Переводы

  Вход на форум   логин       пароль   Забыли пароль? Регистрация
On-line:  

Раздел: 
gold-of-him.narod.ru / Народное творчество. / Переводы

Страницы: 1  ответить новая тема

Автор Сообщение

Vampire Christ
Группа: Callisto
Сообщений: 606
Добавлено: 11-01-2005 23:31
Это если я или кто еще захочет перевести тескты наших любимых песне Хим, Найтов, глаз и других...
Мы с подружкой переводили "Найтквэст".Литературно. Если откопаю, вывешу.:)
Но вы тоже не плошайте,надо помогать пиитам!

darling
Группа: Callisto
Сообщений: 194
Добавлено: 16-01-2005 15:01
Очень интересно будет посмотреть!!! Я вся внимание!=)

sweeheart
Группа: Callisto
Сообщений: 301
Добавлено: 19-01-2005 17:14
я узнала,что битерсвитер-это горько сладко-и о чём песня???о том как сладок сахар и горька горчица?просветите....уж....

Vampire Christ
Группа: Callisto
Сообщений: 606
Добавлено: 23-01-2005 17:07
Эмили, вообще-то песня "Биттерсвит" о горькости и сладкости закалятия любви, как я поняла.
Итак, мое второе переводческое творенье!
Найтвиш @Come cover me@
Литературно, но не стихотворно.
***
Приди ,укрой меня.

Приди к влажным ыдовьим очам,
Укрой ночь любовью своей,
Осуши дождь с моего лица,
Которое кто-то ударил...
Испей же вина и
Сладко-красный мой вкус...
Припев: Приди, укрой меня собой
Для трепета...
Пока ты возьмешь меня.
Приди и дай мне быть в тебе легкой.

Младая любовь должна
Жить лишь дважды
Только для нас.
Для меня,
Для тебя...
Время поглощает страсти красу.
Со мной,
С тобой
В войне за любовь твою.
(Сегодня все твои мечты преобретут реальность)
Но не мир, а грация твоя
Есть соблазн в стране лунатизма...
Ноябрь одевает Мая одежды в тебе,
Держа нас в руках у Ярой любви.
Припев:....
Ух...

sweeheart
Группа: Callisto
Сообщений: 301
Добавлено: 23-01-2005 21:28
круто...

darling
Группа: Callisto
Сообщений: 194
Добавлено: 28-01-2005 21:57
Хорошо, что ты выложила перевод - теперь представляю хоть один текст Найтов

sweeheart
Группа: Callisto
Сообщений: 301
Добавлено: 29-01-2005 10:51
нет....всё таки лучше слушать на а.яз..а то иногда переведёшь-и думаешь-какой ужас....поэтому иностранную музыку и слушают,что слышат именно музыку,а не текст...

Vampire Christ
Группа: Callisto
Сообщений: 606
Добавлено: 04-02-2005 18:03
Спасибо.

darling
Группа: Callisto
Сообщений: 284
Добавлено: 18-02-2005 18:10
нет....всё таки лучше слушать на а.яз..а то иногда переведёшь-и думаешь-какой ужас....поэтому иностранную музыку и слушают,что слышат именно музыку,а не текст...


А я люблю слушать тексты, мне интересно, о чем поют, да и довольно красиво звучит и со смыслом. Я вообще люблю тексты на английском.

sweeheart
Группа: Callisto
Сообщений: 301
Добавлено: 25-02-2005 17:47
когда это не полный бред

darling
Группа: Callisto
Сообщений: 194
Добавлено: 02-03-2005 12:20
Я тоже люблю знать смысл, это очень важно, без этого я не могу создать полноценный образ песни. И желательно слова почитать пораньше, т.к. я не могу воспринять их на слух 100%но (если только они не совсем уж дебильные ), допридумаю там что-нибудь, а потом как загляну в оригинал - , и всё ощущение портится!
...Бред, это когда по-русски читаешь. На англ. обычно ничего выходит.

darling
Группа: Callisto
Сообщений: 284
Добавлено: 07-03-2005 20:33
В английском я зыке много слов, которые на русский одним не переведешь, а если и переведешь даже фразой, то оттенок его уже меняется. а там это все довольно тонко и емко передается.

Страницы: 1  ответить новая тема
Раздел: 
gold-of-him.narod.ru / Народное творчество. / Переводы

KXK.RU