|
[ На главную ] -- [ Список участников ] -- [ Правила форума ] -- [ Зарегистрироваться ] |
On-line: |
~*~ МОЙ РАФАЭЛЬ ~*~ / Проблемы с испанским? / Переводы песен. |
Страницы: << Prev 1 2 |
Автор | Сообщение |
Rosa Тверь, Россия Сообщений: 312 |
Добавлено: 18-11-2004 18:01 |
Эта песня у меня есть на пленке. Ее поет, мне кажется, Лариса Мондрус. Она ее очень красиво спела. |
|
Ирина Москва, Россия Сообщений: 666 |
Добавлено: 18-11-2004 18:29 |
Возможно и Мондрус... Хорошо поет, но это уже совсем-совсем ДРУГАЯ песня. | |
Rosa Тверь, Россия Сообщений: 312 |
Добавлено: 18-11-2004 19:18 |
Разве была еще какая-то? Я помню ее пел Эмиль Горобец. | |
Ирина Москва, Россия Сообщений: 666 |
Добавлено: 18-11-2004 20:05 |
Да нет, Роза! Песня та же, но воспринимается, как ДРУГАЯ. Горовец? А что удивительного? Многие и сейчас хотят прославиться за счет чужих, как теперь говорят, раскрученных хитов. Киркорова напомнить? |
|
Rosa Тверь, Россия Сообщений: 312 |
Добавлено: 18-11-2004 20:19 |
Эмиль Горобец пел в 70-х годах. И вскоре уехал в Израиль вместе с Ларисой Мондрус. Их тогда здорово поливали за это грязью. Я помню. | |
Ирина Москва, Россия Сообщений: 666 |
Добавлено: 18-11-2004 20:26 |
Эмиль - ГороВец... А есть еще (был) Юрий ГороБец. Помню, конечно. Кого У НАС В СОЮЗЕ тогда не поливали из тех, кто уехал. Не знаю как Горовец (ему уже тогда было, мне кажется, за 40), а Лариса Мондрус живет в Германии и сделала неплохую карьеру. Иногда приезжает в Россию. Это- сайт Ларисы Мондрус |
|
Rosa Тверь, Россия Сообщений: 312 |
Добавлено: 18-11-2004 20:37 |
Если бы не было РАФАЭЛЯ, и я тогда была бы старше , наверное , влюбилась бы в Магомаева. Но РАФАЭЛЬ все равно лучше в тысячу раз! | |
Ирина Москва, Россия Сообщений: 666 |
Добавлено: 18-11-2004 20:45 |
Рафаэль и Магомаев совершенно разные - нельзя сравнивать "лучше-хуже". Ну и дело вкуса, созвучия, что ли... Кстати, Магомаев совсем на немного постарше нашего Рафаэльчика. Просто мы узнали Муслима Магомаева, когда он был совсем молоденьким - в 19 лет, а Рафаэля увидели в фильме "Пусть говорят" (выпуск 1968 г) уже в более "солидном" возрасте (где-то в 23-25 лет), а выглядел он там совсем юношей, лет на 18. Поэтому кажется, что Магомаев намного старше. Не помню точно, когда этот фильм У НАС вышел на экраны, в прокат, как говорят. В 1970-м году? |
|
Vikka Днепропетровск, Украина Сообщений: 176 |
Добавлено: 19-11-2004 03:35 |
Песню "Пусть говорят", как я помню, пела Мария Лукач. А Эмиль Горовец пел "Mi gran noche", но у нас она шла под названием "Пусть будет что будет". Там еще такой припев был: Пусть все идет и своим чередом, как бы ни был путь труден. Пусть будет все, чему быть суждено, И пусть будет, что будет. Если кому-то интересно, то был такой текст для "Сумасшедшие от любви" Все говорят-сумасшедшие мы В дни зеленого лета и хмурой зимы в час полуночной тьмы и дневной кутерьмы От любви сумасшедшие мы Мир без твоих ослепительных глаз Для меня бы тотчас потускнел и угас Мир один нужен мне, что лежит в глубине В глубине твоих солнечных глаз Вновь улыбаются губы твои Ты опять все слова о любви повтори Под напев этих слов станут крыльями вновь Загорелые руки твои. |
|
Rosa Тверь, Россия Сообщений: 312 |
Добавлено: 22-11-2004 19:42 |
Я не слышала этой песни. | |
Ирина Москва, Россия Сообщений: 666 |
Добавлено: 10-12-2004 14:10 |
Девочки! Ловите слова к песне Pastores venid! Можете петь! В принципе, все понятно, кроме строчки "Cuando San Jose encendio la luz se encontrio nacido se encontrio nacido al nino Jesus." Не нашла двух слов в словаре - encendio и encontrio. Pastores venid Emprendieron su viaje La virgen y San Jose Segun costumbre tenian De empadronarse en belen La virgen va encinta, larga es la jornada Vamos a ayudarla Vamos a ayudarla, Que ya ira cansada. Entraron en la ciudad Y fue para desconsuelo Porque no encuentran posada Estos pobres forasteros. Pastores venid, pastores llegas Y adorar al nino Adorar al nino, Que va a nacer ya. San Jose pide le admitan Aunque sea en un pajar Por estar la noche fria Y no poder caminar. Pastores venid, pastores llegas Y adorar al nino adorar al nino, Que va a nacer ya. Salieron de la ciudad Los campos a recorrer Porque un posadero infame No los quiere recoger, Hallaron refugio Maria y Jose En un pobre establo En un pobre establo Portal de belen. A las doce menos cuarto, San Jose fue a buscar lena Para abrigar a la virgen Porque de frio se hiela, Cuando San Jose encendio la luz Se encontrio nacido Se encontrio nacido Al nino Jesus. San Jose llora de gozo Y de esta suerte decia Cuando he merecido yo Ser esposo de Maria. Pastores venid, pastores llegas Y adorar al nino Adorar al nino, Que ha nacido ya. A su bendita mare victoria !gloria al recien nacido gloria! A su bendita mare victoria !gloria al recien nacido gloria! |
|
Irina L. Магнитогорск, Россия Сообщений: 42 |
Добавлено: 10-12-2004 22:17 |
Ирина,как я поняла,перевод будет таким: Когда Иосиф зажёг свет,он увидел(здесь:обнаружил)родившегося Иисуса:Cuando San Jose(по-моему,так испанцы называют Иосифа)encendió la luz,se encontró nacido al niño Jesus. |
|
Ирина Москва, Россия Сообщений: 666 |
Добавлено: 10-12-2004 22:22 |
Точно, как легко, а я голову всю сломала, вроде все эти слова нашла, вернее похожие а они у меня как-то не складывались. ЧАЙНИК Я |
|
semen Одесса, Украина Сообщений: 133 |
Добавлено: 18-12-2004 15:05 |
My hermano. Мой брат. Перевод Л.Дербенева. Мой младший брат верит мне во всем. Мой младший брат- мое счастье в нем. И с каждым днем Сердцу он дороже, Сердцу роднее Он с каждым днем... Мой младший брат- мое счастье в нем! Он-светлая заря, не верящая в тьму. Может, зря, говоря о жизни, я рассказывал сказки ему. Пусть бьет меня беда, пусть будет свет немил,- лишь бы он никогда не понял, как порою жесток этот мир! Мой младший брат смотрит мне в глаза. Мой младший брат,- что тебе сказать? Пусть черных дней никогда не будет, горя не будет в твоей судьбе. Мой милый, мой добрый, мой младший брат, пусть повезет тебе! По-моему, перевода этой песни я не встречал нигде на сайте. Если это так, то пусть слова песни из фильма Пусть говорят будут моим подарком всем. С удовольствием читаю общение всех, любящих Рафаэля. Обратите внимание на песню Desmejorado. Как звучит и музыка, и голос певца,и общее настроение песни. Если есть желание, может кто-то переведет ее слова. У меня, к сожалению, такого таланта нет.Виктор. |
|
Vikka Днепропетровск, Украина Сообщений: 176 |
Добавлено: 16-01-2005 04:21 |
Виктор, на официальном сайте Raphaelnet.com есть видео сюжет на Desmejorado, Вы скачали? Сделайте это , не пожалеете, возможно, и перевод не потребуется | |
semen Одесса, Украина Сообщений: 133 |
Добавлено: 14-03-2005 23:43 |
Пересматривал на форуме, но не нашел перевода песни Frente al espejo. Есть ли ее перевод? Если нет, может ли кто-то его сделать? Песня уникально исполняется, с философией жизни. Вроде Рафаэль поет за каждого из нас, выражая наши мысли. Но хочется осмысливать песню точнее и ближе к первоисточнику. Спасибо певцу, что исполнил эту песню в Винья-дель-Мар. Все видеозаписи с этой песней интересны. Но последняя (в Чили) подтверждает, что тема этой песни близка Рафаэлю и сейчас. |
|
marimorena97 Санкт-Петербург Сообщений: 95 |
Добавлено: 15-03-2005 03:56 |
NO ME MIRES ASI QUE ME MOLESTA // Не смотри на меня так, мне не по себе. NO ME MIRES ASI QUE SOY EL MISMO // Не смотри на меня так, ведь я же прежний! UN POCO MAS MAYOR, QUIZAS // Немного старше, быть может. UN POCO MAS CANSADO, SI // Чуть более усталый, да. Y MIS OJOS NO BRILLAN COMO CUANDO ERA UN NIСO // И мои глаза не сияют так, как в детстве. Y ES MAS ANCHA MI FRENTE // И шире мой лоб, (в смысле – плешь появилась? ) Y MI PELO MAS CLARO // и волосы светлее, Y MI VOZ COMO SIEMPRE SOLO SABE CANTAR // и мой голос, как прежде, умеет лишь петь. PREFIERO SER ASI A SER LO QUE ERES TU // Но лучше быть таким, чем стать таким как ты - UN CUERPO QUE NO TIENE CORAZON // телом, у которого нет души, UN ALMA CON EL FRIO DEL CRISTAL // душой с холодом стекла, UN PASO POR EL TIEMPO SIN DEJAR NINGUNA HUELLA // движением во времени, не оставляющим следа. PREFIERO SER ASI A SER LO QUE ERES TU // Но лучше быть таким, чем стать таким как ты, PREFIERO SER UN LOCO SOСADOR // лучше быть безумным мечтателем, AMANTE DE LA VIDA EN LIBERTAD // любящим жизнь и свободу, PREFIERO SER DE FUEGO Y DE PASION A SER DE HIELO // лучше быть из огня и страсти, чем изо льда. NO ME MIRES ASI, QUE ME MOLESTA // Не смотри на меня так, мне не по себе. NO TE BURLES DE MI, QUE SOY EL MISMO // Не шути так со мной, ведь я же прежний. MENOS TERSA LA PIEL, QUIZAS // Чуть менее гладкая кожа, быть может, UNOS AСOS DE MAS, TAL VEZ // чуть больше лет, пожалуй. PERO TENGO ILUSIONES COMO CUANDO ERA UN NIСO // Но я так же мечтаю, как когда был ребенком, Y ME DOY POR ENTERO CUANDO ENCUENTRO CARIСO // и себя отдаю без остатка, когда встречаю нежность, Y ME OLVIDO DEL TIEMPO CUANDO EMPIEZO A CANTAR // и забываю о времени, когда начинаю петь. PREFIERO SER ASI A SER LO QUE ERES TU // Но лучше быть таким, чем стать таким как ты - UN CUERPO QUE NO TIENE CORAZON // телом, у которого нет души, UN ALMA CON EL FRIO DEL CRISTAL // душой с холодом стекла, UN PASO POR EL TIEMPO SIN DEJAR NINGUNA HUELLA // движением во времени, не оставляющим следа. PREFIERO SER ASI A SER LO QUE ERES TU // Но лучше быть таким, чем стать таким как ты, PREFIERO SER UN LOCO SOСADOR // лучше быть безумным мечтателем, AMANTE DE LA VIDA EN LIBERTAD // любящим жизнь и свободу, PREFIERO SER DE FUEGO Y DE PASION A SER ESPEJO // лучше быть из огня и страсти, чем быть зеркалом. |
|
semen Одесса, Украина Сообщений: 133 |
Добавлено: 15-03-2005 06:55 |
Рита, спасибо! | |
Kaylee Сан-Диего, США Сообщений: 5 |
Добавлено: 15-03-2005 11:07 |
Рита, и от меня большое спасибо! А Рафаэлю спасибо, что призывает не стареть душой. Ведь это в жизни самое главное. |
|
Vikka Днепропетровск, Украина Сообщений: 176 |
Добавлено: 16-03-2005 05:54 |
Песня просто чудо, а исполнение!!!!! И в ней весь Рафаэль. Рита, muchas gracias,quierida! | |
Malinka новичок Сообщений: 2 |
Добавлено: 15-05-2006 12:10 |
А кто-нибудь знает перевод песни "Mi gran noche" ? | |
Rosa Тверь, Россия Сообщений: 312 |
Добавлено: 19-05-2006 21:45 |
Малинка, я попробую ее перевести. |
Страницы: << Prev 1 2 |
~*~ МОЙ РАФАЭЛЬ ~*~ / Проблемы с испанским? / Переводы песен. |