Дж. К. Роулинг.ГАРРИ ПОТТЕР И ПРИНЦ-ПОЛУКРОВКА (перевод "СНИТЧ")

  Вход на форум   логин       пароль   Забыли пароль? Регистрация
On-line:  

Раздел: 
Карачаевские лошади / Флэйм / Дж. К. Роулинг.ГАРРИ ПОТТЕР И ПРИНЦ-ПОЛУКРОВКА (перевод "СНИТЧ")

Страницы: 1 2 3 4 5  ...... 37 38 39 40 Next>> новая тема

Автор Сообщение

админ...
Группа: Администраторы
Сообщений: 342
Добавлено: 21-07-2005 13:53
Глава первая
ДРУГОЙ МИНИСТР


Время близилось к полуночи. Премьер-министр сидел один в своём кабинете и читал длинную служебную записку, смысл которой проносился в его голове, не оставляя ни малейшего следа от её содержания. Он ждал телефонного звонка от президента одной далёкой страны. Кроме желания знать, когда же наконец позвонит этот бедолага, и попыток приглушить неприятные воспоминания о невероятно длинной, утомительной и трудной прошедшей неделе, места в голове больше ни на что не оставалось. Чем больше премьер-министр пытался сосредоточиться на документе, тем явственнее перед ним вставало злорадное лицо его политического оппонента. Этот самый оппонент появился в новостях в тот же день и не просто перечислил все те ужасные события, что произошли за прошедшую неделю (можно подумать, кому-то об этом надо было напоминать), но ещё и объяснил, почему каждое из них лежит на совести правительства.
От одной только мысли об этих обвинениях у премьер-министра участился пульс: они не были ни правдивыми, ни справедливыми. Ну как, скажите, правительство могло предотвратить обрушение того моста? Просто возмутительно, полагать, что на поддержание мостов тратится недостаточное количество средств. Мосту было меньше десяти лет, и даже самые лучшие специалисты оказались не в состоянии объяснить, почему вдруг мост развалился надвое и увлёк за собой на дно реки дюжину машин. Как можно говорить, что из-за нехватки полицейских произошли те два громких жутких убийства? Или, может быть, правительство должно было предсказать безумный ураган, пронёсшийся юго-западнее Лондона и причинивший столько разрушений как людям, так и их собственности? А может, это вина премьер-министра, что один из его заместителей, Герберт Корли, выбрал именно эту неделю и повёл себя настолько странно, что теперь ему придётся проводить гораздо больше времени со своей семьёй?
«Тревожное настроение охватило страну», — так в заключение своей речи сказал оппонент, едва сдерживая широкую улыбку.
И, к сожалению, это было действительно так. Премьер-министр чувствовал на себе: люди на самом деле казались более несчастными, чем обычно. Сама погода была в упадке. Такой холодный туман в середине июля… Это было необычно, ненормально…
Он перевернул вторую страницу записки, посмотрел, сколько ещё читать, и бросил это безнадёжное занятие. Вытянув руки над головой, он тоскливым взглядом окинул свой кабинет. Это была красивая комната с изящным мраморным камином, располагавшимся прямо напротив длинных раздвижных окон, плотно закрытых из-за не по сезону холодной погоды. С лёгкой дрожью премьер-министр встал и подошёл к окну, всматриваясь в туман, давивший на стекло. И именно в этот момент, стоя спиной к комнате, он услышал позади себя лёгкое покашливание.
Он застыл лицом к лицу со своим испуганным отражением в тёмном стекле. Он знал этот кашель. Он уже слышал его раньше. Он медленно развернулся лицом к пустой комнате.
— Да? — сказал он, пытаясь придать голосу больше храбрости.
Какое-то мгновение он тешил себя невероятной надеждой, что никто не отзовётся. Однако голос тут же ответил, резкий и решительный, он звучал так, словно зачитывал заранее подготовленное заявление. Он исходил — премьер-министр понял это по первому кашлю — от невысокого человека в длинном серебристом парике, похожего на лягушку, что был изображён на маленькой грязной писаной маслом картине, висевшей в дальнем углу комнаты.
— Премьер-министру магглов. Необходимо срочно встретиться. Прошу вас ответить как можно скорее. С уважением, Фадж.
Человек с картины вопросительно смотрел на премьер-министра.
— Э… — начал премьер-министр, — послушайте… сейчас не самое подходящее время… видите ли, я жду звонка… от президента…
— Это подождёт, — тут же ответил портрет. У премьер-министра ёкнуло сердце: именно этого он и боялся.
— Но я действительно хотел с ним поговорить.
— Мы позаботимся о том, чтобы президент позабыл об этом звонке. Вместо этого он позвонит вам завтра вечером, — сказал коротышка. — Прошу вас как можно скорее ответить мистеру Фаджу.
— Я… э… хорошо, — слабым голосом ответил премьер-министр. — Да, я встречусь с Фаджем.
Он торопливо направился к своему столу, по пути расправляя галстук. Едва он успел сесть в своё кресло и придать лицу, как он надеялся, расслабленное и безучастное выражение, как тут же в пустом очаге прямо под мраморной каминной доской заплясали зелёные языки пламени. Стараясь не выдать и тени удивления и беспокойства, он смотрел, как в пламени, бешено вращаясь, появился мужчина плотного телосложения. Несколько мгновений спустя он выбрался и встал на изящный антикварный коврик, стряхивая золу с рукавов своего длинного плаща в тонкую полоску и держа в руках светло-зелёную шляпу-котелок.
— А… премьер-министр, — Корнелиус Фадж двинулся вперёд и протянул руку для рукопожатия. — Рад вас снова видеть.
Премьер-министр не мог ответить тем же, поэтому предпочёл промолчать. Он совершенно не был рад видеть Фаджа, чьи регулярные появления, выводившие его из равновесия сами по себе, в большинстве случаев означали наличие дурных новостей. К тому же Фадж был явно чем-то встревожен. Он похудел, полысел, волосы его стали более седыми, а лицо выглядело постаревшим. Премьер-министр и раньше видел политиков в таком состоянии, и это не сулило ничего хорошего.
— Чем могу помочь? — спросил он, коротко пожимая Фаджу руку и указывая гостю на самый жёсткий стул у стола.
— Даже не знаю, с чего начать, — пробормотал Фадж. Он выдвинул стул, уселся и положил зелёный котелок себе на колени. — Ну и неделька, ну и неделька…
— Что, и у вас тоже? — сухо спросил премьер-министр, надеясь, что этим он даст понять, что у него и без Фаджа дел предостаточно.
— Разумеется, — Фадж устало потёр глаза и мрачно посмотрел на премьер-министра. — У меня была такая же плохая неделя, как и у вас, премьер-министр. Брокдейлский мост… убийства Боунс и Вейнс… не говоря уже о том, что творится на юго-западе…
— Вы… э… ваши… то есть, вы хотите сказать, что кто-то из ваших людей причастен… причастен ко всем этим… к этим событиям?
Фадж сурово уставился на премьер-министра.
— Конечно, причастны, — сказал он. — Неужели вы уже и сами поняли, что происходит?
— Я… — премьер-министр запнулся в нерешительности.
Именно из-за этого он так не любил визиты Фаджа. В конце концов, он был премьер-министром, и ему не нравилось, когда его заставляли чувствовать себя несмышлёным школьником. Разумеется, так было всегда с момента их первой встречи с Фаджем в его первый вечер в качестве премьер-министра. Он помнил это так, словно это было вчера, и понимал, что теперь эти воспоминания будут преследовать его до конца дней.
Он стоял тогда один в этом же самом кабинете, наслаждаясь триумфом, к которому он шёл столько лет, о котором так мечтал, как вдруг у себя за спиной он услышал покашливание, точь-в-точь как сегодня, и, обернувшись, услышал, как маленький уродливый портрет говорит ему, что министр магии прибудет, чтобы лично познакомиться с ним.
Разумеется, он подумал, что это долгая кампания и перенапряжение, связанное с выборами, наложили отпечаток на его рассудок. Он жутко испугался того, что с ним разговаривает портрет, но это было пустяком по сравнению с тем, что он пережил, когда из камина выскочил самозваный волшебник и пожал ему руку. Он и слова не мог вымолвить, пока Фадж любезно объяснял ему, что по всему миру в тайне от остальных до сих пор живут волшебники и волшебницы, и заверял, что об этом ему беспокоиться не стоит, потому что Министерство магии берёт на себя всю ответственность за происходящее в сообществе волшебников и следит за тем, чтобы немагическое население никогда не узнало об их существовании. Как сказал Фадж, дело это непростое — охватить всё, начиная от контроля над ответственным использованием мётел и заканчивая регулированием популяции драконов (в этот момент премьер-министр, помнится, схватился за стол, чтобы не упасть). Затем Фадж по-отечески похлопал по плечу потерявшего дар речи премьер-министра.
— Волноваться не о чем, — сказал он, — скорее всего вы меня больше никогда не увидите. Я побеспокою вас лишь в том случае, если с нашей стороны произойдёт что-то действительно серьёзное, то, что может как-то повлиять на магглов, то есть на немагическое население. Другими словами, живите как живёте. А вам должен сказать, что вы держитесь гораздо лучше своего предшественника. Тот попытался выкинуть меня в окно, решив, что меня подослали его противники, чтобы разыграть.
В этот момент премьер-министр наконец-то обрёл голос.
— Так вы, значит, не… не разыгрываете меня?
Этот вопрос был его последней отчаянной надеждой.
— Нет, — спокойно ответил Фадж. — Боюсь, что нет. Смотрите.
И он превратил чашку премьер-министра в песчаную крысу.
— Но, — чуть слышно произнёс премьер-министр, наблюдая за тем, как чашка жуёт уголок его новой речи, — но почему… почему мне никто не сказал?..
— Министр магии раскрывается только действующему премьер-министру магглов, — ответил Фадж, засовывая палочку назад в куртку. — Мы полагаем, что это лучший способ сохранить всё в тайне.
— Почему же тогда, — простонал премьер-министр, — предыдущий премьер-министр не предупредил меня?
Фадж рассмеялся.
— Мой дорогой премьер-министр, а вы сами-то кому-нибудь расскажете?
Продолжая сдавленно посмеиваться, Фадж бросил в камин какой-то порошок, шагнул в изумрудное пламя и со свистом исчез. Премьер-министр стоял неподвижно и понимал, что, пока он жив, ни одна живая душа не узнает об этом случае, потому что никто во всём мире ни за что ему не поверит.
Потрясение понемногу утихало. Некоторое время он пытался убедить себя, что Фадж — это всего лишь галлюцинация, вызванная недосыпанием во время изматывающей предвыборной кампании. В тщетной попытке избавиться от всего, что напоминало бы о неприятном событии, он подарил крысу своей любимой племяннице, а личному секретарю поручил снять портрет уродливого коротышки, который возвестил о визите Фаджа. Однако, к ужасу премьер-министра, убрать портрет оказалось невозможно. После того, как несколько плотников, один или два строителя, историк живописи и канцлер казначейства безуспешно пытались отодрать его от стены, премьер-министр оставил попытки в надежде, что за период его пребывания в этом кабинете эта штука не сдвинется с места и не издаст ни звука. Однако он мог поклясться, что время от времени видел краем глаза, как обитатель картины зевал или почёсывал нос, а раз или два просто уходил с картины, оставляя после себя лишь грязно-коричневый холст. Тем не менее, он заставлял себя не смотреть на картину слишком часто, и каждый раз, когда случалось что-то подобное, уверял себя, что это всего лишь игра его воображения.
Затем, три года назад, такой же, как и сейчас, ночью премьер-министр сидел один в своём кабинете, когда портрет вновь объявил о скором визите Фаджа, который выскочил из камина промокший до нитки и находился в состоянии полной паники. Не успел премьер-министр спросить его, зачем он залил весь ковёр, как Фадж разразился целой тирадой о какой-то тюрьме, о которой премьер-министр никогда не слышал, о человеке, которого звали «Серьёз» Блэк, о каком-то «Хогвартсе» и мальчике по имени Гарри Поттер, словом, о том, что не говорило премьер-министру ровным счётом ничего.
— Я только что из Азкабана, — запыхавшись, заявил Фадж, сливая воду с полей своего котелка себе в карман. — Посреди Северного моря, знаете ли, отвратительно долетел… дементоры волнуются, — он пожал плечами, — от них ещё никто никогда не сбегал. В общем, я пришёл сказать вам, что Блэк — известный убийца магглов, и возможно он собирается присоединиться к Сами-Знаете-Кому. Но, разумеется, вы даже не знаете, кто такой Сами-Знаете-Кто! — мгновение он безнадёжно смотрел на премьер-министра, а затем сказал: — Ну, садитесь, садитесь, я введу вас в курс дела. Виски будете?
Премьер-министр был явно возмущён тем, что его попросили сесть в его собственном кабинете, не говоря уже о том, что ему предлагают его собственное виски, но сопротивляться не стал. Фадж вытащил палочку, сотворил из воздуха два больших стакана с янтарной жидкостью, сунул один из них в руку премьер-министру и опустился в кресло.
Фадж говорил больше часа. Он отказался произносить вслух одно имя, вместо этого написал его на клочке пергамента и сунул клочок в свободную от стакана руку премьер-министра. Когда наконец Фадж встал, чтобы уйти, премьер-министр поднялся вместе с ним.
— Так вы полагаете, что… — он искоса глянул на имя в левой руке, — лорд Воль…
— Тот-Кого-Нельзя-Называть! — оборвал его Фадж.
— Простите. Значит, вы полагаете, что Тот-Кого-Нельзя-Называть до сих пор жив?
— Ну, Дамблдор говорит, что так и есть, — Фадж застегнул на шее свой плащ в тонкую полоску, — но мы его ни разу не видели. По мне так он безопасен, пока его никто не поддерживает, поэтому именно о Блэке надо сейчас беспокоиться. Вы же предупредите, кого следует? Замечательно. Ну, премьер-министр, надеюсь, мы с вами больше не увидимся! Спокойной ночи.
Однако они увиделись вновь. Меньше года спустя встревоженный Фадж появился прямо из воздуха в рабочем кабинете премьер-министра и доложил, что произошла какая-то заварушка на чемпионате мира по куиддичу (кажется, так он это назвал) и что в неё были вовлечены несколько магглов, но беспокоиться премьер-министру ровным счётом не о чем, а то, что вновь видели метку Сами-Знаете-Кого, так это ещё ни о чём не говорит. Фадж был уверен, что это всего лишь единичный случай, и управление по связям с магглами уладило все вопросы с изменениями памяти.
— А, чуть не забыл, — добавил Фадж. — Мы собираемся завезти в страну трёх драконов и сфинкса для турнира трёх волшебников. Обычное дело, но из Департамента контроля и надзора за магическими существами мне сказали, что согласно правилам мы должны известить вас, что ввозим в страну опасных животных.
— Я… что… драконы? — заволновался премьер-министр.
— Да, три штуки, — сказал Фадж. — А ещё сфинкс. Ну, всего доброго.
Премьер-министр изо всех сил надеялся, что драконы и сфинкс будут худшим, что может случиться, но нет. Менее чем два года спустя Фадж снова появился из камина, на этот раз с новостями о массовом побеге из Азкабана.
— Массовый побег? — осипшим голосом повторил премьер-министр.
— Не о чем беспокоиться, не о чем беспокоиться! — прокричал Фадж, стоя одной ногой уже в камине. — Мы их схватим, глазом не успеете моргнуть. Просто я решил, что вы должны об этом знать.
И не успел премьер-министр крикнуть: «Эй, подождите минуточку!», — как Фадж исчез в потоке зелёных искр.
Что бы ни говорила пресса и оппозиция, но премьер-министр не был дураком. От его внимания не ускользнуло то, что, несмотря на заверения Фаджа при их первой встрече, видеться они стали достаточно часто и что при каждой их последующей встрече Фадж был всё более встревоженным. Хотя премьер-министру и не доставляло особого удовольствия вспоминать о министре магии («другом министре», как он называл про себя Фаджа), он всё время боялся, что Фадж появится с более угрожающими новостями. Поэтому момент, когда весь растрёпанный и раздражённый Фадж вновь вышел из камина, да ещё и удивился тому, что премьер-министр не знает, почему он здесь, был худшим в череде событий и без того мрачной недели.
— Откуда мне знать, что там происходит в этом вашем… э… сообществе волшебников? — раздражённо парировал премьер-министр на этот раз. — Мне надо страной управлять, у меня сейчас полно дел и без…
— У нас с вами одни и те же дела, — прервал его Фадж. — Брокдейлский мост обрушился не от износа. Ураган на самом деле ураганом не был. Те убийства — не дело рук магглов. А семейству Герберта Корли будет гораздо безопаснее без него. В данный момент мы проводим мероприятия по доставке его в клинику волшебных заболеваний и травм имени св. Мунго. Акция запланирована на сегодня.
— Что вы… Что-то я… Что? — вскипел премьер-министр.
Фадж сделал глубокий вдох и продолжил.
— Премьер-министр, с сожалением вынужден сообщить вам, что он вернулся. Тот-Кого-Нельзя-Называть вернулся.
— Вернулся? «Вернулся» означает, что он жив? То есть…
Премьер-министр в мельчайших подробностях вспомнил тот ужасный разговор трёхлетней давности, когда Фадж рассказал ему о волшебнике, который всех держал в страхе, волшебнике, который совершил тысячу страшных преступлений, прежде чем таинственно исчезнуть пятнадцать лет назад.
— Да, жив, — ответил Фадж. — Это… даже не знаю… может ли быть живым человек, которого нельзя убить? Я не совсем это понимаю, а Дамблдор никогда толком не объяснит… в общем, у него есть тело, он ходит, разговаривает и убивает, так что, применительно к нашей беседе, да, он жив.
Премьер-министр не знал, что на это сказать, но его упорное желание казаться человеком осведомлённым во всех областях заставило его цепляться за любую деталь, которую он мог вспомнить из их предыдущих бесед.
— А Серьёз Блэк с… э… Тем-Кого-Нельзя-Называть?
— Блэк? Блэк? — Фадж растерянно завертел в пальцах свой котелок. — Сириус Блэк, вы хотите сказать? Слава Мерлину, нет. Блэк мёртв. Так уж вышло, что мы… э… ошибались насчёт Блэка. В конце концов, он оказался невиновен. К тому же он не был сообщником Того-Кого-Нельзя-Называть. Знаете, — поспешно добавил он, всё сильнее вращая свой котелок, — все улики указывали на него… было более пятидесяти свидетелей… но, так или иначе, как я уже сказал, он мёртв. На самом деле убит. Прямо в здании Министерства магии. Хотя, на самом деле, ещё проводится расследование…
К своему величайшему удивлению, в этот момент премьер-министр почувствовал мимолётный прилив жалости к Фаджу. Однако это чувство практически сразу улетучилось, уступив место самодовольству от того, что хоть он и не умеет появляться из каминов, однако ни в одном из департаментов его правительства при нём до сих пор не было совершено никаких убийств. Пока, во всяком случае…
Премьер-министр украдкой постучал по своему деревянному столу, а Фадж тем временем продолжал:
— Но Блэк — это так, между прочим. Дело в том, что мы в состоянии войны, и необходимо принять соответствующие меры.
— Войны? — нервно повторил премьер-министр. — Вы случаем не преувеличиваете?
— К Тому-Кого-Нельзя-Называть присоединились его сторонники, те, что сбежали из Азкабана в январе, — Фадж говорил всё более торопливо, и крутил свой котелок с такой скоростью, что тот стал походить на светло-зелёное пятно. — С тех пор, как они вырвались на свободу, они всюду сеют разрушения. Брокдейлский мост — его рук дело. Он пригрозил массовыми убийствами магглов, если я не перестану преследовать его, и…
— Чтоб вас, так это значит, вы виноваты во всех этих смертях?! А я, значит, должен отвечать на вопросы о проржавевшей оснастке, разъедании температурных швов и ещё сам не знаю о чём! — взорвался премьер-министр.
— Я виноват! — лицо Фаджа залилось краской. — Хотите сказать, что вы бы спасовали перед таким шантажом?
— Может и нет, — премьер-министр встал и стал ходить по комнате, — но я бы приложил все свои усилия, чтобы схватить шантажиста, прежде чем он совершит подобные зверства!
— Неужели вы полагаете, что я уже не приложил все усилия? — возбуждённо спросил Фадж. — Каждый аврор в Министерстве пытался и пытается найти и схватить его вместе с сообщниками. Но так уж получилось, что мы говорим об одном из самых могущественных волшебников всех времён, о волшебнике, которого не могут поймать вот уже почти тридцать лет!
— Значит, вы хотите сказать, что и ураган на юго-западе это его рук дело? — с каждым шагом премьер-министр терял терпение. Его приводила в бешенство одна мысль о том, что он знает причину всех этих ужасных бедствий и не может об этом никому сказать. Это было едва ли не хуже, чем если бы это и правда была вина правительства.
— Не было никакого урагана, — печально ответил Фадж.
— Извините! — рявкнул премьер-министр, решительно вышагивая взад и вперёд. — Вырванные с корнем деревья, сорванные крыши, погнутые фонарные столбы, пострадавшие люди…
— Это были пожиратели смерти, — ответил Фадж. — Сторонники Того-Кого-Нельзя-Называть. А ещё… ещё мы считаем, что здесь не обошлось без великана.
Премьер-министр встал, как

админ...
Группа: Администраторы
Сообщений: 342
Добавлено: 21-07-2005 13:55
Глава вторая
ТУПИК ПРЯДИЛЬЩИКОВ



За много миль оттуда холодный туман, льнувший к окнам кабинета премьер-министра, плыл над грязной рекой, петлявшей среди заросших травой захламлённых берегов. Над ней возвышалась громадная тёмная, зловещая труба, остаток заброшенного завода. Не было слышно никаких звуков, кроме шёпота чёрной воды, и не видно было никаких признаков жизни, кроме тощей лисы, прокравшейся к берегу в надежде унюхать запах упаковки от «Фиш-н-Чипс».
Но вдруг у кромки воды с очень тихим хлопком из воздуха возникла тонкая фигура в плаще с капюшоном. Лиса застыла на месте, с подозрением уставившись на это новое явление. Несколько секунд фигура как будто пыталась сориентироваться, а потом быстро и легко зашагала по траве, шелестя длинным плащом.
Раздался второй более громкий хлопок, и на берегу появилась вторая фигура в плаще с капюшоном.
— Подожди!
Резкий окрик испугал лису, уже почти на брюхе притаившуюся в подросте. Она выскочила из своего укрытия и бросилась вверх по берегу. Последовала вспышка зелёного света, взвизг, и лиса замертво упала наземь.
Вторая фигура перевернула животное носком обуви.
— Просто лиса, — с облегчением произнёс женский голос из-под капюшона. — Я думала, вдруг аврор… Цисси, подожди!
Но её добыча, остановившаяся было и оглянувшаяся на вспышку света, уже взбиралась по берегу, с которого упала лиса.
— Цисси! Нарцисса! Послушай меня!
Вторая женщина поймала первую и схватила за руку, но та одёрнула её.
— Возвращайся обратно, Белла!
— Ты должна меня выслушать!
— Я уже выслушала. Я приняла решение. Оставь меня!
Женщина по имени Нарцисса добралась до вершины склона, где старая ограда отделяла реку от узенькой мощёной улочки. Другая женщина, Белла, немедленно последовала за ней. Они встали рядом, глядя через улицу на бесконечные ряды полуразвалившихся кирпичных домов, смотревших в темноту слепыми пятнами тёмных окон.
— Он здесь живёт? — презрительно спросила Белла. — Здесь, в этой маггловской навозной куче? Наверное, до нас ноги здесь не было ни одного…
Но Нарцисса не слушала её и, скользнув в дыру между ржавыми прутьями, она быстро пересекла улицу.
— Цисси, подожди!
Белла, в развевавшемся за ней плаще, бросилась вдогонку и увидела, что Нарцисса пробежала через переулок между домами на другую, почти такую же улицу. Некоторые фонари были разбиты; две женщины бежали через пятна света и глубокой тьмы. Преследовательница поравнялась со своей добычей как раз когда та ещё раз повернула за угол, и теперь ей удалось схватить и дёрнуть её за руку, повернув к себе лицом.
— Цисси, ты не должна этого делать, ему нельзя доверять…
— Но ведь Тёмный лорд ему доверяет?
— Тёмный лорд… по-моему… ошибается, — запыхавшись, проговорила Белла, оглянувшись, чтобы убедиться, что они здесь одни, и её глаза блеснули из-под капюшона. — В любом случае, нам сказали ни с кем не обсуждать план. Это предательство…
— Пусти, Белла! — огрызнулась Нарцисса, вытащила из-под плаща палочку и угрожающе направила её в лицо преследовательницы. Белла только рассмеялась.
— Цисси, собственную сестру? Ты не…
— Уже нет такого, чего бы я не сделала! — с истерической ноткой в голосе прошептала Нарцисса. С новой вспышкой света она опустила палочку, словно нож. Белла освободила руку сестры, будто бы обожглась об неё.
— Нарцисса!
Но Нарцисса уже убежала вперёд. Потирая руку, преследовательница вновь бросилась за ней, на этот раз держась на расстоянии. Они всё дальше углублялись в пустынный лабиринт кирпичных домов. Наконец Нарцисса бросилась по улице под названием Тупик прядильщиков, над которой, как гигантский указующий перст, высилась заводская труба. Она проходила мимо заколоченных и разбитых окон, её шаги отдавались гулким эхом по булыжной мостовой. Наконец она добралась до самого последнего дома, где сквозь занавески на окнах комнаты в первом этаже мерцал слабый свет.
Когда Белла, тихонько ругая сестру, догнала её, та уже успела постучать в дверь. Они стояли вместе и ждали, чуть запыхавшись, вдыхая запах грязной реки, который доносил до них ночной ветерок. Через несколько мгновений за дверью послышался звук движения, и она приоткрылась. Из щели на них выглянул человек, мужчина с длинными чёрными волосами, двумя шторками свисавшими вокруг его желтоватого лица, и чёрными глазами.
Нарцисса откинула с лица капюшон. Она была так бледна, что, казалось, сияла в темноте. Длинные светлые волосы, струившиеся по спине, делали её похожей на утопленницу.
— Нарцисса! — произнёс мужчина, отворив дверь чуть шире, так что свет упал на неё и на её сестру. — Какой приятный сюрприз!
— Северус, — напряжённо прошептала она. — Можно с тобой поговорить? Это срочно.
— Ну разумеется.
Он посторонился, пропуская её в дом. Её сестра, так и не снимая капюшона, последовала за ней без приглашения.
— Снейп, — бросила она, проходя мимо него.
— Беллатрикс, — скривив тонкие губы в чуть насмешливой улыбке, ответил он и со щелчком закрыл за ними дверь.
Они попали прямо в крохотную гостиную, похожую на тёмную обитую войлоком палату в психиатрической больнице. Стены были полностью уставлены книгами, по большей части в старых чёрных или коричневых кожаных переплётах. Потёртый диван, старое кресло, шаткий стол собрались вместе в круге слабого света висевшей на потолке люстры со свечами. Место имело заброшенный вид, как будто здесь обычно никто не жил.
Снейп указал Нарциссе на диван. Она скинула плащ, отбросила его в сторону и села, глядя на свои белые дрожащие руки, сложенные на коленях. Беллатрикс опустила свой капюшон не так быстро. Настолько же темноволосая, насколько светловолосой была её сестра, с тяжёлыми веками и крепкой челюстью, она встала за спиной Нарциссы, не сводя глаз со Снейпа.
— Так чем могу быть полезен? — спросил Снейп, устраиваясь в кресле напротив сестёр.
— Мы… мы ведь одни? — тихо спросила Нарцисса.
— Да, конечно. Ну, тут ещё Червехвост, но мы же не считаем всякий сброд?
Он направил палочку на заставленную книгами стену у себя за спиной, раздался стук, и в ней распахнулась потайная дверь, открыв узенькую лестницу, на которой стоял, словно застыв, маленький человечек.
— Как ты явно понял, Червехвост, у нас гости, — лениво произнёс Снейп.
Человечек, сгорбившись, спустился на несколько ступенек вниз и вошёл в комнату. У него были маленькие влажные глазки, острый нос и неприятная улыбка. Левой рукой он поглаживал правую, как будто одетую в яркую серебристую перчатку.
— Нарцисса! — пискнул он. — И Беллатрикс! Как мило…
— Если хотите, Червехвост принесёт нам чего-нибудь выпить, — сказал Снейп. — А потом вернётся в свою спальню.
Червехвост моргнул, как будто Снейп чем-то в него кинул.
— Я тебе не слуга! — пропищал он, избегая смотреть Снейпу в глаза.
— Правда? А мне казалось, что Тёмный лорд отправил тебя сюда помогать мне.
— Помогать — да, но не готовить тебе напитки и не… не убирать у тебя дома!
— Червехвост, я и понятия не имел, что ты жаждешь более опасных заданий, — вкрадчиво произнёс Снейп. — Это легко устроить: я поговорю с Тёмным лордом…
— Я и сам могу поговорить с ним, если захочу!
— Конечно, можешь! — усмехнулся Снейп. — Но пока принеси нам выпить. Эльфийское вино вполне сгодится.
Червехвост на секунду замешкался с таким видом, будто готов был возразить, но потом повернулся и вышел в другую потайную дверь. Послышался стук и звяканье бокалов. Через несколько секунд он вернулся с пыльной бутылкой и тремя бокалами на подносе. Он швырнул его на шаткий стол и поспешил прочь, захлопнув за собой покрытую книгами дверь.
Снейп наполнил три бокала кроваво-красным вином и передал два из них сёстрам. Нарцисса пробормотала "спасибо", Беллатрикс же промолчала, не спуская со Снейпа убийственного взгляда. Его это, казалось, не смущало: напротив, вид у него был довольно весёлый.
— За Тёмного лорда, — сказал он, поднял и осушил бокал.
Сёстры последовали его примеру. Снейп снова наполнил бокалы. Выпив ещё вина, Нарцисса поспешно сказала:
— Северус, извини, что вот так пришла сюда, но мне нужно было с тобой встретиться. Кажется, ты единственный, кто может мне помочь.
Снейп протянул вперёд руку, останавливая её, а потом снова направил свою палочку на дверь, за которой скрывалась лестница. Раздался громкий треск, визг, а потом стало слышно, как Червехвост юркнул обратно вверх по лестнице.
— Приношу свои извинения, — сказал Снейп. — Повадился в последнее время подслушивать под дверью, не знаю, чего он добивается… Так о чём ты, Нарцисса?
Та глубоко, судорожно вздохнула и начала снова:
— Северус, я знаю, что мне нельзя быть здесь, мне сказали никому ничего не говорить, но…
— Вот и попридержи язык! — огрызнулась Беллатрикс. — Особенно в такой компании.
— Такой компании? — язвительно повторил Снейп. — И как, Беллатрикс, прикажешь это понимать?
— Так, что я не доверяю тебе, Снейп, и тебе это прекрасно известно!
Нарцисса издала звук, похожий на всхлип без слёз, и закрыла руками лицо. Снейп поставил бокал на стол и снова сел, положив руки на подлокотники кресла и глядя с улыбкой в негодующее лицо Беллатрикс.
— Думаю, Нарцисса, стоит выслушать то, что так рвётся сказать Беллатрикс. Это избавит нас от досадных перебиваний. Ну, продолжай, Беллатрикс, — сказал Снейп. — Почему же ты мне не доверяешь?
— По сотне причин! — громко сказала она, выходя из-за дивана и швыряя на стол свой бокал. — С чего бы начать? Где ты был во время падения Тёмного лорда? Почему ни разу не пытался найти его, когда он исчез? Что ты делал все эти годы, пока жил под боком у Дамблдора? Почему ты помешал Тёмному лорду завладеть философским камнем? Почему не вернулся, как только Тёмный лорд переродился? Где ты был несколько недель назад, когда мы сражались, чтобы вернуть Тёмному лорду пророчество? И почему, Снейп, Гарри Поттер до сих пор жив, когда он уже пять лет как в твоих руках?
Она остановилась, грудь её быстро вздымалась и опускалась, щёки алели. За ней, всё ещё пряча лицо в ладонях, неподвижно сидела Нарцисса.
Снейп улыбнулся.
— Перед тем, как ответить тебе — о да, Беллатрикс, я отвечу! Можешь передать мой ответ другим всем тем, кто шепчется у меня за спиной и разносит лживые сплетни о том, что я предал Тёмного лорда! — Перед тем, как ответить, позволь-ка мне самому спросить тебя. Ты и правда думаешь, что Тёмный лорд не задал мне каждый из этих вопросов? И правда считаешь, что, не будь я в состоянии дать ему удовлетворительные ответы, я сидел бы здесь и разговаривал с тобой?
Она замялась.
— Я знаю, что он доверяет тебе, но…
— Ты считаешь, что он ошибается? Или что я как-то его провёл? Одурачил Тёмного лорда, величайшего волшебника, самого искушённого в чтении мыслей, какого только видел свет?
Беллатрикс ничего не ответила, но впервые, кажется, чуть смутилась. Снейп не стал настаивать на своём. Он снова взял бокал и, отпив из него, продолжил:
— Ты спрашиваешь, где я был во время падения Тёмного лорда. Я был там, где он приказал мне быть, в Школе магии и волшебства Хогвартс, потому что он хотел, чтобы я шпионил за Альбусом Дамблдором. Полагаю, тебе известно, что должность эту я занял по приказу Тёмного лорда?
Едва заметно кивнув, она открыла было рот, но Снейп её опередил:
— Ты спрашиваешь, почему я не пытался найти его, когда он исчез. По тем же причинам, что и Эйвери, Яксли, Кэрроузы, Грейбек, Люциус, — он чуть наклонил голову в сторону Нарциссы, — и многие другие. Я думал, что с ним покончено. Я не горжусь этим, я ошибался, но так оно и было. Если бы он не простил нас, потерявших тогда веру, у него осталось бы очень мало последователей.
— У него осталась бы я! — горячо воскликнула Беллатрикс. — Я, проведшая за него много лет в Азкабане!
— Да, действительно, весьма похвально, — скучающим голосом сказал Снейп. — Конечно, в тюрьме от тебя было не много проку, но сам жест, несомненно, был красив…
— Жест! — вскрикнула она, в гневе она казалась немного сумасшедшей. — Пока я страдала от дементоров, ты был в Хогвартсе, преспокойно притворяясь домашним любимцем Дамблдора!
— Не совсем, — спокойно сказал Снейп. — Он, как ты знаешь, не захотел дать мне место учителя защиты от тёмных искусств. Видимо, решил, что это может привести к рецидиву, искусить меня взяться за старое.
— Так это и была твоя жертва Тёмному лорду — не преподавать твой любимый предмет? — язвительно усмехнулась она. — Зачем ты всё это время оставался там, Снейп? Продолжал шпионить за Дамблдором для хозяина, которого считал мёртвым?
— Навряд ли, — сказал Снейп, — хотя Тёмный лорд доволен тем, что я не бросил свою должность: когда он вернулся, у меня для него были сведения о Дамблдоре за шестнадцать лет — гораздо более полезный подарок к возвращению, чем бесконечные воспоминания о том, как неприятно было в Азкабане…
— Но ты остался…
— Да, Беллатрикс, я остался, — сказал Снейп, впервые показав хотя бы намёк на нетерпение. — У меня была удобная работа, которую я предпочёл каторжному труду в Азкабане. Ты знаешь, тогда ловили пожирателей смерти. Заступничество Дамблдора спасло меня от тюрьмы; это было очень удобно, и я этим воспользовался. Повторяю: Тёмный лорд не жалуется, что я остался, так что не понимаю, с чего бы жаловаться тебе.
— Дальше, кажется, ты хотела знать, — продолжал он чуть громче, так как Беллатрикс явно готова была его перебить, — почему я встал между Тёмным лордом и философским камнем. Ответ прост. Он не знал, может ли мне доверять. Он, как и ты, считал, что из верного пожирателя смерти я превратился в марионетку Дамблдора. Он был в жалком состоянии, очень слаб, делил тело с посредственным волшебником. Он не смел обнаружить себя перед бывшим союзником, если этот союзник мог сдать его Дамблдору или Министерству. Я глубоко сожалею о том, что он не доверял мне. Тогда он мог бы вернуться к власти на три года раньше. Я же фактически видел только алчного и презренного Квиррелла, который пытался украсть камень, и признаю, сделал всё что мог, чтобы ему помешать.
Рот Беллатрикс скривился, как будто она приняла неприятное лекарство.
— Но ты не возвратился, когда он вернулся, ты не прилетел к нему немедленно, как только почувствовал, что тёмная метка жжёт…
— Верно. Я возвратился через два часа. Вернулся по приказу Дамблдора.
— Дамбдлора?.. — негодующе начала она.
— Подумай! — сказал Снейп, снова выдавая своё нетерпение. — Подумай! Подождав два часа, всего два часа, я обеспечил себе возможность остаться в Хогвартсе шпионом! Позволив Дамбдлору считать, что я возвращаюсь на сторону Тёмного лорда только потому, что мне так приказано, я получил возможность передавать сведения о Дамблдоре и Ордене Феникса! Тёмная метка набирала силу многие месяцы. Я знал, что он должен вернуться, все пожиратели смерти знали! У меня ведь было достаточно времени, чтобы обдумать свои действия, спланировать следующий шаг, бежать, как Каркаров.
Уверяю тебя, первоначальное недовольство Тёмного лорда моим опозданием совершенно прошло, когда я объяснил ему, что остался ему верен, хоть Дамбдлор и считал меня своим человеком. Да, Тёмный лорд считал, что я навсегда покинул его, но он ошибался.
— Но какой с тебя был толк? — едко усмехнулась Беллатрикс. — Какую полезные сведения мы от тебя получили?
— Мои сведения передавались напрямую Тёмному лорду, — сказал Снейп. — Если он предпочитает не делиться ими с тобой…
— Он делится со мной всем! — вспылила Беллатрикс. — Он называет меня своей самой верной, самой преданной…
— Неужели? — с лёгким намёком на недоверие в голосе спросил Снейп. — До сих пор, после фиаско в Министерстве?
— Это была не моя вина! — вспыхнула Беллатрикс. — Тёмный лорд в прошлом поверял мне самое сокровенное — если бы не Люциус…
— Не смей… не смей обвинять моего мужа! — проговорила Нарцисса тихим безжизненным голосом, поднимая глаза на сестру.
— Нет смысла распределять вину, — миролюбиво заметил Снейп. — Что сделано, то сделано.
— Вот только не тобой, — гневно сказала Беллатрикс. — Нет, тебя снова не было, когда все остальные подвергались опасности, так, Снейп?
— Мне было приказано оставаться в тени, — ответил Снейп. — Возможно, ты не согласна с Тёмным лордом, возможно, думаешь, что Дамблдор не заметил бы, что я вступил в ряды пожирателей смерти в борьбе с Орденом Феникса? И — прости меня — ты говоришь об опасности… Ты, кажется, сражалась с шестью подростками?
— К которым, как тебе прекрасно известно, вскоре присоединилась половина Ордена! — огрызнулась Беллатрикс. — И, раз уж мы заговорили об Ордене, ты, кажется, до сих пор говоришь, что не можешь выдать местонахождение их штаб-квартиры?
— Я не хранитель тайны и не могу назвать место. Ты, я думаю, понимаешь, как действует это волшебство? Тёмного лорда удовлетворяют те сведения об Ордене, которые я передаю. Они, как ты, наверное, могла догадаться, сделали возможным недавние поимку и убийство Эммилин Вейнс и уж определённо помогли избавиться от Сириуса Блэка, хотя вся заслуга в том, что его добили, конечно, принадлежит тебе.
Он склонил голову и поднял тост. Выражение её лица не смягчилось.
— Ты избегаешь моего последнего вопроса, Снейп. Гарри Поттер. Ты мог бы убить его в любой момент за последние пять лет. Ты не сделал этого. Почему?
— Ты обсуждала это с Тёмным лордом? — спросил Снейп.
— Он… мы в последнее время… Я тебя спросила, Снейп!
— Убей я Гарри Поттера, Тёмный лорд не смог бы использовать его кровь, чтобы возродиться и стать непобедимым…
— Ты хочешь сказать, что предвидел, что мальчишка понадобится для этого? — ядовито усмехнулась она.
— Не хочу, я понятия не имел о его планах. Я уже признался, что считал Тёмного лорда мёртвым. Я просто пытаюсь объяснить, почему Тёмный лорд не жалел, что Поттер выжил, по крайней мере, ещё год назад…
— Но почему ты оставил его в живых?
— Ты, что, не поняла? От Азкабана меня спасало только заступничество Дамблдора! Разве ты не согласишься с тем, что убийство любимого ученика могло бы настроить его против меня? Но дело не только в этом. Должен тебе напомнить, что когда Поттер впервые прибыл в Хогвартс, вокруг него всё ещё ходило много легенд, слухов о том, что сам он великий тёмный волшебник и именно поэтому выжил после нападения Тёмного лорда. Вообще-то многие старые последователи Тёмного Лорда подумали, что Поттер может стать тем знаменем, вокруг которого мы снова могли бы сплотиться. Признаюсь, мне было любопытно, и я вовсе не был настроен убивать его, как только он сунет нос в замок.
Конечно, очень скоро мне стало очевидно, что у него вовсе нет никаких необыкновенных способностей. Он выбрался из нескольких переделок благодаря простому сочетанию чистого везения и более талантливых друзей. Он полная посредственность, хотя так же несносен и самодоволен, как раньше был его отец. Я делал всё от меня зависящее, чтобы его вышвырнули из Хогвартса, где, по моему мнению, ему совсем не место, но убивать его или позволить кому-то его убить на моих глазах… Глупо было бы так рисковать под носом у Дамблдора.
— И, несмотря на всё это, мы должны поверить, что Дамблдор ни разу тебя не заподозрил? — спросила Беллатрикс. — Что он понятия не имеет, кому ты предан на самом деле, и до сих пор безоговорочно доверяет тебе?
— Я хорошо играю свою роль, — ответил Снейп. — И ты забываешь о самой большой слабости Дамблдора: ему необходимо верить в лучшее в людях. Я сочинил ему легенду о глубочайшем раскаянии, когда, только-только из пожирателей смерти, вошёл в коллектив школы, и он встретил меня с распростёртыми объятиями — однако, как я уже сказал, так и не допустил меня к тёмным искусствам ближе, чем надо. Дамблдор всегда был великим волшебником — о да, великим, Беллатрикс, — тут Беллатрикс язвительно хмыкнула. — Тёмный лорд признаёт это. Однако, и мне приятно об этом говорить, Дамблдор стареет. Дуэль с Тёмным лордом в прошлом месяце ослабила его. Он получил серьёзное увечье, потому что реакция его уже не так стремительна, как раньше. Но все эти годы он не переставал доверять Северусу Снейпу, и в этом моя огромная ценность для Тёмного лорда.
Вид у Беллатрикс всё ещё был невесёлый, хотя теперь она, казалось, уже не знала, чем ещё уязвить Снейпа. Воспользовавшись её молчанием, Снейп обратился к её сестре:
— Итак… ты пришла попросить меня о помощи, Нарцисса?
Нарцисса взглянула на него. На лице её было написано отчаянье.
— Да, Северус. Я… я думаю, ты единственный, кто может мне помочь, больше мне некуда обратиться. Люциус в тюрьме, и…
Она прикрыла глаза, и из-под её век выкатились две большие слезы.
— Тёмный лорд запретил мне говорить об этом, — продолжала Нарцисса, всё ещё не открывая глаз. — Он хочет, чтобы никто не знал план. Он… очень секретный, но…
— Если он запретил, ты не должна говорить, — тут же отозвался Снейп. — Слово Тёмного лорда — закон.
Нарцисса ахнула, как будто он окатил её ледяной водой. На лице Беллатрикс, впервые с тех пор, как она вошла в этот дом, отразилось удовлетворение.
— Вот! — торжествующе сказала она сестре. — Даже Снейп говорит: сказали тебе не говорить, так храни молчание!
Но Снейп встал на ноги, подошёл к маленькому окошку, посмотрел между штор на пустынную улицу и снова задёрнул их. Нахмурившись, он обернулся к Нарциссе.
— Случилось так, что я знаю о плане, — тихонько сказал он. — Я один из тех немногих, кому Тёмный лорд рассказал о нём. Однако, Нарцисса, не будь я посвящён в тайну, ты была бы виновна в великой измене Тёмному лорду.
— Я подумала, что ты-то должен об этом знать! — свободнее вздохнула Нарцисса. — Он так доверяет тебе, Северус…
— Ты знаешь о плане? — спросила Беллатрикс, и мимолетное выражение удовлетворения на её лице сменилось негодованием. — Ты знаешь?
— Разумеется, — ответил Снейп. — Но какая тебе нужна помощь, Нарцисса? Если ты решила, что я могу убедить Тёмного Лорда передумать, боюсь тебе не на что, совсем не на что надеяться.
— Северус, — прошептала она. По её бледным щекам текли слёзы. — Мой сын… мой единственный сын…
— Драко должен гордиться, — равнодушно сказала Беллатрикс, — Тёмный лорд оказывает ему великую честь. И могу сказать, что Драко не пытается увильнуть от своего долга, он, кажется, рад возможности показать себя и в восторге от перспективы…
— Это потому, что ему шестнадцать лет, и он понятия не имеет, что ему предстоит! Почему, Северус? Почему мой сын? Это слишком опасно! Я знаю, это месть за ошибку Люциуса!
Снейп ничего не ответил. Он отвернулся, чтобы не видеть её слёз, как будто они были неприличны, но не мог притворяться, что не слышит её.
— Поэтому он выбрал Драко, да? — не унималась она. — Чтобы наказать Люциуса?
— Если Драко сумеет, — сказал Снейп, всё ещё не глядя в её сторону, — ему достанутся величайшие почести.
— Но он не сумеет! — зарыдала Нарцисса. — Как он может, когда сам Тёмный лорд?…
Беллатрикс ахнула. У Нарциссы, похоже, сдали нервы.
— Я только хочу сказать… что никто ещё не смог… Северус, пожалуйста… Ты, ты всегда был любимым учителем Драко… Ты старый друг Люциуса… Я тебя умоляю… Ты самый любимый, самый близкий советник Тёмного лорда… Поговори с ним, убеди его…
— Тёмного лорда нельзя убедить, и я не настолько глуп, чтобы пытаться это сделать, — решительно ответил Снейп. — Я не могу скрыть, что Тёмный лорд зол на Люциуса. Люциус отвечал за успех предприятия. Он же дал себя поймать, как и многие другие, и не смог договориться о сделке. Да, Тёмный лорд зол, Нарцисса, и вправду очень зол.
— Значит, я права, он выбрал Драко в отместку! — задыхаясь, произнесла Нацисса. — Он и не рассчитывал, что Драко сумеет, он просто хочет, чтобы его убили при попытке сделать это!
Не дождавшись от Снейпа ответа, Нарцисса, видимо, окончательно потеряла самообладание. Она встала, шатаясь, подошла к Снейпу и схватилась за его мантию. Приблизив своё лицо к его лицу, проливая слёзы ему на грудь, она, рыдала:
— Ты же можешь. Ты мог бы сделать это вместо Драко, Северус. У тебя бы получилось. Конечно, получилось бы, и он вознаградил бы тебя больше, чем всех нас…
Снейп схватил её за запястья и оторвал от себя вцепившиеся в мантию руки. Глядя сверху вниз на её заплаканное лицо, он медленно произнёс:
— Думаю, он хочет, чтобы в конце концов это сделал я. Но решил, что сначала должен попробовать Драко. Пойми, если у Драко получится, хоть это и маловероятно, я смогу ещё некоторое время оставаться в Хогвартсе, выполняя свою полезную миссию шпиона.
— Иными словами, его не волнует, что Драко могут убить!
— Тёмный лорд очень зол, — тихо повторил Снейп. — Ему не удалось услышать пророчество. Ты не хуже меня знаешь, Нарцисса, что он так легко не прощает.
Она согнулась, упала ему в ноги, рыдая и причитая на полу.
— Мой единственный сын… мой единственный сын….
— Ты должна гордиться! — безжалостно сказала Беллатрикс. — Будь у меня сыновья, я рада была бы отдать их на службу Тёмному лорду!
Нарцисса тихонько вскрикнула в отчаянии и схватила себя за длинные светлые волосы. Снейп наклонился, подхватил её под руки, поднял и отвёт обратно к дивану. Налив ей ещё вина, он втиснул бокал ей в руку.
— Нарцисса, довольно. Выпей. Послушай меня.
Она немного притихла и, проливая дрожащеё рукой на себя вино, отпила из бокала.
— Возможно, я смогу… помочь Драко.
Она выпрямилась, белая, как мел, глядя на него огромными глазами.
— Северус — ох, Северус — ты поможешь ему? Ты присмотришь за ним, чтобы с ним ничего не случилось?
— Я могу… попробовать.
Она отбросила бокал в сторону, и он скользнул по столу, а сама она скользнула на колени перед Снейпом, схватила его руку обеими руками и губами прижалась к ней.
— Если ты будешь рядом, чтобы защищать его… Северус, ты поклянёшься? Ты дашь Нерушимую Клятву?
— Нерушимую Клятву?
На невозмутимом лице Снейпа невозможно было прочесть ничего. Однако Беллатрикс издала торжествующий смешок.
— Ты что, не слышала, Нарцисса? О, я уверена, он попробует… Обычные пустые слова, обычные отговорки… о, конечно, всё по приказу Тёмного лорда!
Снейп не смотрел на Беллатрикс. Его чёрные глаза остановились на полных слёз голубых глазах Нарциссы, которая всё ещё сжимала его руку.
— Разумеется, Нарцисса, я дам Нерушимую Клятву, — тихо ответил он. — Возможно, твоя сестра согласится быть нашим связующим.
Беллатрикс открыла рот. Снейп опустился на колени напротив Нарциссы. Под изумлённым взглядом Беллатрикс они взялись за руки.
— Тебе понадобится твоя палочка, Беллатрикс, — холодно сказал Снейп.
Она достала палочку, всё ещё не скрывая своего изумления.
— И тебе придётся подойти поближе, — сказал он.
Она шагнула вперёд, оказавшись над ними, и поставила кончик палочки на их соединённые руки. Нарцисса заговорила:
— Будешь ли ты, Северус, присматривать за моим сыном Драко, пока он будет пытаться выполнить задание Тёмного лорда?
— Да, — ответил Снейп.
Тонкий язык яркого пламени вылетел из палочки и обвился вокруг их рук, словно докрасна раскалённая проволока.
— И будешь ли ты, по мере своих возможностей, оберегать его от беды?
— Да, — сказал Снейп.
Второй язык пламени вылетел из палочки и свился с первым в тонкую пылающую цепь.
— А если это окажется необходимо… если покажется, что у Драко не получится… — прошептала Нарцисса (рука Снейпа дёрнулась в её руке, но он не убрал её), — выполнишь ли ты то, что приказал сделать Драко Тёмный лорд?
На мгновение наступила тишина. Беллатрикс смотрела на обоих, широко раскрыв глаза, держа палочку на их сжатых руках.
— Да, — сказал Снейп.
Поражённое лицо Беллатрикс осветил отблеск третьего языка пламени, который вылетел из палочки, сплёлся с остальными и плотно обвил соединённые руки, подобно верёвке, подобно огненной змее.

админ...
Группа: Администраторы
Сообщений: 342
Добавлено: 24-07-2005 01:02
Глава третья
ПОЙДЁТ — НЕ ПОЙДЁТ


Гарри Поттер громко храпел. Он просидел на стуле у окна своей спальни чуть ли не четыре часа, вглядываясь в темнеющую улицу, да так и уснул, прижавшись щекой к холодному оконному стеклу. Его очки съехали на сторону, а рот широко раскрылся. Пятно испарины от его дыхания на стекле искрилось в оранжевом сиянии уличного фонаря, и этот искусственный свет стёр все краски с его лица, так что под копной своих чёрных растрёпанных волос он был похож на привидение.
Комната была завалена всевозможными вещами, там и сям виднелись кучки мусора. По полу были рассыпаны совиные перья, огрызки от яблок и фантики от конфет, книги с заклинаниями валялись как попало вперемешку с неразберихой мантий на кровати, а на столе в лужице света беспорядочно лежали газеты. Один из заголовков вопрошал:

ГАРРИ ПОТТЕР: ИЗБРАННЫЙ?

Не умолкают слухи о недавнем загадочном переполохе в Министерстве магии, где опять видели Того-Кого-Нельзя-Называть.
«Нам запрещено об этом говорить, не спрашивайте меня ни о чем», — заявил прошлой ночью, выходя из Министерства, один взволнованный стиратель, отказавшийся назвать себя.
Тем не менее, высокопоставленные источники из Министерства подтвердили, что центром переполоха явился пресловутый Зал пророчеств.
Хотя волшебники из числа представителей Министерства до сих пор отказывались даже признавать существование подобного места, сообщество волшебников всё больше склоняется к мнению, что пожиратели смерти, отбывающие в настоящее время срок в Азкабане за незаконное вторжение и попытку кражи, покушались как раз на какое-то пророчество. Что это за пророчество — неизвестно, однако распространено суждение, что оно касается Гарри Поттера — единственного в истории, насколько мы можем судить, кому удалось уцелеть, подвергнувшись Смертоносному проклятию, и о ком также известно, что он находился в Министерстве в упомянутую ночь. Кое-кто даже берёт на себя смелость называть Поттера «избранным», полагая, что данное пророчество указывает на него как на единственного, кто сможет избавить нас от Того-Кого-Нельзя-Называть.
Где теперь находится это пророчество (если оно существует) — неизвестно, хотя… (продолжение см. на стр.2, колонка 5)

Рядом с этой газетой лежала другая. На ней красовался броский заголовок:

СКРИМДЖЕР СМЕНИЛ ФАДЖА

Добрую половину первой полосы занимал чёрно-белый портрет мужчины с львиной гривой густых волос и весьма жёстким выражением лица. Картинка была движущаяся: мужчина приветственно махал рукой в сторону потолка.

Руфус Скримджер, в прошлом начальник главного управления авроров в Департаменте магического правопорядка, сменил Корнелиуса Фаджа на посту министра магии. Это назначение, в целом, было встречено сообществом волшебников с энтузиазмом, несмотря на то, что в считанные часы после вступления Скримджера в должность просочились слухи о трениях между новым Министром и Альбусом Дамблдором — только что восстановленным в прежнем положении верховного мага Визенгамота.
Представители Скримджера признали, что он встречался с Дамблдором сразу после вступления в высокую должность, но отказались от каких-либо комментариев по упомянутым темам. Как известно, Альбус Дамблдор… (продолжение см. на стр.3, колонка 2).

Слева от этой газеты располагалась ещё одна, сложенная так, что была видна статья под заголовком: «Министерство гарантирует безопасность учащихся».

Вновь назначенный министр магии Руфус Скримджер провёл сегодня беседу о новых жёстких мерах, предпринятых Министерством для обеспечения безопасности учащихся, возвращающихся этой осенью в Школу магии и волшебства Хогвартс.
«По понятным причинам, Министерство не станет распространяться о подробностях новых ужесточённых планов обеспечения безопасности», — сказал министр, хотя информированный источник подтвердил, что в число этих мер входят защитные заклинания и чары, сложная система контр-проклятий и небольшой спецотряд Авроров, единственным назначением которого будет охрана школы Хогвартс.
Такие твёрдые позиции Министра в вопросе безопасности учащихся, по всей видимости, произвели ободряющее впечатление на большинство волшебников. Рассказывает миссис Августа Долгопупс: «Мой внук Невилл — хороший друг Гарри Поттера, кстати, сражавшийся бок о бок с ним с пожирателями смерти в Министерстве в июне и…».

Остаток этой заметки был прикрыт стоявшей на газете объёмистой птичьей клеткой, в которой сидела великолепная полярная сова. Её янтарные глаза царственно изучали комнату, голова то и дело поворачивалась, чтобы поглядеть на спящего хозяина. Раз-другой сова нетерпеливо щёлкала клювом, но Гарри слишком крепко спал, чтобы услышать её.
Прямо посреди комнаты стоял громадный сундук. Крышка его была откинута, а вид исполнен готовности, однако он был почти пуст, лишь на самом дне виднелись обноски нижнего белья, конфеты, флакончики из-под чернил да обломки перьев. Рядом, на полу лежала багровая листовка, горевшая словами:

----ИЗДАНО ПО ПОСТАНОВЛЕНИЮ----
Министерства магии
ЗАЩИТА ВАШЕГО ДОМА И СЕМЬИ ОТ ТЁМНЫХ СИЛ

В настоящее время над сообществом волшебников нависла опасность, исходящая от организации, именуемой пожирателями смерти. Соблюдение перечисленных ниже простых правил безопасности поможет вам защитить себя, свою семью и дом от нападения.
1. Рекомендуется не выходить из дома в одиночку.
2. Особую осторожность следует соблюдать в тёмное время суток. Старайтесь по возможности всегда возвращаться домой до наступления темноты.
3. Проверьте действие системы безопасности вокруг вашего дома, убедитесь, что всем членам семьи известно о таких мерах предосторожности как отражающие чары и прозрачаровывающие заклинания, а для несовершеннолетних членов семьи — примыкающая аппарация.
4. Согласуйте вопросы безопасности с близкими друзьями и членами семьи, чтобы опознать пожирателей смерти, маскирующихся под других лиц с помощью сокосмесительного зелья (см. стр. 2).
5. Если вы заметите странное поведение члена семьи, сослуживца, друга или соседа, немедленно свяжитесь с отрядом магического правопорядка. Данные лица могли попасть под действие заклятия Империус (см. стр. 4).
6. В случае если над каким-либо жилищем или другим зданием появится тёмная метка, НЕ ВХОДИТЕ, а немедленно свяжитесь с главным управлением авроров.
7. По неподтверждённым наблюдениям, есть предположение, что пожиратели смерти в настоящее время используют инфернальных сущностей (см. стр. 10). О любой замеченной инфернальной сущности, встрече с таковой необходимо НЕЗАМЕДЛИТЕЛЬНО сообщать в Министерство.
Гарри забормотал во сне, и соскользнул щекой чуть ниже по стеклу, что ещё больше сбило набекрень очки, но он не проснулся. Будильник, который Гарри починил несколько лет назад, громко затикал на подоконнике, показывая без одной минуты одиннадцать. Рядом с будильником, прижатый расслабленной рукой Гарри, лежал кусок пергамента, исписанный мелким наклонным почерком. Гарри так часто перечитывал это письмо с тех пор, как получил его три дня назад, что, доставленное в виде тугого свитка, оно уже превратилось в совершенно плоский лист.

Дорогой Гарри!
Если это тебе удобно, я зайду в дом №4 по Бирючинному проезду в эту пятницу в одиннадцать часов вечера и сопровожу тебя в Нору, куда ты приглашён провести оставшееся время каникул.
Если не возражаешь, я также был бы рад твоей помощи в одном деле, которое надеюсь осуществить по дороге к Норе. Подробности объясню при встрече.
Пожалуйста, пришли ответ с этой же совой. С надеждой на встречу в пятницу,
Остаюсь, искренне твой,
Альбус Дамблдор

Хотя он уже выучил его наизусть, сегодня Гарри то и дело поглядывал на послание уже с семи часов вечера, как только занял этот наблюдательный пост у окна своей спальни, откуда хорошо просматривался Бирючинный проезд в оба конца. Он понимал, что нет смысла вновь и вновь перечитывать слова Дамблдора: свой утвердительный ответ он вручил, как и просили, той же сове на обратный путь, и всё, что ему теперь оставалось — ждать, придёт Дамблдор или нет.
Однако Гарри всё еще не торопился упаковывать вещи. Просто казалось невероятным, что его вызволят из дома семейства Дурсли всего после всего лишь двух недель общения с ними. Он никак не мог отмахнуться от дурных мыслей — вдруг что не заладится: вдруг его ответ на письмо Дамблдора не попал по адресу, вдруг что-то помешает Дамблдору забрать его, да мало ли, а вдруг это письмо и вовсе не от Дамблдора, а всего лишь чья-то злая шутка или розыгрыш, а то и ловушка. Гарри не мог заставить себя собрать вещи, чтобы потом, разочаровавшись, разложить всё обратно. Единственное, что он мог себе позволить в связи с ожидаемым путешествием — на всякий случай запереть в клетке свою сову Хедвиг.
Минутная стрелка на будильнике добралась до цифры двенадцать, и в тот же миг свет уличного фонаря за окном погас.
Гарри проснулся, как будто внезапная темнота послужила ему сигналом. Наспех поправив очки и отлепив щеку от стекла, он прижался к нему носом и скосил глаза на улицу. По садовой дорожке к дому приближалась высокая фигура в развевающемся плаще.
Гарри вскочил, словно от удара током, на ходу опрокинув стул, и принялся впопыхах хватать с полу всё, что попадало под руку, и кидать в сундук. Не успел он забросить кипу мантий, две книги заклинаний и пакетик чипсов, как зазвонил колокольчик у дверей. Снизу, из гостиной послышался крик дяди Вернона:
— Какому идиоту тут приспичило шляться по ночам?!
Гарри так и застыл с медным телескопом в одной руке и парой кроссовок в другой. Он совершенно забыл предупредить Дурсли о возможном визите Дамблдора. Засуетившись между паникой и готовностью рассмеяться, он неуклюже перебрался через сундук и распахнул дверь спальни как раз в тот момент, как в прихожей раздался звучный голос:
— Добрый вечер. Вы, должно быть, мистер Дурсли. Надеюсь, Гарри говорил вам, что я за ним зайду?
Гарри сбежал с лестницы, перепрыгивая через ступеньки. Он резко остановился за несколько ступенек от нижней площадки, наученный горьким опытом всегда по возможности оставаться вне досягаемости дядюшкиной вытянутой руки. В дверях стоял высокий худой человек с серебристыми волосами и бородой до пояса. На его крючковатом носу гнездились очки в форме полумесяцев, а одет он был в длинный чёрный дорожный плащ и остроконечную шляпу. Вернон Дурсли, чьи усы были не менее густыми, чем у Дамблдора, но чёрного цвета, одетый в красно-коричневый домашний халат, уставился на гостя так, будто не верил своим крошечным глазам.
— Судя по вашему растерянному виду, Гарри не предупредил вас о моём визите, — добродушно проговорил Дамблдор. — Однако же, будем считать, что вы любезно пригласили меня войти. Вряд ли стоит слишком задерживаться на пороге в наше беспокойное время.
Он ловко переступил порог и прикрыл за собой входную дверь.
— Давненько же я тут не появлялся, — продолжал Дамблдор, оглядывая дядю Вернона с высоты своего крючковатого носа, — А ваш агапантус , надо сказать, прекрасно себя чувствует!
Вернон Дурсли так ничего и не отвечал. Гарри не сомневался, что ещё немного — и он вновь обретёт дар речи: пульсация жилки на дядином виске уже доходила до опасной отметки… Но что-то в облике Дамблдора, казалось, ненадолго сбило ему дыхание. Может быть, виной тут был его откровенно волшебный вид, а может быть, и то, что даже дядя Вернон почувствовал, что перед ним человек, которому не так-то просто нахамить.
— А, добрый вечер, Гарри, — сказал Дамблдор, вскинув на него самый довольный взгляд сквозь очки-полумесяцы. — Отлично, отлично!
Эти слова, казалось, привели дядю Вернона в чувство. Было ясно, что в его глазах любой, кто мог при виде Гарри сказать «отлично», не заслуживал общения на равных.
— Не хочу показаться грубым, — заговорил он таким тоном, что в каждом звуке так и сквозила эта самая грубость.
— …хотя, к несчастью, непроизвольная грубость, увы, слишком часто срывается с языка, — серьёзно договорил за него Дамблдор. — Лучше уж вовсе ничего не говорить, милейший. О, а вот, стало быть, и Петуния!
В проёме открывшейся кухонной двери стояла тётя Гарри в резиновых перчатках и в халате, накинутом поверх ночной рубашки, явно только что прервавшая свою ежедневную процедуру протирки пола и всей кухонной мебели на сон грядущий. На её лошадином лице не выражалось ничего, кроме потрясения.
— Альбус Дамблдор, — представился Дамблдор, поняв, что дядя Вернон не сделает этого за него. — Правда, мы с вами уже знакомы по письмам.
Для Гарри несколько странно прозвучало такое напоминание тёте Петунии о том, что ему как-то случилось прислать ей взрывающееся письмо, но тетю Петунию это выражение ничуть не смутило. — А это, вероятно, ваш сын Дадли?
В эту самую минуту Дадли выглянул из-за двери гостиной. Его большая светловолосая голова, возвышавшаяся над полосатым воротником пижамы, казалась до странности бесформенной, чему способствовал и разинутый от удивления и ужаса рот. Дамблдор выждал ещё немного, видимо, надеясь услышать в ответ хоть слово от кого-нибудь из Дурсли, но, поскольку молчание затянулось, он улыбнулся:
— Что же, будем считать, что вы пригласили меня в гостиную?
Дадли попятился с дороги, пропуская Дамблдора мимо себя. Гарри, всё ещё не выпуская из рук телескоп и кроссовки, спрыгнул с последних ступенек и последовал за Дамблдором, который уже расположился в ближайшем к камину кресле и с благодушным видом разглядывал окружающие предметы. В этой обстановке он выглядел явным чужаком.
— Разве… Разве мы не уходим, сэр? — с тревогой спросил Гарри.
— Да, разумеется, уходим, но сначала нам надо кое-что обсудить, — откликнулся Дамблдор. — А я не хотел бы заниматься этим на улице. Мы лишь ещё самую малость злоупотребим гостеприимством твоих тёти и дяди.
— Ах, злоупотребите?
Вернон Дурсли к этому моменту вошёл в комнату плечом к плечу с Петунией, а Дадли трусливо притаился за их спинами.
— Да, — спокойно сказал Дамблдор, — злоупотреблю.
Он так быстро вытащил волшебную палочку, что Гарри едва успел её увидеть, как вдруг, повинуясь непринуждённому взмаху, диван выдвинулся вперед и подсёк всех троих Дурсли под колени, так что они повалились на него. Ещё взмах палочки — и диван отъехал назад, заняв своё привычное место.
— Теперь и мы можем расположиться поудобнее, — добродушно заметил Дамблдор.
Когда он возвращал палочку в карман, Гарри заметил, что его рука почернела и ссохлась, будто обгорела до самой кости.
— Сэр, что у вас с…
— После, Гарри, — перебил его Дамблдор, — присаживайся, пожалуйста.
Гарри опустился в последнее незанятое кресло, предпочитая не смотреть в сторону Дурсли, которых всё произошедшее, казалось, так обескуражило, что они онемели.
— Я вправе считать, что вы собираетесь предложить мне освежиться, — обратился Дамблдор к дяде Вернону, — однако пока ясно, что подобное предположение было бы до глупости оптимистичным.
Ещё один взмах палочки — и в воздухе возникли запылённая бутылка и пять бокалов. Бутылка наклонилась и щедро наполнила каждый бокал жидкостью медового цвета, и бокалы поплыли по комнате, по одному к каждому из присутствующих.
— Изысканнейший медовый букет мадам Розмерты, настоянный на коре дуба, — сообщил Дамблдор, приветственно поднимая бокал в сторону Гарри, который поймал свой бокал и пригубил напиток. Он никогда прежде ничего подобного не пробовал, но вкус ему пришелся очень по душе. Дурсли, испуганно переглянувшись, пытались делать вид, будто не видят своих бокалов — испытание довольно тяжкое, поскольку бокалы нежно толкались им в щёки. Гарри никак не мог избавиться от ощущения, что всё это весьма забавляет Дамблдора.
— Итак, Гарри, — обратился Дамблдор к нему, — у нас возникли некоторые затруднения, и я очень надеюсь, что ты поможешь нам с ними справиться. «Нам», то есть Ордену Феникса. Но, прежде всего, я должен рассказать тебе, что неделю назад обнаружилось завещание Сириуса, и он оставил тебе всё свое имущество.
Голова сидевшего на диване дяди Вернона повернулась, но Гарри и не смотрел в его сторону и даже не нашёлся, что сказать, пробормотав лишь:
— Да, хорошо…
— В основном тут всё ясно, — продолжал Дамблдор, — ты добавляешь приличное количество золота к своёму счёту в Гринготтсе, а также наследуешь все личные вещи Сириуса. Но вот что составляет несколько проблематичную часть наследства…
— Его крёстный умер? — громко спросил дядя Вернон с дивана. Дамблдор и Гарри разом повернулись к нему. Бокал с медовой настойкой всё ещё с неослабевающей настойчивостью продолжал стучаться сбоку в голову дяди, а тот пытался отбиваться от него. — Он умер? Его крёстный?
— Да, — ответил Дамблдор. Он не стал спрашивать Гарри, почему он не посвятил в это Дурсли. — Проблема наша заключается в том, — продолжал он, обращаясь к Гарри, будто никто его не перебивал, — что Сириус оставил тебе и свой дом номер двенадцать на площади Гриммолд.
— Ему завещали дом? — с жадностью переспросил дядя Вернон, прищурив свои маленькие глазки, но его не удостоили ответом.
— Можете продолжать пользоваться им как штаб-квартирой, — сказал Гарри, — Мне всё равно. Распоряжайтесь, как хотите, мне он, в сущности, не нужен. — Гарри, будь его воля, никогда больше не ступил бы на порог дома номер двенадцать на площади Гриммолд. Ему казалось, что там его всегда будет преследовать воспоминание о Сириусе, одиноко слоняющемся по его тёмным, затхлым комнатам, прикованном к месту, откуда ему так отчаянно хотелось вырваться.
— Весьма великодушно с твоей стороны, — кивнул Дамблдор, — и, тем не менее, мы временно освободили это помещение.
— Почему?
— Видишь ли, — объяснял Дамблдор, не обращая внимания на бормотание дяди Вернона, которому назойливый бокал с медом так и долбил по голове, — по официальной традиции семьи Блэк, дом передаётся по прямой линии, к следующему представителю мужской части потомства, носящему фамилию Блэк. Сириус являлся последним представителем этой линии, поскольку его младший брат, Регул, умер раньше него, причём оба остались бездетными. И, хотя в его завещании совершенно ясно сказано, что он желает передать дом тебе, однако не исключено, что место это находится под действием каких либо чар или заклятий, чтобы им случайно не завладел кто-либо, кроме чистокровного представителя семейства.
Перед мысленным взором Гарри, как живой, промелькнул образ вопящего, плюющегося портрета матери Сириуса, висящего в холле дома номер двенадцать на площади Гриммолд.
— Скорее всего, так оно и есть, — проговорил он.
— Вполне возможно, — согласился Дамблдор. — И если такое заклятие существует, то право на владение домом, по всей вероятности, должно перейти к старшей из родственниц Сириуса, то есть, к его кузине Беллатрикс Лестранж.
В порыве негодования, Гарри невольно вскочил, так что лежавшие на его коленях телескоп и кроссовки упали на пол. Беллатрикс Лестранж, убийца Сириуса, наследует его дом?
— Нет! — воскликнул он.
— Мы бы тоже предпочли, чтобы он ей не достался, — спокойно произнёс Дамблдор, — однако ситуация сложилась в высшей степени запутанная. Мы не знаем, будут ли действовать на дом наложенные нами же чары, такие, как, например, заклинание неопределимости его местонахождения — теперь, когда Сириус больше не является его хозяином. Того гляди, и Беллатрикс пожалует на порог. Естественно, нам пришлось переехать до поры, пока всё не прояснится.
— Но как же вы собираетесь выяснить, могу ли я стать его владельцем?
— К счастью, — отозвался Дамблдор, — это очень просто.
Он поставил свой осушенный бокал на столик возле кресла, но, прежде чем он успел сделать ещё что-нибудь, дядя Вернон вскричал:
— Не соблаговолите ли вы убрать от нас эти проклятущие штуки?
Гарри оглянулся: все трое Дурсли скорчились, закрывая головы руками. Бокалы так и прыгали по их макушкам, а содержимое летало повсюду.
— О, прошу прощения, — любезно откликнулся Дамблдор, снова поднимая волшебную палочку. Все три бокала мгновенно исчезли, — хотя, конечно, по правилам хорошего тона, было бы лучше, если бы вы выпили.
Похоже, дядю Вернона так и распирало от множества возможных язвительных ответов, но он просто откинулся на диванные подушки вместе с тётей Петунией и Дадли, да так ничего и не сказал, не сводя поросячьих глазок с волшебной палочки Дамблдора.
— Видишь ли, — обратился Дамблдор к Гарри, вновь продолжая говорить так, словно дядя Вернон ничего не говорил, — если ты в самом деле унаследовал дом, то ты унаследовал также и…
Он взмахнул палочкой в пятый раз. Послышался громкий щелчок — и появился домашний эльф, с рыльцем вместо носа, гигантскими ушами, как у летучей мыши, и огромными налитыми кровью глазами. Он был одет в выпачканные лохмотья, и съёжился на ворсистом ковре Дурсли. Тётя Петуния испустила душераздирающий крик: на её памяти ничто более отвратительное никогда не появлялось у них в доме. Дадли поспешил поднять с полу свои босые розовые пятки да так и остался сидеть, задрав их чуть не над головой, будто опасаясь, как бы это существо не взобралось по его пижамным штанам, а дядя Вернон завопил:
— А это ещё что за чёрт?
— …также и Скрипуна, — договорил Дамблдор.
— Скрипун не пойдёт, Скрипун не пойдёт, Скрипун не пойдёт! — закаркал домашний эльф, громко, как дядя Вернон, топая своими шишковатыми ногами и растопыривая уши, — Скрипун принадлежит мисс Беллатрикс, да-да, Блэкам, Скрипун ждёт свою новую хозяйку, Скрипун не пойдёт к безродному Поттеру, Скрипун не пойдёт, не пойдёт, не пойдёт…
— Как видишь, Гарри, — громко заговорил Дамблдор, перекрикивая несмолкаемое карканье Скрипуна «не пойдёт, не пойдёт, не пойдёт», — Скрипун не проявляет большого желания переходить в твоё владение.
— Мне всё равно, — повторил Гарри, с отвращением глядя на корчащегося, топающего ногами домашнего эльфа. — Мне он не нужен.
— Не пойдёт, не пойдёт, не пойдёт…
— Ты бы предпочёл, чтобы он перешёл по наследству Беллатрикс Лестранж? Помня о том, что последний год он жил в штаб-квартире Ордена Феникса?
— Не пойдёт, не пойдёт, не пойдёт…
Гарри поднял ошеломлённый взгляд на Дамблдора. Он понимал, что нельзя допустить, чтобы Скрипун жил у Беллатрикс Лестранж, но и мысль о том, чтобы стать его хозяином, нести ответственность за существо, предавшее Сириуса, была ему невыносима.
— Отдай ему приказание, — посоветовал Дамблдор. — Если он и вправду перешёл в твоё владение, он не сможет ослушаться. Если же нет — нам придётся поломать голову над тем, чтобы он не попал в руки своей законной хозяйке.
— Не пойдёт, не пойдёт, не пойдёт, НЕ ПОЙДЁТ! — голос Скрипуна перешёл в крик.
Гарри просто не нашёлся, что сказать, кроме как: «Скрипун, заткнись!».
На миг показалось, будто Скрипун вот-вот задохнётся. Он схватился за горло, всё ещё отчаянно шевеля губами и выпучив глаза. Ещё несколько секунд безумных судорог удавленника — и он рухнул ничком на ковёр (тётя Петуния жалобно вскрикнула) и принялся что было сил биться об пол руками и ногами, предаваясь неистовому, но совершенно молчаливому припадку ярости.
— Что ж, это всё упрощает, — радостно отметил Дамблдор. — Кажется, Сириус знал, что делает. Ты полноправный хозяин дома номер двенадцать на площади Гриммолд и Скрипуна.
— И что, я обязан… обязан держать его у себя? — в ужасе выдавил Гарри, глядя на извивающегося Скрипуна.
— На твоё усмотрение, — успокоил Дамблдор. — Я бы осмелился предложить тебе отослать его в Хогвартс, чтобы он работал на кухне. Там он будет под присмотром других домашних эльфов.
— Да, — облегченно выдохнул Гарри, — да, я так и сделаю. Э-э… Скрипун… Я желаю, чтобы ты отправился в Хогвартс и работал на кухне вместе с другими домашними эльфами.
Скрипун, распластавшийся теперь на спине и дрыгавший руками и ногами, из своего опрокинутого положения окинул Гарри взглядом, исполненным глубочайшего отвращения, и, с очередным громким щелчком, исчез.
— Прекрасно, — сказал Дамблдор, — у нас осталась ещё проблема с гиппогрифом Клювокрылом. Хагрид ухаживает за ним с тех пор, как погиб Сириус, но Клювокрыл теперь твой, так что, если тебе будет угодно принять другое решение…
— Нет, — поспешно откликнулся Гарри, — пусть остаётся у Хагрида. Думаю, и самого Клювокрыла это устроит.
— Хагрид будет в восторге, — улыбнулся Дамблдор. — Он был просто вне себя от радости, когда снова встретился с ним. Кстати, мы решили, в интересах Клювокрыла, дать ему пока новое имя Крылогрива, хотя сомневаюсь, что служащим Министерства может прийти в голову, что это и есть тот самый гиппогриф, которого они когда-то приговорили к смерти. Ну что, Гарри, твой сундук собран?
— Э-э-э…
— Сомневался, что я появлюсь? — проницательно догадался Дамблдор.
— Я сейчас побегу и… мигом всё уложу, — заторопился Гарри, впопыхах хватая упавшие телескоп и кроссовки.
За десять минут или чуть больше он отыскал всё, что нужно. Наконец, ему удалось достать из-под кровати плащ-невидимку, прикрутить крышку к склянке с меняющими цвет чернилами и придавить крышкой сундука выпирающий котёл. Затем, изогнувшись от тяжести сундука в одной руке, а в другую взяв клетку с Хедвиг, он стал спускаться по лестнице.
К его разочарованию, Дамблдор не ждал его в прихожей: значит, придётся возвращаться в гостиную.
В гостиной царило молчание. Дамблдор с самым беззаботным видом тихонько мурлыкал какую-то песенку, однако атмосфера в комнате сгустилась, словно застывшее желе, и Гарри так и не осмелился взглянуть в сторону Дурсли, проговорив лишь:
— Профессор… я готов.
— Прекрасно, — отвечал Дамблдор, — теперь осталось самое последнее, — и он снова обратился к семейству Дурсли.
— Как вам, несомненно, известно, через год Гарри станет совершеннолетним…
— Нет, — проговорила тётя Петуния, впервые открыв рот с момента появления Дамблдора.
— Простите?.. — вежливо переспросил директор.
— Нет, не станет. Он на месяц младше Дадли, а Дадлику только через два года исполнится восемнадцать.
— Ах, вот вы о чём, — любезно улыбнулся Дамблдор, — но у нас, в мире волшебников, совершеннолетие наступает в семнадцать лет.
Дядя Вернон пробормотал: «Какая нелепость», — но Дамблдор не удостоил его вниманием.
— Итак, как вам уже известно, маг, именуемый лордом Вольдемортом, вернулся в страну. Сообщество волшебников в данный момент находится в состоянии открытых военных действий. Гарри, которого лорд Вольдеморт уже неоднократно пытался убить, сейчас в ещё большей опасности, чем пятнадцать лет назад, когда я оставил его на вашем пороге с письмом, в котором объяснялись обстоятельства убийства его родителей и выражалась надежда на то, что вы позаботитесь о нём, как если бы это был ваш собственный ребёнок.
Дамблдор прервался на миг, и, хотя тон его оставался всё таким же непринуждённым и спокойным, ничем не выдавая затаённого гнева, Гарри всё же почувствовал исходящий от него холодок и заметил, что семейство Дурсли сбилось поближе друг к другу.
— Вы не выполнили моей просьбы. Вы никогда не обращались с Гарри, как с сыном. Находясь на вашем попечении, он терпел от вас только пренебрежение, а порой и жестокость. Что тут скажешь? Хорошо хотя бы то, что он избежал того ужасающего вреда, который вы нанесли несчастному мальчику, сидящему между вами.
Оба — и тётя Петуния, и дядя Вернон — невольно огляделись, как бы надеясь увидеть здесь ещё кого-нибудь, кроме стиснутого между ними Дадли.
— Это мы-то плохо обращаемся с Дадликом? Что вы такое… — начал было возмущаться дядя Вернон, но Дамблдор поднял палец, требуя молчания, и это молчание последовало так мгновенно, будто он заставил дядю Вернона онеметь.
— По заклинанию, наложенному мной пятнадцать лет назад, Гарри находится под сильной защитой до тех пор, пока он ещё может называть это место «домом». Каким бы несчастным ни чувствовал он себя здесь, каким бы ни был нежеланным, как бы плохо с ним ни обращались, но вы, по крайней мере, скрепя сердце, дали ему крышу над головой. Действие этого заклинания закончится, как только Гарри исполнится семнадцать. Иными словами, как только он станет взрослым. Я прошу только об одном: позволить Гарри вернуться в этот дом ещё раз, до его семнадцатого дня рождения, чтобы защита действовала до этого момента.
Никто из Дурсли не проронил ни слова. Дадли слегка хмурился, казалось, всё ещё соображая, когда же с ним плохо обращались. У дяди Вернона был такой вид, будто у него что-то застряло в горле, тётя Петуния, однако, как-то странно раскраснелась.
— Ну вот, Гарри… нам пора идти, — наконец проговорил Дамблдор, поднимаясь и расправляя свой длинный чёрный плащ. — До встречи, — сказал он, обращаясь к Дурсли, у которых было написано на лицах, что, будь их воля, они отложили бы эту встречу навсегда. С этим, надвинув шляпу, Дамблдор стремительно вышел из комнаты.
— Пока, — поспешно бросил Гарри семейству Дурсли и последовал за Дамблдором, который помедлил у его сундука и взгроможденной на него клеткой с Хедвиг.
— Это нам сейчас, пожалуй, помешает, — сказал он, снова вынимая волшебную палочку. — Я отошлю всё это в Нору — пусть оно нас там дожидается. Только вот что, захвати с собой плащ-невидимку — так, на всякий случай.
Гарри не без труда извлёк плащ-невидимку из сундука, стараясь не показывать Дамблдору, какой в нём беспорядок. Как только он уложил плащ во внутренний карман куртки, Дамблдор взмахнул палочкой, и сундук, клетка и Хедвиг исчезли. Затем Дамблдор взмахнул палочкой ещё раз, и входная дверь распахнулась в холодную туманную темноту.
— А теперь, Гарри, выступим на простор ночи и покоримся этому неотразимому, летучему зову — зову приключений!

Гость
Добавлено: 14-07-2009 03:31
4UNmUW

Гость
Добавлено: 17-07-2009 05:02
bpUpf0 <a href="http://llxpckeknmkr.com/">llxpckeknmkr</a>, uiyivdcmarzu, [link=http://bazackoqjbkg.com/]bazackoqjbkg[/link], http://hwmxsnlgrtea.com/

Гость
Добавлено: 23-07-2009 01:44
Perfect site, i like it!

Гость
Добавлено: 23-07-2009 09:17
Perfect work!

Гость
Добавлено: 23-07-2009 16:54
Incredible site!

Гость
Добавлено: 23-07-2009 17:28
Very interesting site. Hope it will always be alive!

Гость
Добавлено: 24-07-2009 00:37
Great. Now i can say thank you!

Гость
Добавлено: 24-07-2009 08:23
Great. Now i can say thank you!

Гость
Добавлено: 24-07-2009 16:09
Excellent site. It was pleasant to me.

Гость
Добавлено: 25-07-2009 01:32
Beautiful site!

Гость
Добавлено: 25-07-2009 03:50
Great. Now i can say thank you!

Гость
Добавлено: 25-07-2009 10:58
Perfect work!

Гость
Добавлено: 30-07-2009 23:25
I bookmarked this link. Thank you for good job!

Гость
Добавлено: 31-07-2009 07:23
Very interesting site. Hope it will always be alive!

Гость
Добавлено: 31-07-2009 16:02
If you have to do it, you might as well do it right.

Гость
Добавлено: 01-08-2009 00:45
Perfect site, i like it!

Гость
Добавлено: 01-08-2009 09:23
Great. Now i can say thank you!

Страницы: 1 2 3 4 5  ...... 37 38 39 40 Next>> новая тема
Раздел: 
Карачаевские лошади / Флэйм / Дж. К. Роулинг.ГАРРИ ПОТТЕР И ПРИНЦ-ПОЛУКРОВКА (перевод "СНИТЧ")

Отвечать на темы могут только зарегистрированные пользователи

Без повода Фотоконкурс студенческих работ МСХА имени К.А. Тимирязева
Design & Support by ©AKIRA-StyLE
KXK.RU