почти всегда завершает серию. Видеоряд концовки и концовочная песня обычно не меняются на протяжении всего сериала, однако возможны исключения (особенно в длинных сериалах). Видеоряду концовки редко уделяется столь большое значение, как видеоряду заставки, часто это просто последовательность стоп-кадров. Часто под концовкой также понимают схожий по структуре фрагмент полнометражных фильмов и OAV.
• Омакэ (omake) - "дополнения, приложения". Небольшие, часто пародийные аниме или аниме-фрагменты, дополняющие сериал и использующие его персонажей и мир. Омакэ обычно включаются в релиз ТВ-сериала на видео и служат существенным поводом для покупки именно видеоверсии, даже если ТВ-версия уже отсмотрена. В отличие от собственно ТВ-сериала, предназначенного для широкой публики, омакэ обычно создаются в расчете на зрителя-отаку.
Возрасты зрителей:
• Кодомо (kodomo) - ребенок.
• Сёнэн (shounen) - юноша (для Японии - с 12 до 18 лет).
• Сёдзё (shoujo) - девушка (для Японии - с 12 до 18 лет).
• Сэйнэн (seinen) - молодой мужчина.
• Сэйдзин (seijin) - взрослый мужчина.
• Дзё (jou) - молодая женщина.
Разновидности аниме:
• ТВ-сериал (TV-series) - аниме, предназначенное для показа по ТВ.
• OAV/OVA - аниме, сделанное специально для выпуска на видео ( Original Animation Video ).
• Полнометражник (movie) - аниме, предназначенное для показа в кинотеатре.
• ТВ-фильм - полнометражное аниме, созданное для демонстрации по ТВ, обычно образовательно-развлекательного характера или приуроченное к какому-либо событию или юбилею.
Некоторые жанры и стили аниме/манги:
• Сэнтай (sentai) - дословно "группа/команда", жанр аниме/манги, рассказывающий о приключениях небольшой постоянной команды персонажей.
• Махо-сёдзё (mahou shoujo) - "девушки-волшебницы" , жанр аниме/манги для девушек, рассказывающий о приключениях девушек и девочек, наделенных необычной магической силой.
• Спокон (spokon) - жанр аниме/манги, рассказывающий о юных спортсменах, добивающихся успеха путем воспитания в себе воли к победе. Объединение слов " sport " и " konjou " ("сила воли").
• Киберпанк (cyberpunk) - жанр аниме/манги для юношей, рассказывающий о мире будущего, жизнь которого полностью определяют компьютерные технологии.
• Паропанк (steampunk) - стиль аниме/манги, рассказывающий об альтернативных мирах, находящихся на уровне технического развития Европы конца XIX века. Этот период характеризуется началом революции технических средств передвижения - появление дирижаблей, аэропланов, паровозов, пароходов. Техника, однако, все еще воспринимается простыми людьми как нечто чудесное и, зачастую, демоническое.
• Добуцу (doubutsu) - "пушистики" , аниме о человекоподобных и разумных "пушистых" существах.
• Кавайи (kawaii) - стиль аниме/манги для юношей, использующий графические решения аниме/манги для девушек.
• SD (super deformed) - Стиль искаженных пропорций: огромная голова и маленькое тело (пропорции младенца). Популярный комический стиль, часто использующийся как "визуальный курсив" для обозначения сцен, в которых "серьезные" персонажи ведут себя по-детски.
• Хентай (hentai) - эротическое/порно аниме/манга.
• Яой (yaoi) - сёдзё-аниме/манга, рассказывающие о мужских гомосексуальных отношениях.
• Юри (yuri) - сёдзё-аниме/манга, рассказывающие о женских гомосексуальных отношениях.
Поклонники аниме и их деятельность:
• Отаку (otaku) - преданный поклонник аниме/манги. В среде отаку этот термин может иметь расширительное значение "преданный поклонник чего-либо" - это соответствует словоупотреблению, принятому в Японии.
• Хентайщик - большой любитель хентая.
• Отака - деятельность отаку с целью убедить неотаку в достоинствах аниме/манги.
• Отаковать - заниматься отакой.
• Анимессианство - продвижение аниме в массы.
• Додзинси (dojinshi) - некоммерческая манга, созданная отаку по мотивам известных коммерческих аниме/манги.
• Додзинсика (dojinshika) - создатель додзинси.
• Фанфик (fanfic) - литературное творчество отаку по мотивам любимых произведений.
• Фанарт (fanart) - художественное творчество отаку по мотивам любимых произведений.
• Косплей (cosplay, costume playing) - маскарад отаку с переодеванием в любимых персонажей.
• Анимка - "тусовка отаку", собрание отаку с целью общения.
• Анимка с просмотром - собрание отаку для просмотра аниме.
• Кон (con) - большой съезд отаку. В рамках конов организуются встречи с создателями аниме и манги, демонстрируются редкие аниме, проводятся конкурсы фанфиков, фанарта и косплея.
Переводы аниме (см. также статью об их создании ):
• Скрипт (script) - последовательная запись диалогов фильма, используемая в его озвучании или переводе. Профессиональный российский термин - "монтажные листы" ( "монтажники" ).
• Даб (dub) - дубляж, полная замена голосовой фонограммы. Иногда в дубляже также переозвучиваются песни. Отаку обычно не любят дубляжи, поскольку в них пропадает игра сэйю.
• Саб (sub) - субтитры, полностью сохраняется японская фонограмма, но зато видеоряд дополнятся несколькими строчками текста перевода. Обычно отаку предпочитают именно переводы субтитрами.
• Войсовер (voice-over) - "наложение голоса" или "синхронный перевод", совмещение фонограммы перевода с фонограммой оригинала при некотором заглушении последней. Это наиболее дешевый в производстве и наиболее распространенный в России вариант перевода аниме и кино вообще.
Японские приставочные игры:
• PSX - игровая приставка " Sony Playstation ".
• NES - игровая приставка " Nintendo ".
• SNES - игровая приставка " Super Nintendo ".
• DC - игровая приставка " Sega Dreamcast ".
• PS2 - игровая приставка " Sony Playstation 2 ".
• GC - игровая приставка " Nintendo GameCube ".
• GB - игровая приставка " Nintendo GameBoy ".
• GBA - игровая приставка " Nintendo GameBoy Advance ".
• JRPG - "японские ролевые приставочные игры", название жанра.
• SLG (Simulated Life Game) - "имитация жизни", название жанра. Обычно это игры, в которых главный герой должен влюблять в себя девушек-героинь.
• FF - " Final Fantasy ", серия JRPG-игр компании " Square ". В ее создании принимает участие художник и дизайнер Амано Ёситака .
Японская поп-музыка:
• J-POP - японская поп-музыка.
• J-Rock - японская рок-музыка.
• Идол (idol) - юная поп-звезда, привлекающая внимание зрителей своей внешностью, а не вокальными данными.
• OST (Original Sound Track) - музыкальные композиции, написанные специально для аниме.
Популярные японские выражения:
• Кавайи (kawaii) - милый, симпатичный, прелестный.
• Каккойи (kakkoii) - "крутой", "клевый", красивый, привлекательный.
• Тиби (chibi) - маленький.
• Бака (baka) - идиот, кретин, дурак.
• Гайдзин (gaijin) - иностранец (с точки зрения японца).
• Бака-гайдзин (baka gaijin) - обычно американец.
• Бисёнэн (bishounen) - "красавчик". Обычно подразумевается женственно-красивый юноша (длинные волосы, томные глаза, смазливое лицо), однако может иметься в виду и просто красивый молодой человек.
• Бисёдзё (bishoujo) - "красавица". Красивая девушка, обычно, опять же, женственно-красивая.
Некоторые японские слова:
• Сэйлор фуку (sailor fuku) - "матросский костюмчик" , распространенная японская женская школьная форма.
• Сэнсэй (sensei) - учитель, наставник.
• Сэмпай (senpai) - старший по положению.
• Кохай (kouhai) - младший по положению.
• Якудза (yakuza) - японская мафия.

Кохай
Группа: Участники
Сообщений: 125
Добавлено: 21-08-2005 18:28
Ничё если я это скопирую и себе на сайт в раздел словарь добавлю?
Если мона, то присылай на е-мыло переводы японских слов.

Кохай
Группа: Администраторы
Сообщений: 103
Добавлено: 21-08-2005 18:30
Пжалуста! А вот переводы надо на компе поискать... у меня столько файлов и папок в папке аниме-манга! А клипы я и сама делаю -ь щас сделала на песню - "Аниме-говно" милая такая! Щас поищу журнал и поставлю сюда адрес!

Сэнсей
Группа: Участники
Сообщений: 306
Добавлено: 14-10-2006 16:38
Здорово столько информации. Спасибо

Страницы: 1  новая тема
Раздел: 
Anime World / Манга / Символика аниме и манги

Отвечать на темы могут только зарегистрированные пользователи

KXK.RU