Гарри Поттер и принц полукровка. Следующие главы (с 9 по 18 главу)

  Вход на форум   логин       пароль   Забыли пароль? Регистрация
On-line:  

Раздел: 
художественная гимнастика (Rhythmic Gymnastics) / Книги Books / Гарри Поттер и принц полукровка. Следующие главы (с 9 по 18 главу)

Страницы: 1  новая тема

Автор Сообщение

500 000 000 000 000 RSG
Группа: Администратор
Сообщений: 13693
Добавлено: 19-10-2005 02:52
Глава 9 Принц Полукровка
Гарри и Рон встретили Гермиону в комнате отдыха перед завтраком следующим утром. Надеясь хоть на какую-то поддержку в его теории, Гарри только потерял время, рассказывая Гермионе что он подслушал, ЧТО Малфой говорил в Хогвартс Экспрессе.
"Но это же очевидно, что он выпендривался перед Паркинсон, не так ли?" быстро вставил замечание Рон, прежде чем Гермиона успела что-то сказать.
"Ну," неопределенно сказала она, "я не знаю.... Это похоже на Малфоя, казаться более важным, чем он есть на самом деле - ..., но это – слишком большая ложь, чтобы говорить.. .."
"Именно," сказал Гарри, но он не мог продолжать потому, что очень много людей пытались подслушать их разговор, не говоря уже о том, чтобы уставиться на него и шептаться позади них.
"Сплетничать – некрасиво," Рон огрызнулся на особенно крохотного мальчика-первокурсника, когда они присоединились к очереди, чтобы выйти из портретной дыры. Мальчик, который за спиной Гарри бормотал кое-что о нем своему другу, сразу покраснел и в тревоге скрылся. Рон захихикал. "Мне нравится быть шестикурсником. И в этом году у нас будет свободное время, когда мы сможем просто сидеть здесь и расслабляться."
"Мы будем использовать это время для учебы, Рон!" сказала Гермиона, когда они вышли в коридор.
"Да, но не сегодня," сказал Рон. "Сегодня я рассчитываю как следует поваляться в кровати."
"Стой!" воскликнула Гермиона, выбрасывая руку и останавливая пробегавшего мимо четверокурсника, который пытался спрятать от нее светло-зеленый диск, зажатый в его руке. "Летающие Тарелки Фанджед(?) запрещены, передайте это мне", серьезно сказала она. Мальчик нахмурился, и передал рычащую Летающую Тарелку, пролез под ее рукой, и побежал за своими друзьями. Рон подождал, пока он исчезнет из вида, а затем отобрал у Гермионы Летающую Тарелку.
"Класс, я всегда хотел иметь такую."
Протест Гермионы потонул в громком хихиканье; Лаванда Браун, очевидно, нашла замечание Рона очень забавным. Она продолжала смеяться, когда проходила мимо них, и оглянулась на Рона через плечо. Рон выглядел весьма довольным собой.
Потолок Большого Зала был ясно-голубым и покрытым тонкими облаками, точно таким же, как и небо, видимое через высокие окна. В то время как они ели овсянку и яйца с беконом, Гарри и Рон рассказали Гермионе об их беседе с Хагридом предыдущим вечером.
"Но не может же он действительно думать, что мы бы хотели продолжить Уход За Магическими Существами!" воскликнула она, выглядя обеспокоенной. "Я имею ввиду, когда хоть один из нас выражал... мммм... энтузиазм к этому?"
"Есть одно «но»," сказал Рон, проглатывая всю яичницу - глазунью. "Мы были теми, кто максимально прикладывал усилие на уроках, потому что мы любим Хагрида. Но он думает, что мы любили его глупый предмет. Вы рассчитываете продолжать УЗМС на Ж.А.Б.А.?"
Ни Гарри, ни Гермиона не ответили ему; не было никакой потребности в этом. Они очень хорошо знали, что никто с из курса не захочет продолжить Уход За Магическими Существами. Они избегали взгляда Хагрида и без энтузиазма вернулись на радостную волну, только после того, как он оставил преподавательский стол десять минут спустя.
После того, как они поели, они остались на своих местах, ожидая пока профессор Макгонагалл выйдет из-за преподавательского стола. Составление расписания класса было более сложным, чем обычно, поскольку профессору Макгонагалл нужно было убедиться, что каждый достиг необходимых оценок С.О.В., чтобы продолжить обучение Ж.А.Б.А. по тем или иным предметам.
Гермионе было сразу позволено продолжать изучение Заклинаний, Защиты От Темных Искусств, Трансфигурации, Травологии, Нумерологии, Древних Рун, и Зелий, и идти на первый урок Древних Рун без дальнейшей возни. Невиллу потребовалось больше времени, чтобы разобраться; его круглое лицо выглядело обеспокоенным, когда профессор Макгонагалл рассматривала его результаты, и затем когда он консультировался с ней по поводу результатов С.О.В..
"Травология, замечательно," сказала она. "Профессор Спраут будет рада снова видеть Вас с 'Превосходным' С.О.В.. И Вы можете продолжить Защиту От Темных Искусств с, 'Выше Ожидаемого.' Но проблема - Трансфигурация. Я сожалею, Лонгботтом, но "Допустимо" действительно не достаточно хорошо, чтобы продолжить на уровне Ж.А.Б.А.. Только не думайте, что Вы были бы в состоянии справиться с курсовой."
Невилл опустил голову. Профессор Макгонагалл глядела на него через ее квадратные очки.
"И вообще, почему Вы хотите продолжить изучение Трансфигурации? У меня никогда не рождалось впечатление, что Вам особенно нравился мой предмет."
Невилл выглядел несчастным и бормотал, что-то вроде "моя бабушка хотела бы."
"Гм," фыркнула профессор Макгонагалл. "Пора бы вашей бабушке научиться гордиться тем внуком, которого она получила, а не тем, которого, она думает, что должна иметь, особенно после того, что случилось в Министерстве."
Невилл порозовел и смущенно моргал; профессор Макгонагалл никогда раньше не делала ему комплимент.
"Я сожалею, Лонгботтом, но я не могу позволить Вам продолжить обучение в моем классе Ж.А.Б.А.. Я вижу, что у Вас, 'Выше Ожидаемого' в Заклинаниях, так почему бы не добиваться Ж.А.Б.А. в Заклинаниях?"
"Моя бабушка думает, что Заклинания - легкий путь," пробормотал Невилл.
"Возьмите Заклинания," сказала Профессор Макгонагалл, "а я пошлю Августе напоминание, что она сама провалила Заклинания на С.О.В., предмет не обязательный и абсолютно не важный." Слегка улыбаясь восхищению во взгляде Невилла, профессор Макгонагалл взяла чистое расписание, взмахнула палочкой и вручила Невиллу его новый список занятий.
Профессор Макгонагалл повернулась к Парвати Патил, чей первый вопрос был, преподавал ли красивый кентавр Флоренц, Предсказание.
"Он и профессор Трелони делят между собой занятия в этом году", сказала профессор Макгонагалл, в ее голосе явственно чувствовался намек неодобрения; все знали, что она презирала предмет Предсказания. "Шестой год берет профессор Трелони."
Парвати все еще выглядела немного удрученной, отправляясь на Предсказания пять минут спустя.
"Так, Поттер, Поттер..." сказала профессор Макгонагалл, консультируясь со своими заметками, когда подошла очередь Гарри. "Заклинания, Защита От Темных Искусств, Травология, Трансфигурация ... полный набор. Вынуждена признаться, я была очень довольна вашей оценке по Трансфигурации, Поттер, очень довольна. Теперь, почему Вы не хотите, продолжить Зелья? Я думала, что вы хотели стать Аврором?"
"Так и есть, но Вы сказали мне, что я должен получить "Превосходно" в моем С.О.В., Профессор."
"Это было правдой, когда Профессор Снэйп преподавал этот предмет. Профессор Слагхорн, однако, считает, что студенты Ж.А.Б.А. с 'Выше Ожидаемого' в С.О.В. могут вполне хорошо сдать курсовую. Вы желаете продолжить изучение Зелий?"
"Да," сказал Гарри, "но я не покупал ни книги ни компоненты для зелий, словом, ничего."
"Я уверена, что профессор Слагхорн будет в состоянии предоставить Вам некоторые компоненты и книгу," сказала профессор Макгонагалл. "Очень хорошо, Поттер, вот – ваше расписание. О, кстати - двадцать претендентов уже подали заявки на участие в команде Гриффиндора по квиддичу. Я передам Вам список, и вы сможете устроить испытания в свободное время."
Через несколько минут Рону было позволено оставить те же самые предметы, что и Гарри, и они оба покинули стол вместе.
"Смотри," восхищенно сказал Рон, рассматривая свое расписание, "у нас теперь есть свободное время... и свободное время после перерыва... и после ланча... превосходно!"
Они возвратились в комнату отдыха, которая была почти пуста: только полдюжины семикурсников. Среди них была и Кэти Белл, единственный оставшийся член команды Гриффиндора по квиддичу, в которой Гарри играл в свой первый год.
"Я так и думала, что ты получишь его, молодец!" воскликнула она, указывая на Капитанский значок, приколотый к мантии на груди Гарри. "Скажи, когда ты назначишь дату испытаний?"
"Не глупи," сказал Гарри, "Ты не должна проходить испытания, я наблюдал, как ты играешь пять лет..."
"Ты не должен так говорить", предостерегающе сказала она. "Чтоб ты знал, там есть люди играющие намного лучше, чем я. Хорошие команды были разрушены, из-за того, что Капитаны предпочитали видеть в команде старые лица, или впускать своих друзей."
Рон выглядел немного сконфуженным и начал играть с Летающей Тарелкой Фэнджед, которую Гермиона конфисковала у четверокусника. Она летала по комнате отдыха, рыча и пытаясь укусить гобелены. Желтые глаза Живоглота следили за ней, и он шипел, когда Тарелка подлетала слишком близко.
Час спустя они неохотно оставили освещенную солнцем комнату отдыха, и пошли в класс по Защите От Темных Искусств находящийся четырьмя этажами ниже. Гермиона уже стояла в очереди снаружи. Она держала охапку тяжелых книг и выглядела подавленной.
"Нам задали так много домашней работы по Рунам", с тревогой сказала она, когда Гарри и Рон присоединились к ней. "Пятнадцатидюймовое эссе, два перевода, и я должна прочитать эти книги к среде!"
"Позор," зевал Рон.
"Подождите," обиженно сказала она. "Держу пари, что Снэйп даст нам целую кучу заданий."
Пока она говорила, дверь классной комнаты открылась, и Снэйп вышел в коридор, показав всем свое болезненное лицо, как всегда обрамленное прядями сальных темных волос. Тишина сразу повисла над очередью.
"Внутрь", сказал он.
Когда они вошли, Гарри начал озираться. Снэйп уже наложил на комнату отпечаток своей индивидуальности. Она была более мрачной, чем обычно, поскольку окна закрывали занавески, и была освещена свечами. Стены украсили новые картины, многие из них показывали людей, которые, казалось, испытывали боль, имели ужасные повреждения или странно искаженные части тела. Никто не разговаривал, когда они садились, поскольку все рассматривали ужасные темные картины.
"Я не просил, чтобы Вы вынули ваши книги", сказал Снэйп, закрывая дверь. Он подошел к столу, чтобы смотреть из-за него на класс; Гермиона торопливо засунула свою копию 'Сопоставления Безликому'(?) назад в сумку и убрала ее под стул. "Я собираюсь говорить с Вами, и я хочу вашего самого полного внимания".
Его черные глаза смотрели на их лица, при этом задерживаясь на лице Гарри на секунду дольше, чем на лицах остальных.
"Я знаю, Вы имели пять преподавателей по этому предмету."
Он знает... как будто он не наблюдал, как они все прибывают и идут, надеясь, что станет следующим, зло думал Гарри.
'Естественно, эти преподаватели имели свои собственные методы обучения и приоритеты. Учитывая этот беспорядок, я удивлен, что многие из Вас сдали С.О.В. по этому предмету. Я буду еще более удивлен, если все Вы сумеете не отставать от уровня работы Ж.А.Б.А., которая будет более продвинута.
Снэйп ходил по краю комнаты, говоря теперь более низким голосом; класс вытягивал шеи, чтобы держать его в поле зрения. "Темные Искусства", сказал Снэйп, "являются многими, различными, изменяющимися, и вечными. Борьба с ними напоминает борьбу с многоголовым монстром, который, каждый раз когда ему отрубают голову, выращивает другую, еще более жестокую и более умную чем прежде. Вы боретесь с этим, что видоизменено, неразрушимо".
Гарри уставился на Снэйпа. Конечно, уважать Темные Искусства как опасного врага, это одно, но чтобы говорить о них, как говорил Снэйп, с нежностью в его голосе?
"Поэтому, ваша обороноспособность," сказал Снэйп немного громче, "должна быть столь же гибкой и изобретательной как искусства, которые Вы стремитесь уничтожить. Эти картины - он указал на несколько из них, когда он проносился мимо-, "дают справедливое представление о том, что случается с теми, кто переносит, например, проклятие Круциатус" - он указал рукой на ведьму, которая ясно вопила от боли-, "чувствуют Поцелуй Дементора" – волшебник лежащий с пустыми глазами - "или вызывают агрессию Инфериус" - кровавая масса на земле.
"Инфериус был замечен тогда?" спросила Парвати Патил высоким имеющим определенную высоту голосом. "Действительно ли определено, что ОН использует их?"
"Темный Лорд использовал Инфери в прошлом, " сказал Снэйп, ", что означает, что было бы разумно предположить, что он мог бы использовать их снова. Теперь..."
"... Вы, я полагаю, новички в использовании невербальных заклинаний. Каково преимущество невербального заклинания?"
Рука Гермионы выстрелила в воздух. Снэйп потянул время, озираясь на остальных, удостоверяясь в том, что он не имел никакого выбора, перед кратким высказыванием, "Очень хорошо - мисс Грэйнджер?"
"Ваш противник не имеет никакого предупреждения о том, какое заклинание Вы собираетесь использовать", сказала Гермиона, ", что дает Вам преимущество в доли секунды."
"Ответ скопирован почти слово в слово из "Стандартной Книги Заклинаний, Шестой курс", " сказал Снэйп (Малфой в углу захихикал), но правильный в случаях первой необходимости. Да, те, кто прогрессирует в использовании волшебства, не крича заклинаний, удивляют соперника – он не знает, какое заклинание вы собираетесь использовать. Не все волшебники могут сделать это, конечно; это - вопрос концентрации и силы разума, которой некоторым"- его пристальный взгляд злонамеренно задержался на Гарри еще раз - "нехватает".
Гарри понял, что Снэйп имел ввиду уроки Окклюменции в прошлом году. Он не опустил глаз, а с негодованием смотрел на Снейпа до тех пор, пока он сам не отвел взгляд.
"Теперь Вы разделитесь", продолжил Снейп, "в пары. Один партнер будет делать попытку заколдовать другого без слов, а другой попытается отразить проклятье в равной тишине. Начинайте."
Хотя Снейп и не знал этого, в прошлом году Гарри учил по крайней мере половину класса (всех, кто был членами ОД), как выполнять Заклинание Щита. Но тем не менее, никто из них никогда не пытался использовать Заклинание Щита без разговора. Конечно, многие просто пытались обмануть; шептали колдовство вместо того, чтобы говорить его громко. Через десять минут урока, Гермиона сумела отразить Проклятье Ног желе Невилла, не произнося ни одного слова, подвиг, которым она заработала бы для Гриффиндора двадцать баллов от любого другого преподавателя, но только не от Снэйпа. Во время их попыток он ходил между ними, и, как всегда, был похож на летучую мышь-переростка, задерживаясь, чтобы наблюдать Гарри и Рона, борющихся с задачей.
Рон, который должен был заколдовать Гарри, был фиолетовым в лице, его губы были сильно сжаты, чтобы спасти себя от искушения пробормотать колдовство. Гарри поднял свою палочку, и ждал, чтобы отразить проклятье, которое, казалось, маловероятно когда-нибудь придет.
"Уизли," сказал Снэйп, через некоторое время. "Позвольте, я вам покажу"
Он направил свою палочку на Гарри настолько быстро, что Гарри отреагировал инстинктивно; вся мысль о невербальных периодах, исчезла без следа, он завопил: "Протего!"
Его Заклинание Щита было настолько сильным, что Снейп потерял равновесие и упал на стол. Весь класс обернулся и теперь наблюдал, как Снейп исправится.
"Вы помните, мы практикуем невербальные периоды, Поттер?"
"Да," натянуто сказал Гарри.
"Да, сэр."
"Нет никакой потребности называть меня 'сэром,' профессор." Слова выскочили из его рта прежде, чем он осознал то, что сказал. Несколько человек, включая Гермиону, подавились, однако позади Снейпа, Рон, Дин, и Симус благодарно усмехались.
"Наказание, в субботу ночью, мой офис", сказал Снэйп. "Я не терплю оскорблений ни от кого, Поттер... даже от 'Избранного'"
"Это было блестяще, Гарри!" хохотал Рон, когда они шли на перерыв.
"Ты действительно не должен был говорить это", нахмурившись сказала Гермиона, глядя на Рона. "Что с тобой?"
"Он пробовал проклять меня, если Вы не заметили!" кипятился Гарри. Мне хватило этого в течение тех уроков Окклюменнции! Почему он не использует другую морскую свинку для разнообразия?
Во что играет Дамблдор, позволяя ему преподавать Защту? Вы слышали как он говорил о Темных Искусствах? Он любит их! Вся, эта дребедень о неуничтожаемости...
"Ну," сказала Гермиона, "я подумала, что он был похож на тебя."
"На меня?"
"Да, когда ты говорил нам, на что это похоже, когда стоишь перед Волдемортом.
Ты сказал, что это не было просто вспоминанием кучи заклинаний, ты сказал, что это был только ты, твой мозг, твоя отвага, разве не это говорил Снейп? То, что это действительно сводится к тому, что нужно быть храбрым и быстро думать?"
Гарри был потрясен, что она думала, что его слова такая же ценность, чтобы запоминать их, как слова из Стандартной Книги Заклинаний, которые он не обсуждал.
"Гарри! Эй, Гарри!"
Гарри обернулся. Это был Джек Слоупер, один из Загонщиков в команде по квиддичу в прошлом году, он спешил к нему держа в руке рулон пергамента.
"Для тебя", задыхался Слоупер. "Слушай, я слышал, что ты - новый Капитан. Когда ты будешь устраивать отбор?
"Я еще не думал об этом", сказал Гарри, про себя думая, что Слоупер вряд ли получит шанс вернуться в команду. "Я сообщу".
"О, хорошо. Я надеялся, что это будет в этот уикэнд"
"Но Гарри не слушал; он только разворачивал письмо, написанное тонким наклонным почерком на пергаменте. Оставив Слоупера договаривать предложение, он поспешно ушел с Роном и Гермионой, на ходу разворачивая пергамент.
Дорогой Гарри,
Я хотел бы начать наши частные уроки в эту субботу. Приходи к моему кабинету в 8 после полудня. Я надеюсь, что ты наслаждаешься своим первым днем в школе.
Искренне твой,
Альбус Дамблдор.
P.S. Я наслаждаюсь Кислотной Популярностью.
"Он наслаждается Кислотной Популярностью?" спросил Рон, который прочитал сообщение через плечо Гарри и выглядел весьма озадаченным.
"Это - пароль, чтобы горгулья пропустила меня", сказал Гарри понизив голос. "Ха! Снэйп, не радуйся.... Я не смогу придти, чтобы отработать наказание!"
Он, Рон, и Гермиона провели весь перерыв, размышляя о том, чему Дамблдор будет учить Гарри. Рон думал, что наиболее вероятно, что это будут захватывающие проклятья и заклинания, которых Пожиратели Смерти не будут знать. Гермиона сказала, что такие вещи незаконны, и думала что намного более вероятно, что Дамблдор хотел учить Гарри продвинутому Защитному волшебству. После перерыва, она ушла на урок Нумерологии, в то время как Гарри и Рон вернулись в комнату отдыха, где неохотно начали домашнюю работу для Снэйпа. Она, оказалось, была настолько сложной, что они все еще не заканчивали, когда Гермиона присоединилась к ним на их свободный период после ланча. Хотя она значительно ускоряла процесс, они закончили только тогда, когда звонок зазвонил для двойного урока Зелий, и они шли по знакомой дорожке к классной комнате темницы, которая так долго, принадлежала Снэйпу.
Когда они пришли в коридор, они увидели, что была только дюжина человек, прогрессирующих к уровнюЖ.А.Б.А.. Крэбб и Гойл, очевидно были не в состоянии достигнуть необходимого сорта С.О.В., но четырем Слизеринцам, включая Малфоя, это удалось. Четыре Рэйвенкловца были там, и один Хаффлпаффец, Эрни Макмиллан, которого Гарри любил несмотря на его довольно напыщенную манеру поведения.
"Гарри," знаменательно сказал Эрни, протягивая ему руку, когда Гарри приблизился, "не получал шанс говорить на Защите От Темных Искусств этим утром. Я думал это будет хороший урок, но Заклинание Щита - старо, конечно, я имею ввиду, для нас, бывших членов ОД.... А как - Вы, Рон, Гермиона?"

500 000 000 000 000 RSG
Группа: Администратор
Сообщений: 13693
Добавлено: 19-10-2005 03:05
Прежде, чем они успели сказать более чем "прекрасно", дверь темницы открылась, и живот Слагхорна предшествовал ему из двери. Пока они входили в комнату, его большие усы моржа, изогнулись над его сияющим ртом, и он поприветствовал Гарри и Цабини со специфическим энтузиазмом.
Темница была уже полна паров и запахов, что было очень необычно. Гарри, Рон, и Гермиона заинтересованно фыркали, когда проходили мимо больших, пузырящихся котлов. Четыре Слизеринца сели за один стол, также, как и четыре Рэйвенкловца. Гарри, Рону и Гермионе осталось только разделить стол с Эрни. Они выбрали один самый близкий к котлу цвета золота, который испускал один из наиболее соблазнительных ароматов, которые Гарри когда-либо вдыхал. Так или иначе он напомнил ему одновременно запах пирога патоки, древесный запах ручки метловища, и чего-то цветочного, он думал, что возможно, он нюхал это в Норе. Он заметил, что дышал очень медленно и глубоко и что пары микстуры, казалось, наполняли его как напиток. Большая удовлетворенность украла по нему; он усмехался Рону, который лениво возвращал усмешку обратно.
"Теперь, теперь, теперь," сказал Слагхорн, массивный силуэт которого дрожал через многие мерцающие пары. "Доставайте весы, все, компоненты для зелий, и не забывайте ваши копии Передового Создания Зелий(?).. .. "
"Сэр?" сказал Гарри, поднимая руку.
"Гарри, мой мальчик?"
"У меня нет ни книги, ни весов, ни компонентов. У Рона тоже - мы не думали, что мы будем в состоянии продолжать учебу как студенты Ж.А.Б.А., понимаете?"
"Ах, да, Профессор Макгонагалл упоминала... не волнуйся мой дорогой мальчик, не волнуйся. Сегодня ты можешь использовать компоненты из шкафа, и я уверен, что могу предоставить тебе весы, и у нас есть маленький запас старых книг здесь, пока можете пользоваться ими, затем напишите в Завитки И Кляксы..."
Слагхорн шагал к шкафу в углу и, через какое-то время, появился с двумя очень старыми и потрепанными копиями Передового Создания Зелий Либиатуса Бораджа, которые он дал Гарри и Рону вместе с двумя наборами запачканных весов.
"Теперь", сказал Слагхорн, возвращаясь в середину класса и раздувая его уже выпуклую грудь так, что пуговицы на его жилете угрожали оторваться, "я подготовил несколько зелий, чтобы вы могли взглянуть на них, только из интереса, понимаете ли. Они - вид вещи, которую Вы должны уметь делать после завершения вашего курса Ж.А.Б.А.. Вы должны были слышать о них, даже если Вы не делали их раньше. Кто-нибудь скажет мне, что это?"
Он указал на котел, самый близкий к столу Слизерина. Гарри слегка приподнялся на своем месте, и увидел то, что было похоже на простую воду, выкипающую в нем.
Рука Гермионы поднялась в воздух прежде, чем чья-либо еще; Слагхорн указал на нее.
"Это – Веритасерум(?), бесцветное зелье без запаха, вынуждает, выпившего его говорить правду", сказала Гермиона.
"Очень хорошо, очень хорошо!" счастливо сказал Слагхорн. "Теперь", продолжал он, указывая на котел, самый близкий к столу Рэйвенкло, "это вполне прилично известное.... Показанное на нескольких рекламных листках Министерства в последнее время... Кто может?"
И снова рука Гермионы была быстрее всех.
"Это – Оборотное зелье, сэр", сказала она.
Гарри тоже признал медленное пузырение, подобного грязи вещества во втором котле, но не обиделся на Гермиону, которая успела первой ответить на вопрос; в конце концов, это она преуспела в том, что варила это зелье, на втором году их обучения. "Превосходно, превосходно! Теперь, это здесь... да, моя дорогая?" сказал Слагхорн, теперь выглядя немного смущенным, поскольку рука Гермионы снова выстрелила в воздух снова.
"Это – Амортентия(?)!"
"Правильно. Глупо спрашивать," сказал Слагхорн, выглядя сильно впечатленным, ", но я предполагаю, что Вы знаете, что оно делает?"
Это - самое мощное любовное зелье в мире! "сказала Гермиона.
Абсолютно точно! Вы узнали его, я предполагаю, по его отличительному перламутровому блеску?"
"И по пару, поднимающемуся характерными спиралями", сказала Гермиона с энтузиазмом, "и оно должно пахнуть по-разному для каждого потому, что нас привлекают разные вещи, и я могу чувствовать запах недавно скошенной травы и нового пергамента и"
Она порозовела и не закончила предложение.
'Я могу спросить ваше имя, моя дорогая?" сказал Слагхорн, игнорируя запинку Гермионы.
Гермиона Грейнджер, сэр. "
"Грейнджер? Грейнджер? Вы, возможно, можете быть связаны с Гектором Дагуорт-Грейнджером, который основал Самое экстраординарное Общество Зельеделов?"
"Нет. Я так не думаю, сэр. Понимаете, я маггло-рожденная."
Гарри заметил Малфоя, сидящего рядом с Ноттом и шепчущего ему что-то; они оба захихикали, но Слагхорн не тревожился; напротив, он просиял и перевел взгляд с Гермионы, на Гарри, который сидел рядом с нею.
"Ого! 'Один из моих лучших друзей маггло-рожденная, и она является лучшей в нашем году!' Я предполагаю, что это - тот самый друг, о котором Вы говорили, да Гарри?"
"Да, сэр," сказал Гарри.
"Ну, в общем, возьмите двадцать заслуженных пунктов для Гриффиндора, мисс Грейнджер", радушно сказал Слагхорн.
Малфой выглядел также, как когда Гермиона ударила его по лицу. Гермиона повернулась к Гарри, и с сияющим выражением лица шептала, "Ты действительно сказал ему, что я лучшая в твоем году? О, Гарри!"
"Ну, и что же в этом такого?" прошептал Рон, который по некоторым причинам выглядел раздраженным. "Ты – лучшая в году, и я бы сказал ему так, если бы он спросил меня!"
Гермиона улыбнулась, но сказала «шшш», чтобы они могли услышать то, что говорил Слагхорн. Рон выглядел немного рассерженным.
"Амортентия, на самом деле, конечно, не создает любовь. Невозможно изготовить любовь. Нет, она просто вызовет мощное безумное увлечение или навязчивую идею. Это - вероятно самое опасное и мощное зелье в этой комнате - да, да", сказал он, серьезно кивая в сторону Малфоя и Нотта, которые скептически ухмылялись. "Когда Вы узнаете жизнь так же, как я, Вы не будете недооценивать власть одержимой любви....
"И теперь", сказал Слагхорн, "время начинать работу."
"Сэр, Вы не сказали нам, что находится в этом котле", сказал Эрни Макмиллан, указывая на маленький черный котел, стоящий на столе Слагхорна. Зелье весело плескалось в его пределах; оно было цвета литого золота, и большие капли прыгали выше его поверхности как золотые рыбки, хотя ни капельки не было пролито.
"Ого", снова сказал Слагхорн. Гарри был уверен, что Слагхорн не забыл об этом зелье, а просто ждал, пока кто-то его о нем спросит. "Да. Хорошо, это, дамы и господа, является самым любопытным маленьким зельем, под названием Феликс Феличис. Я уверен", он повернулся, и, улыбаясь, смотрел на Гермиону, которая громко выдохнула, "Вы знаете, что делает Феликс Феличис, мисс Грейнджер?"
"Это - жидкая удача", взволнованно сказала Гермиона. "Оно делает Вас удачливым!"
Весь класс, казалось, сел немного прямее. Теперь все, что Гарри мог видеть от Малфоя, была задняя часть его гладкой белокурой головы, потому что он наконец, уделил Слагхорну свое полное нераздельное внимание.
"Совершенно верно, возьмите еще десять пунктов для Гриффиндора. Да, это – забавное маленькое зелье, Феликс Феличис", сказал Слагхорн. "Очень хитро делается, и беда, если сделать что-то неправильно. Однако, если сделать все правильно, как надо, Вы найдете, что все ваши дела будут обречены на успех, по крайней мере, пока эффекты не смягчатся."
"Почему люди не пьют это все время, сэр?" нетерпеливо спросил Тэрри Бут.
"Потому что, если оно взято в избытке, оно вызывает головокружение, безрассудство, и опасную самонадеянность", сказал Слагхорн. "Слишком много хороших вещей, Вы знаете... очень ядовито в больших количествах. Но взятое экономно, и очень редко... "
"Вы когда-либо принимали его, сэр?" с большим интересом спросил Майкл Корнер.
"Дважды в моей жизни", сказал Слагхорн. "Один раз, когда мне было двадцать четыре, второй раз, когда мне было пятьдесят семь. Две столовых ложки, принятые за завтраком. Два прекрасных дня."
Он мечтательно глядел в воздух. Притворялся он, или нет, думал Гарри, эффект был хорош.
"И это", сказал Слагхорн, очевидно вернувшись на землю, "является тем, что я буду предлагать как приз на этом уроке."
Воцарилась тишина, в которой громкость бульканья ближайших зелий казалась увеличенной в десятикратном размере.
"Одна крошечная бутылка Феликса Феличиса", сказал Слагхорн, и достал крошечную стеклянную бутылочку из своего кармана и показал ее всем. "Достаточно для удачи на двенадцать часов. С рассвета до сумрака, Вы будете удачливы во всем, что попытаетесь сделать.
"Теперь, я должен предупредить вас, что Феликс Феличис является запрещенным веществом на организованных соревнованиях... спортивных соревнованиях, экзаменах, выборах. Таким образом победитель должен будет использовать его только в обычный день... и смотрите, как обычный день становится экстраординарным!"
"Так", внезапно оживленно сказал Слагхорн,", как Вы можете выиграть невероятный приз? Откройте страницу десять из Передового Создания Зелий. У нас естьнемногим более, чем час в запасе, за это время, вы успеете сделать приличную попытку. Я знаю, что это более сложно чем что - либо, что Вы делали прежде, и я не ожидаю от вас прекрасного зелья. Однако, человек, который приложит все усилия, выиграет маленького Феликса. Можете приступать!"
Послышался скрежет, поскольку каждый тянул к себе свой котел и некоторые удары, поскольку люди начали добавлять веса к их весам, но никто не говорил. Концентрация в пределах комнаты была почти материальна. Гарри видел, как Малфой просматривал свою копию Передового Создания Зелий, было более чем ясно, что Малфою действительно был нужен тот удачливый день. Гарри тоже стремительно начал следить за порядком действий по изодранной книге, которую дал ему Слагхорн.
К его раздражению он увидел, что предыдущий владелец набросал на всех страницах, так, чтобы края были столь же черны как и печатные части. Низко нагнувшись, чтобы расшифровать компоненты (даже здесь, предыдущий владелец сделал аннотации и вычеркнул некоторые вещи), Гарри поспешно пошел к шкафу, чтобы найти то, в чем он нуждался. Когда он мчался назад к его котлу, он заметил, что Малфой резал корни Валерианы с такой скоростью, с какой только он мог.
Каждый поглядывал на то, что делала остальная часть класса; это было и преимуществом и неудобством Зелий, что было трудно держать вашу работу частной. В течение десяти минут, воздух был полон синеватого пара. Гермиона, конечно, казалось, дошла дальше всех. Ее зелье уже напоминало "гладкую, черную жидкость цвета смородины" упомянутое как идеальная стадия лежащая на полпути.
Закончив раскалывание его корней, Гарри снова согнулся к книге. Действительно очень раздражало то, что нужно было расшифровывать указания подо всеми глупыми каракулями предыдущего владельца, который по некоторым причинам не согласился с требованием вырезать боб сопофороус(?) и написал собственную инструкцию:
Давить плоской стороной серебряного кинжала, выпускает сок лучше чем вырезание.
"Сэр, я думаю, что Вы знали моего дедушку, Абрахаса Малфоя?" Гарри поднял голову; Слагхорн только что проходил мимо стола Слизерина.
"Да", сказал Слагхорн, не обращая внимания на Малфоя, "я сожалел услышать, что он умер, хотя конечно это не было неожиданностью, сифилис дракона в его возрасте..."
И он ушел. Гарри нагнулся к его котлу, ухмыляясь. Он мог сказать, что Малфой ожидал быть рассмотренным как Гарри или Цабини; возможно даже надеялся на некоторые льготы, которые он привык получать от Снейпа. Но выглядело так, что Малфою придется положиться только на талант, чтобы выиграть бутылку Феликса Феличиса.
Вырезать боб сопофорус, оказалось, было очень трудно. Гарри повернулся к Гермионе.
"Я могу позаимствовать твой серебряный нож?"
Она нетерпеливо кивнула, не отводя глаз от зелья, которое было все еще глубоко фиолетовое, хотя согласно книге к настоящему времени должно было переходить к легкому оттенку сирени.
Гарри надавил на боб плоской стороной кинжала. К его удивлению, он немедленно выпустил так много сока, что он был поражен, что высушенный боб, мог содержать все это.
Торопливо высыпая все это в котел, он увидел, к его удивлению, что зелье немедленно перешло в точно такой оттенок сирени, какой был описан учебником.
Его недовольство предыдущим владельцем, мгновенно исчезло, Гарри теперь искоса смотрел на следующую строку инструкций. Согласно книге, он должен был мешать зелье против часовой стрелки, пока оно не станет ясным как вода. Однако, согласно дополнению предыдущего владельца, он должен добавить движение по часовой стрелке после того, как сделает каждое седьмое движение против часовой стрелки. Старый владелец мог быть прав дважды?
Гарри размешал против часовой стрелки, задержал дыхание, и размешал один раз по часовой стрелке. Эффект был поразителен. Зелье становилось ясным.
"Как ты это делаешь?" потребовала покрасневшая от усилий Гермиона, волосы которой становились все более и более густыми в парах от ее котла; ее зелье все еще было решительно фиолетовым.
"Добавь движение по часовой стрелке"
"Нет, нет, книга говорит против часовой стрелки!" воскликнула она.
Гарри пожал плечами и продолжил то, что он делал. Семь движений против часовой стрелки, одно по часовой стрелке, пауза... семь движений против часовой стрелки, одно движение по часовой стрелке...
Напротив него, Рон проклинал все; его зелье было похоже на жидкий лакричник. Гарри посмотрел вокруг. Насколько он мог видеть, ничье другое зелье не побледнело так, как побледнело его. Он чувствовал себя ликующим, что-что, но такое, конечно никогда не случалось прежде в этой темнице.
"И время...!" позвал Слагхорн. "Прекратите размешивать, пожалуйста!"
Слагхорн, медленно передвигался среди столов, и заглядывал в котлы. Он не делал никаких комментариев, но иногда сопел или кряхтел на зелья. Наконец он достиг стола, где сидели Гарри, Рон, Гермиона и Эрни. Он с сожалением улыбнулся подобному смоле веществу в котле Рона. Он прошел мимо морской смеси Эрни. Зелью Гермионы он дал поклон одобрения. Но когда он увидел зелье Гарри, взгляд недоверчивого восхищения распространился по его лицу.
"Ясный победитель!" он кричал в темнице. "Превосходно, превосходно, Гарри! О господи, ясно, что ты унаследовал талант твоей матери. Она была превосходной в Зельях, Лили была, да! Вот, пожалуйста, тогда, пожалуйста - одна бутылка Феликса Феличиса, как и было обещано, используй его хорошо!"
Гарри положил крошечную бутылку золотой жидкости в свой внутренний карман, чувствуя комбинацию восхищения, из-за разъяренных взглядов на лицах Слизеринцев и вины, из-за разочарованного выражения на лице Гермионы. Рон выглядел просто ошеломленным.
"Как ты сделал это?" шептал он Гарри, когда они покинули темницу.
"Стал удачливым, я полагаю", сказал Гарри, потому что Малфой был в пределах слышимости.
Как только они надежно устроились за столом Гриффиндора во время обеда, он чувствовал себя достаточно безопасно, чтобы сказать им. Лицо Гермионы становилось все более каменным с каждым произнесенным им словом.
"Я полагаю, Вы думаете, что я сжульничал?" закончил он.
"Ну, это же не была твоя собственная работа, не так ли?", натянуто сказала она.
"Он только следовал за другими инструкциями", сказал Рон, ", Это же не катастрофа, не так ли? Но он рискнул, и это окупилось". Он вздохнул. "Слагхорн, мог бы дать мне эту книгу, но нет, я получаю ту ничью, в которой ничего никогда не писали. Просмотрел до страницы пятьдесят два, но-"
"Подожди", сказал голос рядом с левым ухом Гарри, и он внезапно почувствовал тот цветочный запах, который он чувствовал в темнице Слагхорна. Он обернулся и видел, что Джинни присоединилась к ним. "Я правильно услышала? Ты слушался чего-то, что кто-то написал в книге, Гарри?"
Она выглядела встревоженной и сердитой. Гарри сразу понял, что она имела в виду.
"Это не то", успокаивающе сказал он, понизив голос. "Это не похоже, на дневник Риддла. Это - только старый учебник, на котором кто – то что-то набросал".
"Но ты делаешь то, что он говорит?"
"Я только опробовал несколько подсказок, написанных на полях, честно, Джинни, нет ничего страшного"-
"Джинни правильно думает", сказала Гермиона, сразу приободрившись. "Мы должны проверить, что в этом нет ничего опасного. Я имею ввиду все эти инструкции, кто знает?"
"Эй!" с негодованием воскликнул Гарри, поскольку она вытащила его копию Передового Создания Зелий из его сумки и подняла свою палочку. "SpecialisRevelio!" она сказала, энергично постучав по ее передней обложке. Ничего вообще не случилось. Книга просто лежала на месте, выглядя старой, грязной и с загнутыми уголками страниц.
"Закончила?" раздраженно спросил Гарри. "Или Вы хотите ждать и посмотреть, сделает ли она несколько кувырков?"
"Кажется все в порядке", сказала Гермиона, все еще подозрительно уставившись на книгу. "Я думаю, действительно, кажется, что это ... только учебник".
"Хорошо. Тогда я заберу это назад", сказал Гарри, схватив книгу со стола, но она выскользнула из его руки открылась и упала на пол. Никто больше не смотрел. Гарри нагнулся, чтобы подобрать книгу, но когда он сделал это, он увидел кое-что набросанное по основанию обратной стороны книги тем же самым маленьким, ограниченным почерком, как инструкции, которые выиграли ему его бутылку Феликса Феличиса, теперь благополучно скрытую в паре носков в его чемодане наверху.
Эта книга – собственность Принца-Полукровки.

500 000 000 000 000 RSG
Группа: Администратор
Сообщений: 13693
Добавлено: 19-10-2005 03:07
Глава 10 Счетный дом
Остаток недели на уроках Зелий Гарри продолжал следовать инструкциям Принца-Полукровки везде, где они отличались от инструкций Либатиуса Бораджа, так что в итоге на их четвертом уроке Слагхорн бредил о способностях Гарри, говоря, что он никогда не преподавал кому-либо столь талантливому. Ни Рон, ни Гермиона не были от этого в восторге. Хотя Гарри предложил делить его книгу с ними обоими, но у Рона были большие трудности, при расшифровке почерка, чем были у Гарри, и он не мог продолжать просить, чтобы Гарри читал вслух, иначе это могло бы выглядеть подозрительным. Гермиона, тем временем, решительно работала с тем, что она назвала "официальными" инструкциями, но злилась все больше и больше, поскольку они привели к более бедным результатам, чем инструкции Принца.
Гарри часто задавался вопросом, кем был Принц-Полукровка. Хотя количество домашней работы, которую им задавали, мешало ему прочитать всю его копию Передового Создания Зелий, он скользил по ней взглядом достаточно, чтобы видеть, что была только одна страница, относительно которой принц не сделал дополнительных примечаний, и что не все из них относились к зельеварению. Здесь и были и другие указания, которые были похожи на заклинания, которые Принц составил самостоятельно.
"Или составила", раздраженно сказала Гермиона, подслушивая Гарри, показывающего некоторые из них Рону в комнате отдыха в субботу вечером. "Это, возможно, была девочка. Я думаю, что почерк больше походит на девчоночий, чем на мальчишеский."
"Его называли Принц-Полукровка," сказал Гарри. "Сколько девочек было принцами?"
Гермиона, казалось, не знала ответа на этот вопрос. Она просто хмурилась и отдергивала свое эссе относительно Принципов Перематериализации подальше от Рона, который пробовал прочитать его вверх тормашками.
Гарри посмотрел на часы и поспешно сложил старую копию Передового Создания Зелий в сумку.
"Без пяти восемь, я должен идти, иначе я опоздаю к Дамблдору."
"ОООооо!" выдохнула Гермиона, посмотрев на него. "Удачи! Мы дождемся, мы хотим узнать, чему он будет тебя учить!"
"Надеюсь, все пройдет хорошо", сказал Рон, и они, наблюдали как Гарри вылез через портретную дыру.
Гарри шел по пустынным коридорам, один раз, ему пришлось спрятаться за статую, когда из-за угла появилась профессор Трелони. Бормоча себе под нос, она тасовала колоду грязных старых карт.
"Двойка пик: конфликт", бормотала она, когда проходила мимо места, где, скрытый, присел Гарри,. "Семерка пик: плохое предзнаменование. Десятка пик: насилие. Валет пик: темный молодой человек, возможно обеспокоенный, тот, кто не любит корреспондента"
Она остановилась как вкопанная, прямо с другой стороны статуи Гарри.
"Ну, это не может быть правильным", раздраженно сказала она, и Гарри снова услышал ее энергичные шаги, поскольку она уходила, оставляя только запах готовящегося хереса позади себя. Гарри ждал, он не был весьма уверен, что она ушла, затем поспешно пошел снова, пока не достиг места в коридоре на седьмом этаже, где единственная горгулья стояла напротив стены.
"Кислотная Популярность", сказал Гарри, и горгулья отпрыгнула в сторону; стена позади нее поднялась вверх, и показалась двигающаяся спиральная каменная лестница, на которую ступил Гарри, так, чтобы его несло ровными кругами до двери с медным дверным молоточком, которая вела в кабинет Дамблдора.
Гарри постучал.
"Входи", сказал голос Дамблдора.
"Добрый вечер, сэр", поздоровался Гарри, войдя в кабинет директора школы.
"Ах, добрый вечер, Гарри. Садись", улыбаясь сказал Дамблдор. "Надеюсь, первая неделя в школе была для тебя приятной?"
"Да, спасибо, сэр", сказал Гарри.
"Ты, должно быть, был занят, уже заработал наказание!"
"Ммм", неловко начал Гарри, но Дамблдор не выглядел слишком строгим.
"Я договорился с Профессором Снэйпом, что ты отбудешь наказание в следующую субботу вместо этой."
"Хорошо", сказал Гарри, хотя он имел более неотложные дела, чем Снейпово наказание, и теперь тайно озирался надеясь найти хоть какой-то признак того, что Дамблдор планировал делать с ним этим вечером. Круглый офис выглядел так же, как выглядел всегда; тонкие серебряные инструменты стояли на столах на своих длинных ногах, издавая треск и выпуская дым; портреты предыдущих директоров и директрис школы дремали в своих рамах, и великолепный Феникс Дамблдора, Фоукс, сидел на своем насесте позади двери, с ярким интересом наблюдая за Гарри. Не было похоже, что Дамблдор очистил место для практики поединков и заклятий.
"Так, Гарри", сказал Дамблдор, деловым голосом. "Я уверен, ты задавался вопросом, чем я планирую с тобой заниматься в течение наших - из-за отсутствия лучшего слова - уроков?"
"Да, сэр".
"Хорошо, я решил, что, теперь, когда ты знаешь, каков был мотив у Лорда Волдеморта убить тебя пятнадцать лет назад, думаю, самое время дать тебе определенную информацию." Возникла пауза.
"Вы сказали, в начале нашей последней встречи, что расскажете мне все", сказал Гарри. Было трудно избежать намека обвинения в его голосе. "Сэр", добавил он.
"Так я и сделал", спокойно сказал Дамблдор. "Я рассказал тебе все, что я знал. С этого места, мы оставим устойчивый фонд факта, и попутешествуем вместе через темные болота памяти в чащи самых диких догадок. С этого момента, Гарри, я могу быть так же горестно неправ как Хэмфри Белкэр, который полагал, что пришло время для котла сыра".
"Но Вы думаете, что Вы правы?" спросил Гарри.
"Естественно да, но, как я уже доказал Вам, я тоже делаю ошибки как обычный человек. Фактически - прости мне - скорее более умные, чем у большинства мужчин, мои ошибки имеют тенденцию быть более огромными."
"Сэр", из любопытства спросил Гарри, "имеет ли то, что Вы собираетесь рассказывать мне, какое-либо отношение к пророчеству? Поможет ли мне это... выжить?"
"Это имеет очень большое отношение к пророчеству", сказал Дамблдор, так небрежно, как будто Гарри спросил его о погоде на завтра, "и я конечно надеюсь, что это поможет тебе выжить".
Дамблдор поднялся на ноги и обошел вокруг стола, мимо Гарри, который нетерпеливо повернулся на своем месте, чтобы наблюдать, как Дамблдор наклонился перед шкафом около двери. Когда Дамблдор выпрямился, он держал знакомый Гарри маленький каменный сосуд с выгравированными вокруг него знаками. Он поместил Омут Памяти на стол перед Гарри.
"Ты выглядишь взволнованным."
Гарри действительно уставился на Омут Памяти с некоторым предчувствием. Его предыдущие встречи с этим сосудом, который хранил и показывал мысли и воспоминания, хотя и были очень поучительны, но также были неудобны. В последний раз, когда он потревожил его содержимое, он увидел намного больше, чем хотел. Но Дамблдор улыбался.
"На сей раз, ты входишь в Омут Памяти со мной... и, что еще более необычно, с разрешением".
"Куда мы идем, сэр?"
"Мы совершим путешествие в отрезок памяти Боба Огдена", сказал Дамблдор, вытаскивая из кармана кристаллическую бутылку, содержащую циркулирующее серебристо-белое вещество.
"Кто был Боб Огден?"
"Он был нанят Отделом Волшебной Правоприменительной деятельности", сказал Дамблдор. "Он умер некоторое время назад, но после того, как я разыскал его и убедил доверить мне эти воспоминания. Мы будем сопровождать его на посещении, которое он сделал при исполнении своих обязанностей. Если ты выстоишь, Гарри ..."
Но Дамблдор имел трудности, при попытке вытащить пробку из кристаллической бутылки: Его травмированная рука казалась жесткой и болезненной.
"Может быть я, сэр?"
"Не нужно, Гарри"- Дамблдор указал палочкой на бутылку, и пробка вылетела сама по себе.
"Сэр - как Вы повредили вашу руку?" снова спросил Гарри, смотря на почерневшие пальцы со смесью отвращения и жалости.
"Сейчас не время для этой истории, Гарри. Еще нет. У нас назначена встреча с Бобом Огденом".
Дамблдор вылил серебристое содержимое бутылки в Омут Памяти, где оно циркулировало и мерцало, ни жидкость, ни газ. "После тебя", сказал Дамблдор, указывая на сосуд. Гарри нагнулся, глубоко вздохнул, и погрузил лицо в серебристое вещество. Он почувствовал, что его ноги оставили пол офиса; он падал, проваливаясь и кружась в темноте, и затем, весьма внезапно, мигал в великолепном солнечном свете. Прежде, чем его глаза приспособились к свету, Дамблдор приземлился около него.
Они стояли в переулке деревни, ограниченном высокими, запутанными живыми изгородями, за ними виднелось летнее небо, столь же яркое и синее, как незабудка. Приблизительно в десяти футах от них стоял маленький, пухлый человек, носящий чрезвычайно толстые очки, которые уменьшали его глаза до подобных молу пятнышек. Он читал деревянный указатель, который был прицеплен к кусту ежевики слева дороги. Гарри знал, что это должен быть Огден; он был единственным человеком в поле зрения, и он также был странно одет, так часто одевались неопытные волшебники, пробуя быть похожими на магглов: в этом случае, пальто, платье и короткие гетры, надетые поверх полосатого купального костюма. Прежде, чем Гарри успел рассмотреть его получше, Огден отправился вниз по переулку.
Дамблдор и Гарри следовали за ним. Когда они проходили мимо деревянного знака, Гарри посмотрел наверх на две его стрелки. Одна показывала в ту сторону, откуда они пришли: Грэйт Хэнглтон, 5 миль. Стрелка указывающая направление, в котором пошел Огден, говорила: Литтл Хэнглтон, 1 миля.
Они шли по короткой дороге, смотреть было не на что, только на живые изгороди, широкое синее небо наверху и на одетую в платье фигуру впереди. Затем переулок повернул налево и шел вниз по крутому склону так, что перед их глазами открылся чудесный вид на долину, раскинувшейся перед ними. Гарри смог увидеть деревню, несомненно Литтл Хэнглтон, расположенную между двумя крутыми холмами, с ее церковью и ясно видимым кладбищем. С другой стороны долины, на противоположном склоне, стояло большое поместье, окруженное широким пространством бархатной зеленой лужайки.
Огден неохотно спускался с крутого склона. Дамблдор пошел быстрей, и Гарри пытался от него не отставать. Он думал, что они идут в Литтл Хэнглтон, и задавался вопросом, каким он задавался ночью, когда они нашли Слагхорна: Почему они должны были идти к ней с такого расстояния? Но скоро он обнаружил, что ошибался, думая, что они идут в деревню. Переулок повернул направо и когда они свернули за угол, можно было увидеть кусок платья Огдена, скрывшийся в дыре в изгороди.
Дамблдор и Гарри следовали за ним на узкий трек для мотоциклетных гонок, по краям которого были еще более высокие и более дикие живые изгороди, чем те, которые они оставили позади. Дорожка извивалась, стала более каменистой и спускалась все дальше вниз. В роще они остановились позади Огдена, который встал и вытаскивал свою палочку.
Несмотря на безоблачное небо, старые деревья отбрасывали глубокие, темные, прохладные тени, и через несколько секунд глаза Гарри различили здание, полускрытое среди стволов. Это место показалось ему очень странным, чтобы выбрать его для дома, или решением оставить деревья, которые задерживали свет и закрывали вид долины внизу. Он задавался вопросом, жил ли здесь кто-то; стены дома были мшистыми, с крыши отвалилось очень много черепицы, так что местами были видны стропила. Все вокруг заросло крапивой, в высоту она доставала до окон, которые были крошечные и покрытые толстым слоем грязи. Как только он заключил, что там наверняка никто не живет, одно из окон с грохотом открылось, и из него вылетела тонкая струйка пара или дыма, как если бы кто - то готовил.
Огден двигался спокойно и, Гарри так показалось, более осторожно. Темные тени деревьев скользили по нему, и он остановился снова, уставившись на переднюю дверь, к которой кто - то прибил мертвую змею.
Послышался шелест и треск, и человек в тряпках спрыгнул с самого близкого дерева, и приземлился на ноги прямо перед Огденом, который отпрыгнул в сторону так быстро, что теперь стоял на подоле своего платья.
"Вас не ждали".
У человека, стоящего перед ними были густые волосы, настолько грязные, что могли бы быть любого цвета. Несколько зубов отсутствовало. Его глаза были маленькими и темными и смотрели в разные стороны. Возможно, он мог показаться смешным, но эффект был пугающим, и Гарри не мог обвинить Огдена в том, что он сначала отошел на несколько шагов назад, прежде чем заговорил.
"Ммм - доброе утро. Я - из Министерства Магии"-,
"Вас не ждали".
"Ммм - я сожалею - я не понимаю Вас", нервно сказал Огден.
Гарри подумал, что Огден струсил; поведение незнакомца было очень ясным по мнению Гарри, особенно когда он размахивал палочкой в одной руке и коротким и довольно кровавым ножом в другой.
"Вы понимаете его, я уверен, Гарри?" спокойно сказал Дамблдор.
"Да, конечно", немного смущенно сказал Гарри. "Почему Огден не понимает?"
Но тут его глаза снова наткнулись на мертвую змею на двери, и он внезапно все понял.
"Он говорит на змеином языке?"
"Очень хорошо", сказал Дамблдор, кивая и улыбаясь.
Человек в тряпках теперь продвигался к Огдену, с ножом в одной руке, с палочкой в другой.
"Послушайте -"начал Огден, но было слишком поздно: был удар, и Огден упал, сжимая нос, в то время как противная желтоватая липкая жидкость вытекала между его пальцев.
Морфин!" сказал громкий голос.
Пожилой человек выбежал из дома, хлопнув дверью так, что мертвая змея трогательно закачалась. Этот человек был ниже чем первый, и странного телосложения; его плечи были очень широки, руки слишком длинны, которые в сочетании, с его яркими карими глазами, короткими захудалыми волосами, и морщинистым лицом, делали его похожим на старую обезьяну. Он остановился около человека с ножом, который теперь со смехом кудахтал при виде Огдена на земле.
"Министерство, не так ли?", сказал старший человек, смотря вниз на Огдена. "Правильно!" сердито сказал Огден. "И Вы, я полагаю мр. Гонт?"
"Верно", сказал Гонт. "Получили по лицу, не так ли?"
"да, это он сделал!" воскликнул Огден.
"Могли бы предупредить что придете?" агрессивно сказал Гонт. "Это - частная собственность. Вы не можете войти сюда, и ожидать, что мой сын не защитится."
"Защититесь от чего?" сказал Огден, поднимаясь на ноги.
"От назойливых людей. Злоумышленников. Магглов и грязи." Огден указал палочкой на его собственный нос, который все еще выпускал большие количества того, что было похоже на желтый гной, и поток сразу остановился. Гон сказал уголком рта Морфину: "Войдите в дом. Не спорьте."
На сей раз, готовый к этому, Гарри узнал змеиный язык; даже, в то время как он мог понять то, что говорилось, он слушал сверхъестественный шипящий шум, который был всем, что мог услышать Огден. Морфин, казалось, собирался не согласится, но когда его отец бросил ему угрожающий взгляд, он передумал, и пошел к дому, хлопнул дверью, так что змея снова печально закачалась.
"Это был ваш сын, г. Гонт? Я пришел из-за него", сказал Огден, когда вытер последний гной с переда его платья "Это был Морфин, не так ли?"
"Да, это был Морфин", безразлично сказал старик. "Вы чистокровный?" внезапно агрессивно спросил он.
"Это не имеет значения", холодно ответил Огден, и Гарри почувствовал, как возросло его уважение к Огдену повышению. Очевидно, Гонт думал совсем иначе.
Он искоса смотрел в лицо Огдена и бормотал что-то, что было абсолютно ясной агрессией (наездом), "Теперь я задумался о том, что я видел носы как ваш внизу в деревне."
"Я не сомневаюсь в этом, если вы спускаете своих сыновей на них", сказал Огден. "Возможно, мы могли продолжить это обсуждение внутри?"
"Внутри?"
"Да, г. Гонт. Я уже сказал Вам. Я – здесь из-за Морфина. Мы посылали сову"-
"Бесполезно", сказал Гонт. "Я не открываю письма."
"Тогда вы не можете жаловаться, что не получаете никакого предупреждения о посещениях", едко сказал Огден. "Я здесь из-за серьезного нарушениея закона Колдовства, которе произошло здесь в ранние часы этого утра"-
"Хорошо, хорошо, хорошо!" проревел Гонт. "Заходите в разрушенный дом, и посмотрим, много ли пользы, это вам принесет!"
В доме, как оказалось, было три крошечных комнаты. Двойные двери вели в главную комнату, которая объединяла в себе кухню и гостиную. Морфин сидел в грязном кресле около курящегося огня, крутя живую змею между толстыми пальцами, и тихо напевал на змеином языке:
Тихо, тихо маленький змееныш,
Скользи на полу
Будь хорошей к дяде Морфину
Иначе он прибьет тебя к двери.
Послышался шум в углу около открытого окна, и Гарри понял, что в комнате был кто-то еще, а именно, девочка, рваное серое платье которой было одинаково по цвету с грязной серой каменной стеной позади нее. Она стояла около горшка на грязной черной печи, и возилась с полкой запушенных кастрюль выше ее. Ее волосы были длинными и унылыми, и она имела простое бледное лицо. Ее глаза, как и глаза брата, смотрели в разные стороны. Она выглядела немного более чистой, чем эти двое мужчин, но Гарри думал, что он никогда не видел человека выглядящего более побежденным.
"Моя дочь Мероуп", неохотно сказал Изможденный, потому что Огден вопросительно на нее смотрел.
"Доброе утро", сказал Огден.
Она не ответила, но с испуганным взглядом посмотрела на ее отца, и продолжила двигать горшки на полке рядом с ней.
"Хорошо, г. Гонт", сказал Огден, "перейдем прямо к делу, мы полагаем, что ваш сын, Морфин, выполнил волшебство перед маглами поздно прошлой ночью".
Послышался оглушительный лязг, Мероуп уронила один из горшков.
"Собери это!" прокричал ей Гонт. "Вот личинка на полу, прямо как какой-то безмозглый маггл, для чего вам ваша палочка, Вы бесполезный мешок навоза?"
"Г. Гонт, пожалуйста!" сказал Огден потрясенным голосом, а Мероуп, которая уже подняла горшок, и смывала кроваво-красное пятно с пола, в ужасе снова уронила его. Она вытащила из кармана палочку, указала ею на горшок, и поспешно пробормотала, заклинание, которое заставило горшок уехать от нее по полу, и ударить в противоположную стену, и расколоться надвое.
Морфин снова безумно кудахча засмеялся. Гонт кричал, "Исправь это, ты бессмысленная глыба, исправь это!"
Мероуп побежала через комнату, но прежде чем она успела поднять палочку, Огден достал его собственную и твердо сказал, "Reparo". Горшок немедленно починился.
Гонт смотрел на Огдена, как будто собирался на него кричать, но казалось, передумал: вместо этого стал глумиться над своейо дочерью, "Удачливый хороший человек из Министерства здесь, не так ли? Может он заберет тебя к себе, может он не возражает против грязи, которую ты всегда разводишь..."
Не смотря ни на кого и не поблагодарив Огдена, Мероуп подняла горшок и дрожащими руками поставила его на полку. Она спокойно стояла спиной к стене между грязным окном и печью, казалось, она хотела слиться с камнем и изчезнуть.
"Г. Гонт", снова начал Огден, ", как я уже говорил: причиной моего посещения"-
"Я слышал Вас в первый раз!" воскликнул Гонт. "И что? Морфин дал магглу немного, того, что ему причиталось – и что с того?"
"Морфин нарушил закон Волшебства", серьезно сказал Огден.
"'Морфин нарушил закон Волшебства'". Передразнил Гонт Огдена, сделал он это напыщенно и с подчеркнуто монотонным ритмом. Морфин снова закудахтал. "Он преподал грязному магглу урок, это теперь незаконно, да?"
"Да," сказал Огден. "Я боюсь, что да."
Он вытащил из внутреннего кармана маленький свиток пергамента и развернул его.
"А это еще что такое?" спросил Гонт, сердито повысив голос.
"Это – вызов в Министерство на слушание..."
"Вызов! Вызов? Да кто вы такой, чтобы куда-то вызывать моего сына?"
"Я глава отдела Волшебной Правоприменительной Деятельности", сказал Огден.
"И Вы думаете, что мы - мусор, не так ли?" кричал Гонт, продвигаясь в направлении Огдена и тыча в него своим грязно-желтым пальцем, "Мусор, который побежит в Министерство, когда оно им скажет? Ты хоть знаешь с кем ты говоришь, грязный маленький грязнокровка?"
"Я думал, что говорю с г. Гонтом," сказал Огден, он выглядел напуганным, но по прежнему стоял на месте.
"Правильно!" ревел Гонт. На мгновение, Гарри подумал, что Гонт сделал непристойный жест рукой, но потом понял, что он показывал Огдену уродливое, кольцо из черного камня, которое носил на среднем пальце, и махал им перед глазами Огдена. "Видишь это? Видишь? Знаешь, что это? Знаешь, откуда оно? Столетиями оно было в нашей семье, так далеко наши корни уходят в прошлое, и мы полностью сохранили чистую кровь! Знаешь, сколько мне предложили за этот герб Чистокровных, выгравированный на камне?"
"Понятия не имею", сказал Огден, мигая, когда кольцо было на расстоянии дюйма от его носа, "и это совсем не относится к делу, г. Гонт. Ваш сын передал"-
С гневным воем Гонт побежал к дочери. Доли секунды, Гарри думал, что он собирался задушить ее, потому что его рука летела к ее горлу; но он тянул ее к Огдену за золотую цепь на ее шее.
"Видишь это?" проревел он Огдену, встряхивая тяжелый золотой медальон на цепи, в то время как Мероуп кашляла и задыхалась.
"Я вижу, вижу это!" торопливо сказал Огден.
"Слизерин!" вопил Гонт. "Салазар Слизерин! Мы - его последние живые потомки, что ты скажешь на это, а?"
"Г. Гонт, ваша дочь!" в тревоге сказал Огден, но Гонт уже отпустил Мероуп; она вернулась в свой угол, потирая шею и глотая воздух.
"Так!" торжествующе сказал Гонт, как будто он только что доказал сложную теорему без всякого труда. "Не пытайтесь говорить с нами, как будто мы - грязь на ваших ботинках! Поколений чистокровных волшебников, больше, чем вы можете сосчитать, я не сомневаюсь в этом!"
Он плюнул на пол к ногам Огдена. Морфин снова закудахтал. Мероуп сидела у окна склонив голову, ее лицо ничего не говорило
"Г. Гонт", упорно сказал Огден, "я боюсь, что ни ваши предки, ни мои не имеют никакого отношения к нашему вопросу. Я - здесь из-за Морфина, Морфина и магла, к которому он обращался поздно прошлой ночью. Наша информация" - он мельком взглянул на свиток пергамента в его руке - "состоит в том, что Морфин выполнил проклятье или волшебство на упомянутом магле, заставив его покрыться очень болезненными фурункулами."
Морфин захихикал.
"Сиди тихо, мальчик", прорычал Гонт на змеином языке, и Морфин снова затих.
"И что, если даже он так сделал?" вызывающе сказал Гонт, "Я думаю, что ты бы вытер грязное лицо магла, а не оставил ему память о своем ботинке"-
"Это не дело, г. Гонт?" сказал Огден. "Это было неспровоцированное нападение на беззащитное"-
"Я сразу понял, что вы любитель маглов, как только вас увидел", глумился Гонт и снова плюнул на пол.
"Эта дискуссия ни к чему не приводит", твердо сказал Огден. "А по отношению вашего сына, ясно видно, что он не чувствует никакого раскаяния в своих действиях". Он снова мельком взглянул на свиток пергамента. "Морфин посетит слушание четырнадцатого сентября, чтобы ответить на обвинения по использованию волшебства перед магглом и порождению вреда и бедствия тому же самому магг"-
Огден прервался. Звон, стук лошадиных копыт послышались из окна. Очевидно, извивающийся переулок в деревне подходил близко к роще, в которой стоял дом. Гонт застыл, слушая, и широко распахнув глаза. Морфин зашипел и повернул лицо на звук, выражение его лица было голодным. Мероуп подняла голову. Ее лицо, заметил Гарри, сильно побледнело.
"Боже мой, какое бельмо на глазу!" прозвучал голос девочки, так ясно слышимый через открытое окно, как будто она стояла в комнате рядом с ними. "Разве твой отец не может убрать эту лачугу, Том?"
"Это не наше", сказал голос молодого человека. "Все с другой стороны долины принадлежит нам, но этот дом принадлежит старому бродяге по имени Гонт, и его детям. Весьма безумный сын, Вы должны были слышать некоторые из историй, которые говорят в деревне"-
Девочка засмеялась. Звон, и стук копыт становились все громче. Морфин попытался, встать из кресла. "Сиди на месте", предостерегающе сказал его отец на змеином языке.
"Том", снова сказал голос девочки, теперь так близко, что было ясно, что они остановились около дома, "Я могу ошибаться, кто - то прибил змею к двери?"
"О господи, Вы правы!" сказал голос человека. "Это его сын, я сказал Вам, что он не нормален. Не смотрите на это, Сесилия, любимая.
Звон и стук копыт снова приглушился.
"'Любимая'", шептал Морфин на змеином языке, глядя на сестру. "'Любимая, так он ее называет. Значит, ты ему не нужна".
Мероуп была такой бледной, что Гарри был уверен, что она вот-вот упадет в обморок.
"Что это значит?" резко сказал Гонт, также на змеином языке, переводя взгляд с сына на дочь. "Что ты сказал, Морфин?"
"Она любит смотреть на того маггла", сказал Морфин, и порочное выражение разлилось по его лицу, когда он уставился на сестру, которая теперь выглядела испуганной. "Всегда, когда он проходит мимо, она смотрит на него, правда? И вчера вечером"-
Мероуп умоляюще трясла головой, но Морфин безжалостно продолжал, "Она высунулась из окна и ждала, пока он проедет мимо?"
"Высунулась из окна, чтобы смотреть на магла?" спокойно спросил Гонт.
Все три Гонта, казалось, забыли про Огдена, а он выглядел и изумленным, и раздраженным этой вспышкой непонятного шипения и кряхтения.
"Это так?" смертельным голосом сказал Гонт, продвигаясь на шаг или два к испуганной девочке. "Моя дочь, чистокровный потомок Салазара Слизерина – мечтает о грязном, испещренном прожилками грязи маггле?"
Мероуп отчаянно трясла головой, вжимаясь в стену, очевидно она была неспособна говорить.
"Но я проучил его, Отец!" кудахтал Морфин. "Я проучил его, когда он проходил, и он не выглядел таким симпатичным с фурункулами на всем его теле, правда, Мероуп?"
"Ты отвратительна! Ты грязная маленькая предательница крови!" ревел Гонт, потеряв контроль над собой, и его руки сомкнулись на горле его дочери.
И Гарри, и Огден завопили "Нет!" Огден поднял палочку и закричал, "Relaskio!"
Гонта отбросило назад, далеко от его дочери; он споткнулся об стул и упал на спину. С ревом гнева, Морфин встал из стула и побежал к Огдену, размахивая своим кровавым ножом и без разбора стреляя заклинаниями из его палочки.
Огден побежал, чтоб остаться в живых. Дамблдор указал, что они должны следовать за ним, и Гарри повиновался. Крики Мероуп, эхом отзывались в его ушах.
Огден бросился на дорожку и вырвался на главный переулок, его руки были на его голове, и он столкнулся с блестящей каштановой лошадью, на которой ехал очень красивый, темноволосый молодой человек. И он, и симпатичная девочка, едущая около него на серой лошади ревели от смеха при виде Огдена, который отпрыгнул от лошади и снова побежал, его платье взлетало позади него, покрытое с головы до пят пылью.
"Я думаю, хватит, Гарри", сказал Дамблдор. Он взял Гарри под локоть и потащил. Через минуту, они оба летели через темноту, пока они не приземлились прямо на ноги в офисе Дамблдора.
"Что случилось с девочкой в доме?" сразу спросил Гарри, пока Дамблдор включал лампы взмахом его палочки. "Мероуп, или как там ее звали, неважно?"
"О, она выжила", сказал Дамблдор, снова садясь за свой стол и показывая, что Гарри тоже может сесть. "Огден трансгрессировал в Министерство и возвратился с подкреплением в течение пятнадцати минут. Морфин и его отец попытались бороться, но были побеждены, выселены из дома, и впоследствии обвинены Визенгамотом. Морфин, который уже нападал на маггла, был приговорен к трем годам в Азкабане. Марволо, который боролся со служащими Министерства подкрепления Огдена, получил шесть месяцев."
"Марволо?" с любопытством переспросил Гарри.
"Правильно," сказал Дамблдор, одобрительно улыбаясь. "Я рад видеть, что ты все понимаешь."
"Тот старик был?" -
"Дедом Волдеморта, да", сказал Дамблдор. "Марволо, его сын, Морфин, и его дочь, Мероуп, были последним из Гонтов, очень древней волшебной семьи, вошедшей в историю, из-за неустойчивости и насилия, которое передавалось из поколения в поколение, и из-за их привычки к женитьбе на собственных кузенах и кузинах. Нехватка здравомыслия и большая симпатия к великолепию означало, что семейное золото потратили на несколько поколений раньше, чем родился Марволо. Его, как ты заметил, оставили в нищете и бедности, с очень противным характером, фантастическим количеством высокомерия и гордости, и несколькими семейными реликвиями, которыми он дорожил так же, как и его сын, и скорее даже больше чем своей дочерью."
"Так Мероуп", сказал Гарри, наклонившись вперед и уставившись на Дамблдора, ", таким образом Мероуп была... Сэр, это означает, что она была... Мать Волдеморта?"
"Да," сказал Дамблдор. "И так случилось, что мы также мельком увидели отца Волдеморта. Интересно, заметил ли ты?"
"Магл на которого напал Морфин? Человек на лошади?"
"Да, очень хорошо", сияя сказал Дамбледор. "да, это было Том Риддл Старший, красивый Маггл, который имел обыкновение ездить мима дома Гонта, и к кому Мероуп Гонт лелеяла тайную горячую страсть."
"И они поженились?" недоверчиво спросил Гарри. Он был неспособен вообразить двух человек, которые могли бы друг в друга влюбиться еще менее вероятно.
"Я думаю, ты забываешь", сказал Дамблдор, ", что Мероуп была колдуньей. Я не думаю, что ее волшебные способности были хороши, пока она жила под террором Марволо и Морфина, но как только их благополучно отправили в Азкабан, как только она осталась одна и свободна впервые в ее жизни, тогда, я уверен, она была в состоянии дать полную волю ее способностям и подготовить побег из отчаянной жизни, которую она вела в течение восемнадцати лет".
"Разве Вы не можете придумать ни о чем, что Мероуп, возможно, предприняла, чтобы заставить Тома Риддла забыть его девушку маггла, и влюбиться в нее?"
"Проклятие Империус?" предположил Гарри. "Или любовное зелье?"
"Очень хорошо. Лично, я склонен думать, что она использовала любовное зелье. Я уверен, что это показалось бы ей более романтичным, и я не думаю, что это было бы очень трудно: в один жаркий день, когда Риддл ехал один, убеждить его выпить воды. В любом случае, в течение нескольких месяцев после сцены, свидетелями которой мы только что стали, в деревне Литтл Хэнглтон произошел огромный скандал. Ты можешь вообразить, что сын сквайра убежал с дочерью бродяги, Мероуп."
"Но удар сельских жителей не был ничем по сравнению с ударом Марволо. Он возвратился из Азкабана, ожидая увидеть дочь, покорно ждущую его возвращения с горячим обедом на столе. Вместо этого он нашел ясный дюйм пыли и ее записку ПРОЩАЙТЕ с объяснением того, что она сделала".
"Вот и все, что я был в состоянии найти, он, никогда не упоминал ее имя или о существовании с того времени. Удар ее дезертирства, возможно, внес свой вклад в его раннюю смерть - или возможно он просто никогда не учился кормить сам себя. Азкабан очень ослабил Марволо, и он не выжил, чтобы видеть, как Морфин возвращается домой".
"И Мероуп? Она. .. она умерла, не так ли? Разве Волдеморт не был выращен в приюте?"
"Да, действительно", сказал Дамблдор. "Мы здесь можем много гадать, хотя я не думаю, что трудно вывести то, что случилось. Вы видите, через несколько месяцев после их безудержного брака, Том Риддл снова появлялся в поместье в Литтл Хэнглтоне без жены. Слухи летали по деревне, что он говорил, что "его обманули" и 'примите меня обратно.' Он подразумевал, я уверен, то, что он был заколдован, хотя я осмеливаюсь сказать, что он не смел использовать эти самые слова из страха, что его примут за сумасшедшего. Когда они услышали то, что он говорил, сельские жители предположили, что Мероуп лгала Тому Риддлу, притворяясь, что она беременна, и что он женился на ней по этой причине."
"Но она действительно имела его ребенка."
"Но только спустя год после того, как они были женаты. Том Риддл оставил ее, в то время как она была все еще беременна."
"Что пошло не так, как надо?" спросил Гарри. "Почему любовное зелье перестало действовать?"
"Снова, это - догадки", сказал Дамблдор, ", но я полагаю, что Мероуп, которая глубоко любила своего мужа, не могла перенести его страданий, чтобы продолжить порабощать его волшебными средствами. Я полагаю, что она сделала выбор, прекратить давать ему зелье. Возможно, она убедила себя, что вместо этого он сам в нее влюбится. Возможно, она думала, что он останется из-за ребенка. Если так, она была неправа. Он оставил ее, никогда не видел ее снова, и никогда не беспокоился, о том, что случилось с его сыном."
Небо снаружи было черным как смоль, и лампы в офисе Дамблдор, казалось, пылали еще ярче, чем прежде.
"Я думаю, что на сегодня хватит, Гарри", сказал Дамблдор через минуту или две.
"Да, сэр", сказал Гарри.
Он встал на ноги, но неуходил.
"Сэр ... действительно ли это важно, знать все о прошлом Волдеморта?"
"Очень важно, я думаю", сказал Дамблдор.
"И это ... это имеет связь с пророчеством?"
"Безусловно имеет."
"Хорошо", сказало Гарри, немного смущенного, но все равно не сомневаясь в словах Дамблдора.
Он повернулся, чтобы уйти, но ему пришел в голову другой вопрос, и он снова обернулся. "Сэр, вы мне разрешаете сказать Рону и Гермионе все, что Вы сказали мне?"
Дамблдор рассматривал его мгновение, а затем сказал, "Да, я думаю, что г. Уизли и мисс Грейнджер заслуживают доверия. Но Гарри, я попрошу, чтобы ты сказад им, чтобы они никому больше ничего из этого не говорили. Было бы не очень хорошо, если бы вся школа узнала тайны лорда Волдеморта".
"Нет, сэр, я скажу только Рону и Гермионе. Спокойной ночи".
Он снова повернулся, и был почти в двери, когда увидел это. На одном из небольших длинноногих столов, на котором стояло очень много хило-выглядящих серебряных инструментов, лежало уродливое золотое кольцо, с большим, взломанным, черным камнем.
"Сэр", сказал Гарри, уставившись на него. "То кольцо"-
"Да?" сказал Дамблдор.
"Оно было на вас, когда мы посетили профессора Слагхорна той ночью."
"Да," согласился Дамблдор.
"Но это не ... сэр, разве это не то же самое кольцо, которое Марволо Гонт показал Огдену?"
Дамблдор склонил голову. "То же самое".
"Но каким образом? - Оно всегда было у вас?"
"Нет, я приобрел его очень недавно", сказал Дамблдор. "За несколько дней до того, как я приехал, чтобы отвезти тебя от твоих тети и дяди."
"Это было около того времени, когда вы повредили вашу руку, да, сэр?"
"Да, около того времени, Гарри."
Гарри колебался. Дамблдор улыбнулся.
"Сэр, как точно?" -
"Слишком поздно, Гарри! Ты услышишь эту историю в другой раз. Спокойной ночи".
"Спокойной ночи, сэр".

500 000 000 000 000 RSG
Группа: Администратор
Сообщений: 13693
Добавлено: 19-10-2005 03:09
Глава 11 Помощь Гермионы
Как и предсказывала Гермиона, свободное время между занятиями стало не отдыхом, как предвкушал Рон, а периодами, когда шестиклассники пытались справиться со все нараставшим количеством домашних заданий. Они не только самостоятельно работали так, как будто экзамены проходили ежедневно, но и на самих занятиях с них спрашивали как никогда раньше. Гарри в те дни с трудом понимал половину из того, что говорила профессор МакГонаголл, даже Гермиона просила ее повторить материал дважды. Неожиданно, к большому возмущению Гермионы, самым успешным предметом Гарри стало зельеделие, благодаря помощи Принца-полукровки.
Бессловесные заклинания, кроме Защиты от сил зла, теперь применялись и на Чарах, и на Превращениях. Гарри частенько окидывал взглядом своих сокурсников в общей гостиной и видел их покрасневшие и напряженные лица, как будто они пересмеялись над «U-No-Poo», однако в то же время он прекрасно понимал, что они изо всех сил стараются применять заклинания, не произнося при этом формулы вслух. Для них теперь было радостью выбраться на улицу, в теплицы, хотя на Гербологии они занимались более опасными растениями, чем раньше, но здесь, по крайней мере, можно было вволю выговориться, если Щупалица Ядовитая неожиданно нападала сзади.
Одним из последствий такой неимоверной нагрузки и изматывающих часов тренировки в наложении бессловесных заклинаний было то, что ни Гарри, ни Рон, ни Гермиона так и не нашли возможности выкроить время и навестить Хагрида. Он прекратил есть за преподавательским столом, что само по себе было недобрым знаком, а в те редкие моменты, когда они все пересекались в коридорах или на школьном дворе, он странным образом не замечал ни их, ни их приветствия.
- Мы должны пойти к нему и все объяснить, - сказала Гермиона, глядя на пустующее кресло Хагрида за преподавательским столом.
- У нас завтра утром тренировка по квидишу! - сказал Рон. - А еще нам надо практиковаться в наложении Водотворных чар для Флитвика! Кроме того, каким образом мы будем объяснять ему, что мы ненавидели его глупый предмет?
- Мы его вовсе не ненавидели! - возразила Гермиона.
- Говори за себя, а я до сих пор не забыл взрывастых драклов, - мрачно сказал Рон. - И говорю вам, мы еще легко отделались. Вы не слышали о его планах относительно его ненасытного братца - мы должны были учить его завязывать шнурки.
- Мне не нравится не общаться с Хагридом,- грустно сказала Гермиона.
- Мы пойдем к нему после тренировки, - заверил Гарри. Он тоже скучал по Хагриду, хотя, как и Рон, считал, что им будет гораздо лучше без Граупа. - Но отбор игроков может занять все утро, потому что у нас огромное количество желающих (Гарри несколько нервничал от предстоящего дебюта в роли капитана). Не пойму, с чего это неожиданно команда стала такой популярной.
- Ой, брось, Гарри, - неожиданно вспылила Гермиона. - Популярна не команда, а ты! Ты никогда еще не был столь интересен и, откровенно говоря, столь притягательным.
Рон подавился большим куском копченой рыбы. Гермиона презрительно глянула на него и вновь повернулась к Гарри. «Все знают теперь, что ты говорил правду, так? Весь колдовской мир был вынужден принять тот факт, что Вольдеморт вернулся, что ты дрался с ним дважды за два последних года и оба раза ускользал. Теперь они называют тебя «Избранным»; и ты хочешь сказать, что не видишь, почему люди очарованы тобой?»
Гарри внезапно стало жарко, хотя потолок в Общем зале по-прежнему выглядел прохладным и дождливым.
- У меня до сих пор остались следы от мозгов, которые на меня напали, погляди, - сказал Рон, задирая рукава робы.
- Да, и не больно так же, что ты вырос за лето на целый фут, - закончила Гермиона, не обращая внимания на Рона.
- Я высокий, - невпопад заметил Рон.
Через блестящие от дождя окна влетели почтовые совы, окатывая всех брызгами воды. Большинство получало писем больше, чем обычно, потому что обеспокоенные родители хотели услышать от детей (и сами заверить их в том же), что все хорошо. Гарри не получал никаких писем с самого начала учебы: единственный, от кого он раньше регулярно получал письма, был мертв, но он надеялся, что Люпин будет ему писать хотя бы изредка, и, не получая писем, был разочарован. Однако в это раз он был удивлен, увидев белоснежную сову Хедвигу, кружащую над остальными серыми и коричневыми совами. Она приземлилась около него, держа в лапах большой квадратный сверток. Секундой позже такой же пакет шлепнулся рядом с Роном, придавив усталого совенка Свина.
- Ха! - сказал Гарри, разрывая обертку и доставая новенький учебник «Зельеделие для продолжающих» из магазина Флориша и Блоттса.
- Хорошо, - просияла Гермиона. - Теперь ты сможешь вернуть ту исчерканную книжку.
- Ты спятила? - сказал Гарри. - Я ее оставлю! Смотри, я все продумал…
Он вынул старый экземпляр «Зельеделия для продолжающих» из рюкзака и отрезал титульную обложку, пробормотав «Диффиндо». Страница отвалилась. Он проделал то же самое с новой книгой (Гермиона выглядела все более шокированной). После этого он поменял обложки местами и произнес: «Репаро». Теперь у него была копия Принца, ставшая как новенькая, и новая копия из магазина, выглядящая, как будто ей долго пользовались.
- Я отдам Слагхорну новую книгу, он вряд ли будет возражать, она ведь стоит 9 галлеонов.
Гермиона сжала губы, неодобрительно глядя на него, но в этот момент ее отвлекла третья сова, принесшая свежий выпуск «Ежедневного пророка». Она поспешно развернула газету и бегло просмотрела первую страницу.
- Кто-нибудь из тех, кого мы знаем, погиб? - спросил Рон деланно спокойным голосом, он задавал этот вопрос Гермионе каждый раз, когда она открывала газету.
- Нет, но были новые атаки дементоров, - сказала Гермиона. - И арест.
- Ладно, а кого арестовали?- спросил Гарри, думая в этот момент о Беллатрикс Лестранг.
- Стэна Стражера, - сказала Гермиона.
- Что? - поразился Гарри.
- Стэн Стражер, кондуктор популярного колдовского Ночного автобуса, был арестован по подозрению в принадлежности к деятельности Пожирателей Смерти. М-р Стражер , 21 год, был взят под арест прошлой ночью после обыска в его доме в Клапхеме. – прочитала Гермиона.
- Стэн Стражер – Пожиратель Смерти? - спросил Гарри, вспомнив рябоватого парня, с которым познакомился три года назад.- Ерунда!
- Он мог быть под Проклятием Подвластия, - предположил Рон. Никогда нельзя знать наверняка.
- Непохоже, - сказала Гермиона, которая все еще читала статью. - Здесь сказано, что он был арестован после того, как кто-то подслушал его разглагольствования о планах Пожирателей Смерти в местном пабе.
Она была явно обеспокоена. «Если бы он был под действием Проклятия Подвластия, он вряд ли мог рассуждать об этих планах, так ведь?».
- Такое ощущение, что он пытался изобразить из себя больше, чем есть на самом деле, - сказал Рон. - Разве не он заявлял, что скоро станет Министром магии, когда пытался произвести впечатление на вейлу?
- Да, он самый. Я не знаю, о чем они думают, принимая Стэна всерьез, - сказал Гарри.
- Может, они хотят изобразить видимость того, что они хоть что-то делают, - нахмурилась Гермиона. - Люди напуганы, вы знаете, что родители близнецов Патил хотят забрать их домой? И Элоиза Мошкар вчера вечером уехала домой.
- Что?, - вытаращил глаза Рон. - Но Хогварц - более безопасное место, чем их дома, без сомнения. Здесь Авроры, всевозможные защитные заклинания, а кроме того, тут Думбльдор.
- Я не думаю, что он у нас есть все время, - тихо заметила Гермиона, глядя на преподавательский стол поверх «Ежедневного пророка». - Разве вы не заметили? Его место на этой неделе пустовало столько же, сколько и место Хагрида.
Гарри и Рон посмотрели в том же направлении. Кресло директора было пустым. Теперь, когда Гарри задумался над этим вопросом, он понял, что не видел Думбльдора с их занятия неделю назад.
- Я думаю, он покидает школу по делам Ордена, - тихо сказала Гермиона. - Я имею ввиду, что… ну, ситуация ведь выгляди серьезно, не так ли?.
Гарри и Рон не ответили, Но Гарри точно знал, что они все думали об одном и том же. Днем ранее произошел ужасный случай: Ханну Эббот вызвали с урока Гербологии, чтобы сообщить, что ее мать была найдена мертвой. С тех пор Ханны никто не видел.
Когда они через пять минут вышли из-за стола, им попались Лаванда Браун и Парвати Патил. Помня о том, что, как сказала Гермиона, близнецов Патил хотели забрать из Хогварца, Гарри не удивился, что болтающие между собой подруги выглядели довольно грустными. Что его удивило, так это то, что, когда Рон поравнялся с ними, Парвати пихнула Лаванду в бок, и Лаванда улыбнулась Рону. Рон улыбнулся в ответ, а его походка сразу же стала важной. Гарри сдержал рвущийся наружу смех, вспомнив, что Рон утратил эту походку после того, как Малфой разбил ему, Гарри, нос; Гермиона же всю дорогу на стадион через холодный моросящий дождь выглядела сердито и отстраненно.
Как Гарри и ожидал, отбор игроков занял большую часть утра. Казалось, явилась половина Гриффиндора, от первокурсников, которые нервно сжимали полученные жуткие старые школьные метлы, до семиклассников, которые возвышались над остальными и выглядели слегка напуганными. В числе последних был и большой, с жесткими волосами парень из Хогварц-экспресса, которого Гарри сразу узнал.
- Мы встречались в поезде, в купе у старого Ленивца, - заявил он весьма самоуверенно, выходя из толпы, чтобы пожать Гарри руку. - Кормак МакЛагген, вратарь.
- Ты ведь не пробовал в прошлом году? - спросил Гарри, отдавая должное комплекции МакЛаггена и прикидывая, что он мог бы закрыть все три кольца без единого движения.
- Я был в больнице, когда был отбор, - сказал МасЛагген, важничая. - Съел фунт яиц эльфеек на спор.
- Здорово, - сказал Гарри. - Ну… если ты подождешь здесь…
Он указал на край поля, где сидела Гермиона. Гарри заметил тень недовольства, пробежавшую по лицу Маклаггена, и заинтересовался, не ждал ли МакЛагген от него каких-либо преференций из-за того, что они оба – в числе фаворитов «старого Ленивца». Гарри решил начать с основ, попросив всех разбиться на группы по 10 человек и облететь поле. Это было хорошей идеей: первая десятка состояла из первокурсников, и было совершенно очевидно, что они еле держатся на метлах. Лишь один из них умудрился остаться в воздухе больше, чем на несколько секунд, но был очень удивлен, когда врезался в одну из стоек колец.
Вторая группа состояла из десяти глупейших девиц, которых Гарри встречал в жизни: когда он свистнул в свисток, они лишь начали хихикать и цепляться друг за друга. В их числе была и Ромильда Вейн. Когда он велел им покинуть поле, они сделали это весьма бодро и забрались на трибуну, чтобы обсуждать всех подряд.
Третья группа сбилась в кучу на половине пути вокруг поля. Большая часть четвертой группы пришла без метел. Пятая группа состояла из хаффлпаффцев.
- Если здесь есть еще представители других колледжей, - заорал Гарри, которому это начало уже надоедать, - покиньте поле!
После некоторой паузы двое юных равенкловцев протрусили по полю, фыркая от смеха.
После двух часов жалоб, вспышек гнева, одна из которых привела к поломанной Комете-260 и нескольким выбитым зубам, Гарри отобрал трех Нападал: Кэти Белл, которая вернулась в команду после превосходного выступления; новичком стала Демелза Роббинс, которая продемонстрировала завидную способность уворачиваться от Бладжеров; также в команду вошла и Джинни Уизли, которая превзошла всех соревновавшихся и к тому же забила 17 мячей. Довольный своим выбором, охрипший от крика на претендентов Гарри теперь морально готовился к такой же битве с претендентами на места Отбивал.
- Это мое окончательное решение, и если ты не отойдешь от Вратаря, я тебя прокляну! - вопил Гарри.
Естественно, никто из выбранных Отбивал не мог даже сравниться с Фредом и Джорджем, но они были довольно хороши: Джимми Пикс, невысокий, но коренастый третьекурсник, который набил Гарри на затылке шишку размером с куриное яйцо, яростно отбив Бладжер; Ричи Кут, который выглядел слабоватым, однако отбивал хорошо. Они присоединились к Кэти, Демелзе и Джинни, которые наблюдали за продолжающимся набором игроков.
Гарри намеренно отложил выбор Вратаря на конец испытаний, надеясь, что более пустые трибуны и меньшее психологическое давление сыграют положительную роль. К несчастью, к не прошедшим отбор претендентам присоединились те, кто просто пришли после завтрака посмотреть соревнования, поэтому народу стало значительно больше. Так как Вратари парили высоко в районе колец, толпа вопила очень громко. Гарри глянул на Рона, у которого всегда были проблемы с нервами в такой момент; он надеялся, что победа в прошлогоднем финале поднимет его дух, однако чуда не случилось: лицо Рона приобрело изысканно-зеленый оттенок.
Ни один из первых пяти претендентов не смог поймать более двух мячей. К большому огорчению Гарри, Кормак МакЛагген взял четыре мяча из пяти. На последнем он метнулся в противоположном направлении; толпа зрителей рассмеялась и заулюлюкала, и МакЛагген вернулся на землю, крепко стиснув зубы.
Рон, казалось, готов был потерять сознание, когда поднял свою «Чистую победу». «Удачи!» - раздался крик с трибуны. Гарри оглянулся, ожидая увидеть Гермиону, однако пожелание исходило от Лаванды Браун. Ему очень захотелось закрыть лицо руками, как это мгновением позже сделала Лаванда, но, как капитан, он должен был демонстрировать твердость, и он повернулся к Рону, чтобы начать его пробы.
Как оказалось, все его опасения были напрасны. Рон взял один, два, три, четыре, пять мячей подряд. С трудом удержавшись от желания присоединиться к аплодисментам в адрес Рона, Гарри повернулся к МакЛаггену, чтобы сообщить, что Рон превзошел его, и обнаружил, что тот стоит, красный от злости, в нескольких дюймах от него. От неожиданности Гарри даже отшатнулся.
- Его сестра играла вполсилы, - сказал МакЛагген с угрозой в голосе. Вена пульсировала на его виске, что живо напомнило Гарри дядю Вернона. «Она ему подыгрывала».
- Чушь, - холодно ответил Гарри. - Один он чуть не пропустил.
МакЛагген сделал шаг к Гарри. «Дай мне еще попытку».
- Нет, - ответил Гарри. - Ты уже продемонстрировал свое умение. Ты взял четыре. Рон взял пять. Рон теперь Вратарь, он выиграл честно и заслуженно. Уйди с дороги.
На мгновение ему показалось, что МакЛагген его сейчас ударит, но тот сдержался и, с жуткой гримасой на лице, умчался прочь, бормоча что-то, сильно напоминающее угрозы.
Гарри обернулся и увидел свою новую команду, улыбающуюся ему.
- Хорошая работа, - сказал он. - Вы летали на самом деле здорово... Рон, ты просто молодец!.
В то время, как Гермиона бежала к ним со стороны трибун, Гарри увидел Лаванду Браун, которая под руку с Парвати Патил уходила с поля, у нее было весьма сердитое выражение лица. Рон выглядел жутко довольным собой и казался даже выше, чем обычно.
После того, как следующая тренировка была назначена на четверг, Гарри, Рон и Гермиона поделали всем удачи и отправились к домику Хагрида. Бледное солнце кое-где пробивалось через плотные облака, и моросящий дождик наконец-то прекратился. Гарри ужасно хотелось есть, и он надеялся перехватить что-нибудь у Хагрида.
- Я думал, что не смогу взять четвертый мяч, - счастливо вещал Рон. - Обманный бросок Демелзы, он был закрученный…
- Да, да, ты был великолепен, - подтвердила довольная Гермиона.
- В любом случае, я был лучше МакЛаггена, - сказал Рон с чрезвычайным удовлетворением. - Вы видели, как он неуклюже рванулся в обратном направлении на пятом мяче? Это выглядело, как будто он был Дезориентирован.
К удивлению Гарри, Гермиона покраснела. Рон ничего не заметил, он был слишком увлечен детальным описанием того, как он брал все мячи.
Большой серый гиппогриф, Бакбик, был привязан перед домом Хагрида. Увидев ребят, он защелкал своим острым, как лезвие, клювом и развернул крылья.
- Боже! - сказала Гермиона. - Он все еще боится.
- Иди первым, ты же на нем летал, помнишь? - сказал Рон. Гарри выступил вперед и низко поклонился, глядя Бакбику прямо в глаза и не моргая. Через несколько секунд Бакбик склонил голову в ответ.
- Ну, как ты?, - спросил Гарри тихонько, медленно придвигаясь, чтобы погладить Бакбика по голове. - Скучаешь по нему? Но тебе и с Хагридом хорошо, так ведь?
- Ой! - произнес громкий голос.
Хагрид вышел из-за угла своего дома, неся в руках огромный цветастый фартук и мешок картошки. Его здоровенный мастифф, Клык, который плелся позади, издал радостный лай и понесся вперед.
- Прочь от него… Он повредит вам пальцы… А, это вы…
Клык прыгнул на Рона и Гермиону, пытаясь облизать им уши. Секунду Хагрид стоял и смотрел на них, затем развернулся и скрылся в доме, захлопнув за собой дверь.
- Боже! - пораженно воскликнула Гермиона.
- Не бери в голову, - мрачно сказал Гарри. Он подошел к двери и громко постучал. - Хагрид! Открывай, мы хотим с тобой поговорить.
Ответа не было.
- Если не откроешь, я ее взорву! - доставая палочку, пригрозил Гарри.
- Гарри! - воскликнула шокированная Гермиона. - Ты ведь не можешь на самом деле…
- Нет, могу, - сказал Гарри. - Отойдите назад…
Но прежде, чем он смог сказать что-либо еще, дверь распахнулась и появился Хагрид, выглядящий одновременно враждебным и встревоженным.
- Я преподаватель! - закричал он на Гарри. - Я преподаватель, Поттер! Как ты смеешь угрожать взорвать мою дверь!
- Прошу прощения, сэр, - сказал Гарри, делая ударение на последнем слове и демонстративно убирая волшебную палочку в карман.
Хагрид остолбенел. «Это с каких таких пор ты называешь меня «сэр»?».
- С тех самых как ты зовешь меня «Поттер».
- Очень умно, - проворчал Хагрид. - Здорово. Мы очень умные, не так ли? Ладно, заходи, неблагодарный маленький…
Ругаясь себе под нос, он отошел в сторону, чтобы дать им войти. Гермиона проскользнула в хижину вслед за Гарри и выглядела испуганно.
- Ну? - брюзгливо спросил Хагрид, когда вся троица уселась вокруг его огромного стола, а Клык положил свою голову на колени к Гарри и обслюнявил всю его робу. - Что надо? Стало меня жалко? Думаете, мне одиноко и все такое?.
- Нет, - ответил Гарри. - Мы просто хотели тебя увидеть.
- Мы по тебе соскучились, - робко сказала Гермиона.
- Угу, соскучились, значит… - фыркнул Хагрид. - Угу, угу.
Он протопал вокруг стола, заварил чай в огромном заварочном чайнике, при этом что-то бормоча себе под нос. В конце концов, он шмякнул перед ними на стол три чашки, каждая размером с хороший ковш, с чаем красно-коричневого цвета, а также тарелку со своими каменными бисквитами. Но Гарри был настолько голоден, что готов был съесть и это, поэтому тут же взял одно печенье.
- Хагрид, - робко сказала Гермиона, когда он присоединился к ним за столом и стал резать картошку, причем с такой яростью, как будто расправлялся со своими врагами. - Мы правда хотели выбрать твои занятия по уходу за магическими существами, ты ведь знаешь.
Хагрид снова громко фыркнул. Гарри даже показалось, что брызги слюны попали на картошку и мысленно порадовался, что они не остаются на обед.
- Мы правда хотели, но никто из нас не смог втиснуть предмет в свое расписание!, - продолжила Гермиона.
- Да, конечно! - снова сказал Хагрид.
Вдруг послышался какой-то хлюпающий звук, и ребята стали озираться по сторонам. Гермиона тихо пискнула, а Рон вскочил и быстро перебрался на другую сторону стола, подальше от большой бочки, стоящей в углу. Она была полна чем-то похожим на личинки длиной в фут, скользкие, белые и извивающиеся.
- Это что, Хагрид? - спросил Гарри, стараясь, чтобы в его голосе прозвучала заинтересованность, а не отвращение, и кладя на стол каменное печенье.
- Просто гигантские личинки, - ответил Хагрид.
- И они вырастут в…? - озадаченно спросил Рон.
- Ни во что не вырастут, - сказал Хагрид. - Они мне нужны, чтобы кормить Арагога.
И без малейшего перехода он заплакал.
- Хагрид! - воскликнула Гермиона, подскакивая на месте, устремляясь, правда, в обход бочки, к Хагриду, и беря его за руки. -Что случилось?.
- Это…он…, прорыдал Хагрид, слезы лились потоком из его глаз, хотя он вытирал лицо своим цветастым фартуком. - Это… Арагог…Я думаю, он умирает… Он проболел все лето и не поправляется… Я не знаю, что буду делать, если он… Мы были вместе так много лет…
Гермиона гладила Хагрида по плечу, выглядя при этом растерянно. Гарри прекрасно понимал, о чем она думает. Он знал, что Хагрид подарил детенышу дракона плюшевого мишку, выдел, как он пел песенки гигантским скорпионам с присосками и огромными жалами, пытался перевоспитать своего жестокого брата-гиганта, но этот случай был самым непостижимым из всех фокусов Хагрида - гигантский говорящий паук, Арагог, который жил в глубине Запретного леса и от которого Гарри и Рон еле убежали четыре года назад.
- Мы можем чем-то помочь? - спросила Гермиона, не обращая внимания на то, что Рон изо всех сил затряс головой.
- Нет, вряд ли, Гермиона, - просипел Хагрид, пытаясь остановить поток влез. - Понимаешь, остальное племя… семья Арагога…они стали весьма странными с тех пор, как он заболел, весьма беспокойными…
- Да, я думаю, мы видели эту часть племени, - сказал Рон приглушено.
- …думаю, теперь небезопасно кому-то, кроме меня, приближаться к их поселению,- закончил мысль Хагрид, сморкаясь в фартук и глядя вверх. - Но спасибо за предложение, Гермиона… Это много значит для меня…
После этого атмосфера заметно потеплела, хотя ни Гарри, ни Рон не выказали энтузиазма пойти и покормить гигантскими личинками умирающего гигантского паука, Хагрид счел, что они готовы это сделать и вновь стал прежним Хагридом.
- Ну, я знал, что вам будет трудно найти время для моего предмета, - сказал он грубовато, наливая им еще чаю. - Даже если бы вы пользовались времяворотом…
- Мы не смогли бы, - сказала Гермиона. - Мы перебили все времявороты в министерстве магии, когда были там прошлым летом. Об этом даже писали в «Ежедневном пророке».
- А, тогда ясно, - сказал Хагрид. - У вас просто нет возможности сделать это. Извините, что я был… – ну, вы знаете… - я просто переживал за Арагога… и беспокоился, что вам больше нравилось учиться у профессора Груббли-Планк.
На это все трое категорично и лицемерно заявили, что профессор Груббли-Планк, которая замещала Хагрида в течение определенного периода, - ужасный преподаватель, после чего Хагрид просто засветился от удовольствия.
- Я жутко хочу есть - сказал Гарри, когда дверь хижины закрылась за ними, и они поспешили через темный и пустой школьный двор; он отказался от попыток съесть каменное печенье Хагрида после того, как услышал подозрительный хруст собственного зуба. - И у меня сегодня отбывание взыскания у Снейпа, поэтому почти нет времени пообедать…
Когда они вошли в замок, они заметили Кормака МакЛаггена, входящего в Большой Зал. Это удалось ему только со второй попытки, так как с первого раза он врезался в косяк двери. Рон злорадно расхохотался и устремился следом за ним, а Гарри поймал Гермиону за руку.
- Что? – агрессивно спросила Гермиона.
- Мне кажется, - сказал Гарри тихо, - что МакЛагген был Дезориентирован этим утром. И он стоял прямо перед трибуной, на которой ты сидела.
Гермиона смутилась.
- Ладно, я это сделала, - прошептала она. – Но ты бы слышал, что он говорил о Роне и Джинни! В любом случае, у него отвратительный характер, ты же видел, как он отреагировал, когда ты не выбрал его: тебе ведь не хотелось бы иметь в команде такого игрока?
- Нет, - сказал Гарри. – Скорее всего, нет. Но не было ли это нечестно, Гермиона? Я имею в виду, ты староста и все такое?
- О, отстань, - фыркнула она, и Гарри ухмыльнулся.
- Что это вы тут делаете? – спросил Рон, вновь появляясь в дверях Большого зала и подозрительно глядя на них.
- Ничего, - ответили Гарри и Гермиона вместе и поспешили за Роном. От запаха ростбифа у Гарри свело живот, но он успел сделать лишь три шага по направлению к столу Гриффиндора, как перед ним появился профессор Слагхорн.
- Гарри, Гарри, ты тот, кого я так надеялся увидеть! - дружелюбно прогудел он, подкручивая кончики своих моржовых усов и надувая свой большой живот. – Я надеялся поймать тебе перед обедом. Как ты посмотришь на то, чтобы вместо этого поужинать в моих апартаментах? Мы устраиваем маленькую вечеринку, для нескольких восходящих звезд, я уже пригласил МакЛаггена и Забини, очаровательную Мелинду Бобин – не знаю, знаком ли ты с ней? Ее семья владеет большой сетью аптек… И, конечно, мисс Гренджер окажет мне честь, если придет к нам.
Слагхорн поклонился Гермионе и замолчал. Было впечатление, что Рона здесь просто нет, Слагхорн даже не посмотрел в его сторону.
- Я не могу придти, профессор, - сказал Гарри быстро, - у меня взыскание от профессора Снейпа.
- О Боже! – воскликнул Слагхорн, и лицо его забавно вытянулось. – Боже, Боже, я так на тебя рассчитывал, Гарри! Ладно, я побегу и поговорю с профессором Снейпом, объясню ему ситуацию. Я уверен, что я смогу договориться о том, чтобы он отсрочил отбывание взыскания. Да, так увидимся с вами обоими позднее.
И он выбежал из зала.
- У него нет ни единого шанса уговорить Снейпа, - сказал Гарри, как только Слагхорн отошел достаточно далеко. – Это взыскание уже и так откладывалось из-за Думбльдора, он не пойдет на это еще раз.
- Жаль, что ты не можешь пойти, я не хочу там быть одна, - озабоченно сказала Гермиона. Гарри понял, что она имеет ввиду МакЛаггена.
- Сомневаюсь, что ты там будешь в одиночестве, Джинни наверняка тоже приглашена, - раздраженно бросил Рон, которому явно не понравилось отношение Слагхорна.
После обеда они направились в Гриффиндорскую башню. Общая гостиная была переполнена, так как большинство уже пообедало, однако им удалось найти свободный стол и усесться за него. Рон, который пребывал в плохом настроении после встречи со Слагхорном, сложил руки на груди и уставился в потолок. Гермиона подняла «Ежедневный пророк», который кто-то оставил в кресле.
- Что-нибудь новенькое? – спросил Гарри.
- Да нет… - Гермиона развернула газету и просматривала материалы. – Ой, гляди, Рон, твой отец – с ним все в порядке! – добавила она поспешно, так как Рон сразу встревожился. – Здесь сказано, что он побывал у Малфоев. «Повторный обыск в резиденции Упивающегося смертью также не дал никаких результатов. Артур Уизли из Департамента неправомерного использования защитных заклинаний и предметов заявил, что они действовали на основании данных из закрытого источника».
- Да, от меня, - сказал Гарри. – Я рассказал ему на вокзале Кингз-Кросс о Малфое и о том, что он пытается заставить Боргина что-то исправить! Хорошо, пусть это не в их доме, он мог что угодно протащить в Хогварц…
- Но как он это сделал, Гарри, - спросила Гермиона, опуская газету с удивленным видом. – Нас всех обыскали при входе в замок.
- Да? – удивился Гарри, - а меня – нет.
- О, конечно тебя не обыскивали, ты же опоздал. Так вот, Филч обыскал нас всех с помощью Сенсора секретов, когда мы вошли в замок. Любые предметы с темной силой были бы обнаружены, у Крабе, например, конфисковали сжимающуюся голову. Так что, как видишь, Малфой не мог ничего пронести в замок!
Оказавшись в тупике, Гарри долго смотрел, как Джинни Уизли играет с Арнольдом в «Карликовую Затяжку», прежде чем нашел другой выход.
- Кто-то мог прислать ему это с совой. Его мать или кто-то еще.
- Все совы проверяются, - сказала Гермиона. – Филч сказал нам об этом, когда проверял нас своим Сенсором секретов.
На этот раз Гарри не нашел, что ответить. По крайней мере, он не мог найти путь, по которому Малфой мог бы пронести в Хогварц какой-либо опасный предмет. Он с надеждой посмотрел на Рона, однако тот сидел со сложенными на груди руками и смотрел на Лаванду Браун.
- Как ты думаешь, как Малфой…?
- Да брось это, Гарри, сказал Рон.
- Слушай, это не моя вина, что Слагхорн пригласил меня и Гермиону на эту дурацкую вечеринку, ты же знаешь, что мы не хотим идти! – разозлился Гарри.
- Раз я не приглашен на вечеринку, то пойду-ка я лягу спать, - сказал Рон, вставая с кресла.
Он протопал к спальне мальчиков, оставит Гарри с Гермионой глядеть ему вслед.
- Гарри, - сказала новый Нападала его команды Демелза Робинс. – У меня для тебя послание.
- От профессора Слагхорна? – с надеждой спросил Гарри.
- Нет, от профессора Снейпа, - сказала Демелза. Надежда Гарри угасла. – Он сказал, чтобы ты пришел в его кабинет в половине десятого сегодня вечером для отбывания твоего взыскания, причем – э-э-э – неважно, сколько приглашений на вечеринки ты получил. И он хочет, чтобы ты знал, что ты будешь отделять негодные флабер черви от хороших, пригодных для зельеделия, и… он еще сказал, что нет необходимости приносить защитные перчатки.
-Хорошо, - сказал Гарри мрачно. – Спасибо, Демелза.

500 000 000 000 000 RSG
Группа: Администратор
Сообщений: 13693
Добавлено: 19-10-2005 03:11
Глава 12 Серебро и опалы
Где был Дамблдор и что делал за эти дни?
За последующие две недели Гарри видел директора школы лишь дважды. Он редко появлялся за завтраком, и Гарри убедился, что Гермиона была права, когда говорила, что тот покинул школу. Но неужели Дамблдор забыл об уроках, которые он должен был преподавать Гарри? Ведь он сказал, что уроки приведут к чему-то, относящемуся к пророчеству; тогда Гарри чувствовал себя поддержанным, успокоенным, а сейчас было чувство какой-то заброшенности.
В середине октября настало время, когда они обычно посещали Хогсмид. Гарри задавался вопросом – будут ли эти поездки еще продолжаться, будет ли выставлена охрана вокруг замка, и был рад узнать, что все останется по-старому. Хорошо иногда выйти из замка, и прогуляться на свежем воздухе!
Гарри проснулся рано утром в день перед поездкой в Хогсмид, которая оказалась довольно насыщенной, и, чтобы скоротать время, принялся за чтение копии книги «Передовое Создание Микстуры». Обычно он не читал в кровати свои учебники; такое поведение, как метко заметил Рон, было неприлично для каждого, кроме Гермионы, которая только этим и занималась. Гарри чувствовал, однако, что копия «Передового Создания Микстуры»* Полукровного принца едва ли является квалифицированным учебником. Чем дольше Гарри изучал книгу, тем больше понимал, сколько всего вмещает она – не только удобные намеки и сведения о микстурах, с помощью которых Принц заработал себе такую пылающую репутацию вместе со Слагхорном, но также и небольшие проклятия для ведьм, набросанные на краях, которые - Гарри был уверен - судя по пересечениям и накладывании одной надписи на другую, Принц изобрел самостоятельно.
Как-то Гарри уже попытался выполнить несколько самоизобретенных микстур Принца. Была ведьма, которая заставила ногти на пальцах ноги становиться тревожно быстрыми, (пробовал это на Скраббе в коридоре, с очень интересными результатами); проклятье, которое приклеивало язык к небу (которое он дважды использовал, для общих аплодисментов, на не о чем не подозревающем Аргусе Филче); и, возможно, самое полезное из всех проклятье, Muffliato, которое заполняло уши любого находящегося поблизости непонятным гудением, да так, чтобы длинные беседы в классе могли быть проведены, не боясь быть подслушанными. Единственным человеком, который не находил эту шалость забавной, была Гермиона, которая отзывалась об этой выходке неодобрительно, и отказывалась говорить вообще, если Гарри поблизости применял Muffliato.
Сидя на кровати, Гарри поворачивал книгу боком, чтобы более подробнее исследовать набросанные рукописные инструкции в тот период, когда у Принца были неприятности. Мешали многие пересечения, кроссирования и изменения, но, наконец, в переполненном углу страницы, Гарри увидел каракули: Мобиликорпус (нвбл)*
В то время как ветер и дождь со снегом хлестали по окнам, Гарри уставился на примечание в скобках. Нвбл… должно быть, это означает «невербальный». Гарри очень сомневался, что он сможет попробовать привести это проклятие в действие; он еще не до конца познал невербальные проклятия, - Снейп не успевал их прокомментировать в каждом классе ЗОТИ. С другой стороны, Принц показал себя более эффективным учителем, нежели Снейп.
Но, не обратив никакого внимания на свои мысли, Гарри выставил палочку вперед, не указывая на что-либо определенное, и сказал:
- Мобиликорпус!
- Аааааа!
Вспышка света озарила комнату, которая наполнилась голосами проснувшихся из-за вопля Рона Гриффиндорцев.
От испуга Гарри уронил «Передовое Создание Микстуры» на пол; Рон оказался повисшем в воздухе, как если бы невидимый крюк поднял его за лодыжку.
- Извините, - крикнул Гарри, поскольку Дин и Симус вопили, как ненормальные, а Невилл оказался на полу, свалившись с кровати.
- Подожди – я хочу спустить тебя вниз, - Гарри дрожащими руками поднял упавшую книгу и в нетерпении даже порвал край странички; наконец, он нашел нужное место и расшифровал почти стертое слово под проклятием, молясь, что бы это было противопроклятием. Вложив всю энергию в это слово, Гарри произнес «Мобиликорпус». Вновь возникла вспышка света, и Рон упал на матрац своей кровати.
- Извините, - повторил Гарри, в то время как Дин и Симус все еще продолжали вопить.
- Завтра, - сказал Рон приглушенным голосом, - я скорей всего буду как будильник.
К тому времени как они оделись, облачившись в связанные миссис Уизли свитера, а также в мантии, шарфы и шляпы, удар Рона спал, и он решил, что новое проклятие Гарри довольно забавное; настолько забавное, что он даже не потерял времени на regaling* с Гермионой, так как они сели за завтрак.
- …и затем была другая вспышка, и я приземлился на кровать! – усмехнулся Рон, подкрепляясь колбасой.
Гермиона даже не улыбнулась этой шутке, и повернулась к Гарри с недовольной миной на лице.
- А это проклятие случайно не из той вашей книги? – спросила она.
Гарри, нахмурившись, посмотрел на нее.
- Всегда приходишь к худшему заключению, не так ли?
- Разве?
- Хорошо… да, это оттуда, но что из этого?
- Значит, ты решил испытать неизвестное, рукописное колдовство и увидеть то, что случилось бы?
- Разве имеет значение то, что это написано от руки? – спросил Гарри, решив на отвечать на остальную часть вопроса.
- Имеет, Гарри. Ведь Министерству Магии это, вероятно, не понравится, - сказала Гермиона. – А еще, - добавила она, видя, как Гарри и Рон вылупили на нее глаза, - потому что я начинаю думать, что характер этого Принца был немного изворотлив.
Тут же Гарри и Рон одновременно попытались ее перекричать.
- Это была шутка, - сказал Рон, переворачивая бутылку кетчупа вверх ногами и выдавливая его себе на сосиску. – Только шутка, Гермиона, и все!
- Повисшие люди вверх тормашками за лодыжку? – сказала Гермиона. – Кто потратил столько времени и энергии на составление таких проклятий?
- Фред и Джордж, - сказал Рон, пожимая плечами. – Это очень похоже на них, и…
- Мой отец, - перебил его Гарри, только сейчас вспомнив об этом.
- Что? - одновременно вскричали Рон и Гермиона.
- Мой отец использовал это проклятие, - объяснил Гарри. – Мне сказал об этом Люпин.
На самом деле это было не так. Да, в принципе, Гарри видел, что его отец использовал это проклятие на Снейпе, но он никогда не рассказывал об этом Рону и Гермионе. Теперь, однако, у него появилась замечательная возможность. Возможно, Полукровным Принцем мог быть - …
- Может быть, твой отец и использовал это проклятие, Гарри, - сказала Гермиона. – Но он не единственный. Помнишь, мы видели, как целая группа использовала это проклятие. Повисшие люди в воздухе – они просто болтаются, и ничего не могут сделать.
Гарри уставился на нее. С чувством понижение чувства sinkingfeeling*, он также вспомнил Смертельных Едоков*, которых видел на Кубке Мира по Квиддичу. Рон пришел ему на помощь.
- Но они вызвали зависимоть, - с чувством сказал он. – Они злоупотребляли этим. А Гарри и его отец лишь шутили, - Рон откусил от своего бутерброда приличный кусок, и вполне серьезно добавил. - Ты не любишь Принца, Гермиона, потому что он лучше тебя разбирается в проклятиях.
- Это не имеет значения! – возразила Гермиона, но щеки у нее покраснели. – Я только думаю, что очень безответственно начинать выполнять проклятия, не зная, что произойдет. И хватит говорить о «Принце», как будто так его зовут на самом деле. Держу пари, что это только глупое прозвище, и не кажется, как если бы он был очень хорошим человеком ко мне! and it doesn't seem as though he was a very nice person to me!
- С чего ты взяла? – погорячился Гарри. – Если бы он был подающим надежды игроком, он бы не был «человеком смешанной расы», не правда ли?
Как раз тогда, когда Гарри сказал это, он вспомнил, что его отец был чистокровным, но сейчас это не имело значения.
- Смертельные Едоки не могут быть чистокровными, там не достаточно чистыми - волшебник крови sleft therearen’tenoughpure-bloodwizardsleft. Я ожидаю, что большинство из них - люди смешанной расы, симулирующие быть чистыми. А ведь магглорожденных они ненавидят!. Они были весьма счастливы позволить тебе и Рону присоединиться.
- Нет такого способа, которым бы они могли заставить меня быть Смертельным Едоком! – сказал Рон с негодованием. Кусок колбасы слетел с вилки, которой он в ярости размахивал перед Гермионой, и попал Эрни Макмиллану в голову. – Вся моя семья – предатели крови! Это столько же плохо, как маглорожденные Смертные Едоки!..
- И они хотели бы, чтобы я там был, - сказал Гарри саркастически, стараясь пошутить, чтобы ссора между Роном и Гермионой не разгорелась вновь. – Мы были бы лучшими приятелями, если бы они не продолжали пробовать прикончить меня.
Рон засмеялся, даже Гермиона сдержано улыбнулась. В этот момент к их столу подошла Джинни.
- Привет, Гарри, я должна отдать тебе это.
Она протянула ему свиток пергамент с надписью «Гарри», написанной знакомым тонким подчерком.
- Спасибо Джинни… О, это следующий урок от Дамблдора, - сказал Гарри Рону и Гермионе, распечатывая письмо и быстро читая. – Вечер понедельника! – он почувствовал себя внезапно легким и счастливым. – Джинни, не хочешь присоединиться, и пойти вместе с нами в Хогсмид?
- Я иду с деканом – встретимся там, - сказала она, и помахала на прощанье рукой.
Филч стоял у дубовых дверей главного входа, как обычно помечая фамилии учеников, у которых было разрешение на посещение Хогсмида. Сам процесс занял больше времени, чем обычно, так как Филч по три раза проверял каждого Датчиком Тайны*.
- Неужели они думают, что мы вывозим контрабандой Темный материал? – спросил Рон, косясь на Датчик Тайны. – Конечно, вы еще должны и проверять, в чем мы вернемся назад?
Его щека заработала несколько дополнительных ударов от Датчика, и, когда они вышли на улицу, он все еще вздрагивал, но теперь уже от ветра и снега с дождем.
Прогулка в Хогсмид была довольно неприятной. Гарри закутал свой оцепеневший от холода и сырости подбородок в теплый шарф. Дорога к деревне была полна студентов, сгибающихся вдвое под порывами ветра. Не раз Гарри задавался вопросом – а не лучше ли было остаться в теплой Гостиной Гриффиндора? Когда они, наконец, достигли Хогсмида, и увидели, что Магазин Шуток Зонко полностью забит покупателями, Гарри принял эту новость, как подтверждение тому, что поездка не принесет обычного веселья. Рон указал на «Герцоги меда» Honeydukes*, дверь которого была милостиво открыта, и Гарри с Гермионой, последовали за ним внутрь.
- Слава Богу, - с благодарность произнес Рон, вдыхая теплый воздух, наполненный ароматом ирисок. – Давайте проведем здесь весь день!
- Гарри, мой мальчик! – послышался все нарастающий голос позади них.
- О, нет, - пробормотал Гарри. Одновременно повернувшись назад, друзья увидели профессора Слагхорна, на котором была одета огромная пушистая шляпа и пальто с пушистым воротником, в руках он держал огромную сумку, и занимал почти четверть всего магазина.
- Гарри, ты пропустил несколько моих небольших ужинов, - сказал Слакгорн, радушно тыкая парня в грудь. – Это не должно продолжаться, мой мальчик, сегодня я намерен накормить вас. Мисс Грейнджер, вы же любите мои ужины, не правда ли?
- Да, - сказала Гермиона беспомощно. – Они действительно…
- И так, почему тебя так долго не было? – потребовал объяснений Слагхорн, совершенно не задумываясь о том, что обидел Гермиону. Последняя, кстати, пошла выбирать сладости.
- У меня были тренировки по Квиддичу, профессор, - ответил Гарри, который действительно был занят каждый раз, когда к нему приходили, перевязанные фиолетовой ленточкой, приглашения от Слагхорна. Эта стратегия означала, что Рон не был не учтен, и они обычно смеялись с Джинни, воображая, что Эрмайон замолчала с МакГонагал и Забини.
- Я ожидаю, что вы выиграете ваше первое состязание. Ведь, в конце концов, вы так тяжело работаете! – сказал Слагхорн. – Но небольшой отдых никогда не вреден. Как на счет вечера понедельника? Вряд ли вы захотите тренироваться в такую погоду. (Слагхорн говорит о команде, поэтому здесь идет на «вы»)
- Я не могу, профессор, у меня… э… встреча с профессором Дамблдором тем же вечером.
- Снова неудача! – драматично воскликнул Слагхорн. – Ах, ладно… Ты же не можешь уклониться от меня навсегда, Поттер!
И, гордо, по-королевски, вскинув голову, он проковылял к выходу, вызвав отвращение на лице Рона, как если бы он был показом целой группы пауков.
- Я не могу поверить, что вы так долго с ним разговаривали, - сказала Гермиона, тряхнув головой. – Они не то чтобы плохо, вы знаете… Они даже весьма забавны иногда… - Но тут она заметила выражение лица Рона. – О, что за взгляд, Рон? Я говорю о том, что в этом магазине есть роскошные сахарные иглы!
Довольный, что Гермиона сменила тему, Гарри проявил намного больше интереса к новым экстра-большим сахарным иглам, чем обычно. Но Рон выглядел обиженным и подавленным, когда Гермиона спросила его, куда бы он хотел пойти дальше.
- Пойдемте в «Три метлы», - предложил Гарри. – Там должно быть тепло.
Они покрепче завязали шарфы на шеях и покинули магазин сладостей.
Суровый ветер прошелся как ножом по согревшейся коже их лиц. Улица была пустынной; никто не задерживался, чтобы поболтать, все спешили по делам. Исключение составляли двое мужчин, стоявших впереди них на входе в паб «Три метлы». Один был высоким и тонким; через его промытые дождем очки узнавалось косоглазие, и Гарри узнал в этом человеке бармена из соседнего паба «Кабанья Голова». Как и Гарри, Рон с Гермионой подошли поближе; сразу же при их появлении бармен затянул плащ потуже и ушел, покинув второго мужчину, который возился с оружием. Они были буквально в полушаге от того человека, когда Гарри вдруг понял, кто это.
- Мундугнус!
Приземистый, кривоногий человек, с беспорядочно торчащими рыжими волосами, подскочил на месте и поспешил схватить свой древний чемодан, который оказался открытым, поэтому все содержимое, похожее на содержание лавки старьевщика, вывалилось на землю.
- О, привет, Гарри, - сказал Мундугнус Флетчер. – Правильно, не позволяй мне терять бдительность…
И он начал класть свои вещи обратно в чемодан с видом человека, горящего желанием поскорее уйти.
- Вы это продаете? – спросил Гарри, наблюдая, как Мундугнус складывает неряшливо-потрепанные вещи в чемодан.
- Ну, в общем, да, - нехотя произнес Мундугнус. – Дай мне это!
Рон наклонился и подобрал что-то похожее на серебро.
- Держите, - Рон протянул предмет. – Это похоже на…
- Благодарю! – сказал Мундугнус, забирая предмет из рук Рона. – Я увижу вас всех…
- ПРЯЖКА! - закричал Гарри.
Гарри прижал Мундугнуса к стене паба. Держа его одной рукой, другой он навел на него палочку.
- Гарри! - взвизгнула Гермиона.
- Вы грач дома Синусов! – прорычал Гарри, почти касаясь носом Мундугнуса, и чувствуя неприятный запах старого табака и алкоголя. – И именно вы сделали так, чтобы семья Блэков увенчалась на этом!
- Я… не… - прохрипел Мундугнус, становясь фиолетовым.
- Что вы делали в ту ночь, когда он умер? – рычал Гарри.
- Я… не…
- Отдайте это мне!
- Гарри, ты не должен! – завопила Гермиона, поскольку Мундугнус начал синеть.
Гарри почувствовал, что его руки отлетели от горла Мундугнуса – это был удар. Задыхаясь, Мундугнус воспользовался моментом пока Гарри приходил в себя, и – БАМ-с! - он дезаппарировал.
Гарри закричал во весь голос, вращаясь на месте, чтобы увидеть, куда Мундугнус ушел.
- ВЕРНИТЕСЬ! ВЫ ВОР!..
- Нет никакого смысла, Гарри, - произнес голос, и из неоткуда появилась Тонкс – с мышиного цвета волосами, покрытыми снегом. – Сейчас Мундугнус вероятно в Лондоне, не имеет смысла так вопить.
- Он украл пряжку Сириуса! Он украл!
- Да, но, тем не менее, - сказала Тонкс, как будто была совершенно не удивлена этой новостью, - вам лучше не стоять на холоде.
Она проследила, как они вошли в «Три Метлы», а сама осталась стоять на месте. Но Гарри не сдержался, и вновь завопил:
- Он украл метку Сириуса!
- Я знаю, Гарри, но, пожалуйста, не кричи, люди смотрят, - прошептала Гермиона. – Иди и сядь за столик, я принесу тебя попить.
Гарри все еще кипятился, когда Гермиона вернулась к их столику несколько минут спустя, держа в руках три бутылки сливочного пива.
- Разве Орден не может управлять Мундугнусом? – потребовал ответа Гарри, говоря разъяренным шепотом. – Они не могут по крайней мере остановить его?
- Ш-ш-ш! – отчаянно зашипела Гермиона, озираясь по сторонам, чтобы удостовериться, что никто ничего не слышит; несколько колдунов, сидящих рядом, с интересом за ними наблюдали, и Забини, развалившись против столба, сидел недалеко. – Гарри, я не в себе! Я понимаю, он украл твои вещи, но…
Гарри хлебнул немного сливочного пива; на мгновение он даже забыл про Гриммаунд-Плейс, дом 12.
- Да, - это моя вещь! – сказал он. – Неудивительно, что он не был рад меня видеть! Ладно, я расскажу все Дамблдору, похоже, он и сейчас единственный, кого Мундугнус еще боится!
- Хорошая идея! – прошептала Гермиона, радуясь, что Гарри успокаивается. – Эй, Рон, что с тобой?
- Ничего, - сказал Рон, торопливо отводя глаза от бара с напитками. Но Гарри знал, что он пробовал попасться на глаза соблазнительной и привлекательной буфетчицы, мадам Розмерты*.
- Я предполагаю, что это твое «ничего» сейчас раздает огненное виски, - сказала Гермиона язвительно.
Рон проигнорировал насмешку, продолжая потягивать сливочное пиво так же беспечно, как если бы Гермиона ничего и не сказала. Гарри думал о Сириусе, и о том, как он ненавидел эти серебряные пряжки. Гермиона забарабанила пальцами по столу, ее глаза смотрели то на Рона, то на стойку. Гарри как раз допивал свое пиво, присматриваясь, осталось ли что в бутылке, когда Гермиона сказала: «Может, уже вернемся в школу?»
Оба парня кивнули; поездка в Хогсмид ни у кого не вызвала положительных эмоций, да и погода ухудшалась. Они надели плащи, повязали шарфы вокруг шей, надели перчатки, и последовали за Кэти Белл и ее подругой из паба на Главную улицу. Пока они тащились к Хогвартсу по замороженной слякоти, мысли Гарри вернулись к Джинни. Они не встретились, потому что Джинни вместе с деканом уютно уединились в магазине чая мадам Паддифот*, который часто посещают счастливый парочки. Нахмурившись, Гарри втянул шею, как бы прячась от наклонного снега, и продолжал идти.
Некоторое время спустя Гарри вдруг осознал, что голоса Кэти и ее подруги, доносившиеся ему с порывами ветра, вдруг стали пронзительными и более громкими. Возможно, их крики оправдывала та вещь, которую Кэти держала в руке.
- Ты ничего не понимаешь, Лин*, - услышал Гарри голос Кэти.
Друзья повернули за угол в переулке, откуда слышался голос и где снег хлестал еще сильнее, и стекла Гарриных очков быстро залепились снегом. Когда он поднял руку, чтобы вытереть их, Лин пыталась забрать пакет, который держала Кэти; но Кэти потащила его назад, и пакет упал на землю.
Сразу же Кэти поднялась в воздух, не так как Рон, комично повиснув вверх тормашками, а так, словно собиралась лететь. Но все же что-то было не так, присутствовало что-то жуткое… Ветер разметал ее волосы по лицу, но глаза были закрыты, а лицо ничего не выражало. Гарри, Рон, Гермиона и Лин остановились, с ужасом наблюдая.
Поднявшись на высоту в шесть футов, Кэти издала ужасный крик. Ее глаза открылись, но независимо от того, могла ли она видеть или чувствовать, лицо ее выражало ужасные мучения. Она кричала и кричала; Лин тоже закричала, но, схватив подругу за лодыжки, попробовала опустить ее на землю. Гарри, Рон и Гермиона кинулись помогать Лин, но прежде чем они успели схватить Кэти за лодыжки, та рухнула на них; Гарри и Рон сумели поймать ее, но она так извивалась, что они едва сдерживали ее. Поэтому они догадались опустить ее на землю, где она прекратила извиваться, но очевидно была не способна признать, кого бы-то ни было.
Гарри огляделся вокруг, но как назло переулок был пуст.
- Стойте здесь! – прокричал он. – Я сбегаю за помощью.
Он побежал к замку; вспомнив поведение Кэти, он осознал, что никогда не видел, чтобы кто-то вел себя также, поэтому он не мог понять, чем было вызвало подобное поведение. Он обогнул переулок, и вдруг столкнулся с чем-то большим, очень похожим на медведя, стоящего на задних ногах.
- Хагрид! – воскликнул Гарри.
- Гарри! – сказал Хагрид, в бровях и бороде которого, словно с ловушку, запутались снежинки, а на пальто были видны следы дождя. – Знаешь, закон не разрешает мне навещать Граупа, но…
- Хагрид, кто-то навредил нам, или использовал проклятие, или еще что-то…
- Что? – переспросил Хагрид, сразу стерев с лица добродушную улыбку, и стараясь сквозь гул ветра услышать, что говорит Гарри.
- Кого-то прокляли! – проревел Гарри.
- Прокляли? Кого? Рона, Гермиону?
- Нет, не их. Прокляли Кэти Белл. Там…
Вместе они побежали обратно к переулку. Уже через минуту они были на месте - небольшая группа людей обступила Кэти Белл, все еще извивающуюся и кричащую; Рон, Гермиона и Лин старались успокоить ее.
- Что-то случилось с ней, - рыдала Лин. – Но я не знаю что…
Хагрид посмотрел на нее в течение нескольких секунд, потом, ничего не сказав, наклонился, взял ее на руки, и понес к замку. Спустя минуту, пронзительные крики Кэти затихли, и единственный звуком был рев ветра.
Гермиона поспешила к рыдающей Лин, и обняла ее за плечи.
- Ты Лин, не так ли?
Девочка кивнула.
- Это случилось внезапно, или…
- Это произошло, когда тот пакет порвался, - сказала Лин, указывая на уже полностью промокший пакет из оберточной бумаги, с дырой на боку, в которой блестело что-то зеленоватое. Рон наклонился и протянул руку, но Гарри перехватил его и помешал поднять пакет.
- Не трогай это!
Он присел на корточки. При близком рассмотрении он понял, что этим зеленоватым было зеленое опаловое ожерелье.
- Я видел его раньше, - воскликнул Гарри, уставившись на вещь. - Его демонстрировали в Borgin и Burkes* давным-давно. На ярлыке было написано, что эта вещь проклята; должно быть, Кэти коснулась ее. – Он оглянулся назад и посмотрел на все еще вздрагивающую Лин. – Где Кэти взяла это?
- Ну, как раз из-за этого мы и спорили. Понимаете, она вернулась из ванной комнаты в «Трех метлах», держа этот пакет в руках, и сказала, что должна передать его одному человеку в Хогвартсе. Она выглядела такой счастливой, когда сказала это… о, нет, нет, я не держала пари, что она была под Imperiused, я не знала!
Нижняя губа Лин предательски задрожала, и она вновь заплакала. Гермиона мягко погладила ее плечо, успокаивая.
- Она не сказала, кто дал ей этот пакет?
- Нет… она не сказала мне… я говорила ей, что она сделала глупость, согласившись донести это до замка, но она меня не слушала… а затем я попробовала выхватить пакет у нее… и… и…
Лин отчаянно вскрикнула.
- Нам лучше пойти в Хогвартс, - сказала Гермиона, продолжая успокаивать Лин. – Надо узнать, как Кэти. Пойдемте…
Гарри заколебался на мгновение, но затем стянул с шеи шарф, игнорируя Рона, завернул ожерелье, и поднял его с земли.
- Мы должны отнести это к мадам Помфри, – сказал Гарри.
Пока он шел по дороге за Гермионой и Лин, в его голове возникали неистовые мысли. Они только что подошли к замку, как он заговорил, не в силах больше сдерживать свои мысли в голове.
- Малфой знал об этом ожерелье! Это было в Borgin и Burkes четыре года назад; я видел, что он положил глаз на это ожерелье, в то время как я скрывался от него и его отца. Как раз ожерелье он купил в тот день! Он запомнил его, и специально возвратился обратно, чтобы купить!
- Я… я не знаю, Гарри – нерешительно пробормотал Рон. – Много людей приходят в Borgin и Burkes… и разве та девушка не сказала, что Кэти взяла пакет в ванной комнате?
- Лин сказала, что Кэти появилась с пакетом из ванной комнаты, но ведь не обязательно же она получила его именно там…
- МакГонагалл, - предостерегающе прошептал Рон.
Гарри огляделся кругом. И вправду – сквозь снег он увидел профессора МакГонагалл, которая стремительно приближалась, чтобы встретить их.
- Хагрид сказал, что вы четверо видели, что случилось с Кэти Белл – пройдемте ко мне в кабинет, пожалуйста. Что вы держите в руках, Поттер?
- Это та вещь, к которой прикоснулась Кэти.
- О, Господи! – воскликнула МакГонагалл встревожено, беря из рук Гарри ожерелье, замотанное в шарф. – Нет, нет, Филч, они со мной! – торопливо добавила она, видя школьного завхоза, горящего желанием ощупать каждого из ребят Датчиком Тайны. Возьмите это ожерелье, Филч, и передайте его Снейпу, только смотрите, не дотрагивайтесь до самого ожерелья, - лучше держите его завернутым в шарф.
Гарри и его друзья вместе поднялись в кабинет профессора Макгонагалл. Забрызганные дождем и снегом окна сотрясались от порывов ветра, и в комнате было прохладно, не смотря на огонь, зажженный в камине. Макгонагалл закрыла дверь и обогнула стол, чтобы встать лицом к Гарри, Рону, Гермионе и все еще рыдающей Лин.
- И так, - спросила она резко. – Что произошло?
Запутанно, и со многими паузами тогда, когда она пыталась справиться с рыданиями, Лин рассказала профессору МакГонагалл, как Кэти пошла в ванную комнату в «Трех метлах» и вернулась оттуда со странным пакетом, как сказала, что это надо передать кому-то в Хогвартс, как они поспорили, и каким образом пакет оказался порванным. Дальше Лин не могла справиться с собой, и из нее нельзя было вытянуть ни слова.
- Хорошо, - смягчилась профессор. – Пойдите в больничное крыло, Лин, и попросите мадам Помфри дать вам что-нибудь от удара.
Когда девушка покинула помещение, профессор Макгонагалл вернулась к Гарри, Рону и Гермионе.
- Что случилось, когда Кэти дотронулась до ожерелья?
- Она поднялась в воздух, – сказал Гарри прежде, чем Рон или Гермиона успели что-то сказать. – А затем начала кричать, и упала на землю… Профессор, можно мне увидеть Дамблдора, пожалуйста?
- Директор школы уехал до понедельника, Поттер, - ответила Макгонагалл, немного удивившись просьбе Гарри.
- Уехал? – переспросил Гарри сердито.
- Да, Поттер, уехал, - едко повторила Макгонагалл. – Но все, что хотели сказать директору об этом деле, вы можете сказать я уверена и мне.
Гарри колебался. Профессор МакГонагалл часто была хорошим другом Гарри, но Дамблдору он доверял больше. Но ведь его сейчас нет – а вопрос жизненно важный! Все же Гарри решил выложить Макгонагалл всю правду.
- Я думаю, Драко Малфой дал Кэти ожерелье, профессор.
Рон, стоявший справа от Гарри, тер нос, очевидно, пребывая в затруднении; Гермиона, стоявшая слева, отодвинулась немного от Гарри, как будто для того, чтобы им не было тесно.
- Это серьезное обвинение, Поттер, - наконец сказала Макгонагалл. – У вас есть доказательства?
- Нет, - ответил Гарри. – Но…
И он рассказал ей о визите Малфоя к Borgin и Burkes и беседе, которую он подслушал между Малфоем и мистером Borgin.
Когда Гарри выложил все, что знал, профессор Макгонагалл выглядела немного смущенной.
- Малфой взял что-то у Borgin и Burkes, чтобы отремонтировать?
- Нет, профессор! Он только спросил мистера Borgin как ремонтировать какую-то вещь, но так ее и не купил. Но это не так - вещь-то, для отвода глаз, ведь он купил кое-что другое в то же самое время, и я думаю, что это было ожерелье…
- Вы видели, чтобы Малфой выходил из магазина с этим пакетом?
- Нет, профессор, он сказал мистеру Borgin задержать эту вещь для него…
- Но, Гарри, - прервала его Гермиона. – Мистер Borgin спросил, хочет ли Малфой купить эту вещь, и он сказал «нет»…
- Потому что он не хотел этого касаться столь очевидно! – сказал Гарри сердито.
- Что фактически означало: «как я буду нести это по улице!» - закончила Гермиона.
- Но он просто выглядел бы, что-то вроде prat* перенес ожерелье, - добавил Рон.
- О, Рон! – воскликнула Гермиона в отчаянии. – Если бы ожерелье было обернуто, он не должен был бы его коснуться, и весьма легко мог скрыть его в плаще, чтобы уж точно никто ничего не заметил! Я думаю то, что он попросил придержать у Borgin и Burkes, было большим и шикарным, что-то, что он знал, привлекло бы внимание к нему, если бы он нес это по улице. И в любом случае, - Гермиона сделал упор на этих словах, видя, что Гарри хочет ее перебить, - я спрашивала мистера Borgin про ожерелье, разве вы не помните? Когда я вошла, чтобы попробовать узнать то, что Малфой просил задержать для него, эта вещь была там. И мистер Borgin сказал мне цену, значит, ожерелье не было продано или задержано…
- Да ты действовала слишком очевидно, он понял это, и конечно не собирался тебе говорить это, - но так или иначе, Малфой мог прийти за ожерельем позже…
- Достаточно! – грубо сказала профессор Макгонагалл, видя, что Гермиона открыла рот, чтобы отпарировать Гарри. – Поттер, я ценю вас за то, что вы мне все рассказали, но мы не можем положить вину на Малфоя просто потому, что он посещал магазин, где это ожерелье, возможно, было куплено. Да и…
- Как раз это я и сказал, - пробормотал Рон.
- …и в любом случае, в этом году на Хогвартс наложены сильные меры безопасности. Я полагаю, что ожерелье не может попасть в школу без нашего ведома…
- Но…
- И что еще примечательней, - добавила Макгонагалл тоном, не терпящим возражений, - Малфоя сегодня не было в Хогсмиде.
- Откуда вы знаете?!
- Потому что он весь день был со мной. Он был не в состоянии сделать домашнюю работу, и я ему помогала. Так что поблагодарите за то, что вы высказываете свои подозрения мне, Поттер, - завершила образовавшийся спор Макгонагалл, торжественно прошествовав мимо них. – Сейчас мне надо пойти в больничное крыло, чтобы справиться о здоровье Кэти. Доброго вам дня.
Она стояла у открытой двери, и у них не было никакого другого выхода, кроме как молча пройти мимо нее.
Гарри был рассержен на друзей за то, что они присоединились к мнению профессора Макгонагалл; однако, он почувствовал себя вынужденным присоединиться к этому мнению сразу же после того, как они начали обсуждать услышанное.
- И так, кто, по вашему мнению, мог дать Кэти ожерелье? – спросил Рон, пока они поднимались по лестнице в гостиную Грифииндора.
- Кто же знает! – вздохнула Гермиона. – Но кем бы он ни был, ему крупно повезло, что он не дотронулся до содержимого пакета. Ведь тогда бы и он был проклят.
- Скорей всего это предназначалось для многих людей, - предположил Гарри. – Например, Дамблдор – Смертельные Едоки хотели избавиться от него, и он может быть одной из главных целей! Или Слагхорн – ведь он примкнул к Дамблдору, а они никак не могут этому радоваться. Или…
- Или ты, - сказала Гермиона, выглядя обеспокоенной.
- Может, и нет, - возразил Гарри. – Или ты имеешь ввиду, что Кэти должна была в переулке отдать это мне? Я шел позади нее весь путь от «Трех Метел». Имело намного больше смысла отдать пакет снаружи, у Хогвартса, ведь Филч осматривает каждого, кто входит и выходит. Интересно, почему Малфой сказал ей забрать пакет в замок?
- Гарри, Малфоя не было в Хогсмиде! – стояла на своем Гермиона, от злости даже топнув ногой.
- Тогда у него скорей всего был сообщник, - упорствовал Гарри. – Гребб и Гойл, например, или тот же самый Смертельный Едок, он имеет больше возможностей быть лучшим другом Малфоя, ведь они соединены…
Рон и Гермиона обменялись взглядами, явно означавшими, что спорить с Гарри сейчас не имело никакого смысла.
- Диллигроут* – твердо сказала пароль Гермиона, поскольку они достигли портрета Толстой Дамы.
Портрет отъехал в сторону, чтобы пропустить их в гостиную, где было полно людей и пахло мокрой одеждой, - видно из Хогсмида все они вернулись рано из-за плохой погоды, и сейчас сушили промокшую одежду у камина. На них никто даже не обратил внимания, из чего можно было сделать вывод, что они еще ничего не знают про Кэти.
- Это было не столь гладкое нападение, чем вы думаете, - сказал Рон, небрежно скинув первокурсника с одного из своих любимых кресел у камина, для того чтобы он мог сесть. – Проклятье даже не распространилось на замок. Нет ничего, что вы назвали бы ошибкоустойчивым.
- Ты прав, - согласилась Гермиона, стаскивая Рона с кресла, и приглашая первокурсника вновь там расположиться. – Оно вообще не было продумано.
- Но с каких пор Малфой является одним из всемирно известных мыслителей? – пошутил Гарри.
Ни Рон, ни Гермиона не ответили ему.

500 000 000 000 000 RSG
Группа: Администратор
Сообщений: 13693
Добавлено: 19-10-2005 03:13
Глава 13 Секрет Риддла
Кэти была перевезена в Госпиталь Святого Мунго в отделение Магических болезней и повреждений на следующий день, за это время новость,что она была проклята, уже разлетелась по всей школе, все-таки детали превадили в замешательство и никто не знал, кроме пожалуй как Гарри, Рона, Гермионы и Лины, которые кажется знали, что сама Кэти не хотела быть преднамеренной целью.
- О, и конечно знает Малфой, - сказал Гарри Рону и Гермионе, которые продолжали их новую политику притворяться глухими, когда бы Гарри ни упоминал его теорию, что Малфой-Это-Пожиратель-Смерти.
Гарри хотел знать найдет ли Дамблдор время, где бы тот не был, для ночного урока в понедельник, но не было сказано ни одного слова насчет того, что урока не будет, поэтому Гарри сам подошел к кабинету Дамблдора в восемь часов, постучался, и попросил войти. Печальный Дамблдор выглядел необычайно уставшим; его рука была черная, как после ожога. Но он улыбнулся, когда показал жестом Гарри присесть. Мыслислив ( Думбльдум ) стоял на письменном столе, и бросал серебряные пятна на потолок, появляющиеся из-за света.
- У тебя было занятое время, когда я отсутствовал, - сказал Дамблдор. - Я верю тебе, как свидетелю инцидента с Кэти.
- Да сэр. Как она?
- Пока еще очень плохо, хотя она относительно удачлива. Она кажется умела чистить ожерелье с малейшой возможностью доходя до кожи;Там была крошечная дырка в ее перчатке. Одев ее, она могла даже держать это в ее бесперчаточную руку, она могла умереть, возможно немедленно. К счастью профессор Снейп был способен сделать достаточно для предотвращения быстрого распространения проклятия.
- Почему он? - спросил быстро Гарри. - Почему не мадам Помфри?
- Нахальный, - сказал тихим голосом один из портретов на стене, и Финеас Найджиллас Блэк, пра-пра-прадедушка Сириуса, приподнял свою голову от рук, на которых его голова казалось спящей. - Я не разрешал задавать вопросы ученикам в дни, когда я управлял Хогвартсом. (т.е. был директором).
- Да, спасибо, Финеас, - сказал Дамблдор сокрушенно. - Профессор Снейп знает гораздо больше о Темных Искусствах нежели мадам Пофри, Гарри. Во всяком случае, клиника Святого Мунго ежечасно посылает мне доклады, и Я надеюсь, что Кэти сможет поправиться вовремя
- Где вы были в эти выходные, сэр? - спросил Гарри, игнорируя сильное чувство, что нужно быть сильно напористым в своей удаче, чувство по-видимому разделял и Финеас Найджиллас, который тихо сопел (шипел).
- Я бы не хотел об этом сейчас говорить, - сказал Дамблдор. - Однако, я расскажу тебе в свое время.
- Вы расскажите? - спросил Гарри, удрученно
- Да, я надеюсь на это, - сказал Дамблдор, убирая свежую бутылку серебряных воспоминаний во внутрь своей робы и закрыл бутылку, ударив волшебной палочкой по горлышку.
-Сэр, - предворительно начал Гарри, - Я встретил Мундунгуса в Хогсмиде.
- Ах да, я уже знаю, что Мундунгус обработал твое наследство с указанным светлым - пальцем презрения, - сказал Дамблдор, хмурясь немного. - Он как сквозь землю провалился после твоей встречи с ним в Трех Метлах; я скорее думаю, что он боится сталкиваться со мной. Однако, я уверен, что он не будет больше продавать старого имущества Сириуса.
-Та паршивая старая полукровка захватила семейные реликвии Блэков? - сказал Финис Найджеллас, рассерженно; и он ушел из его рамки, несомненно для того, чтобы посетить свой портрет на Площади Гриммо 12.
- Профессор, - сказал Гарри после короткой паузы, - Профессор МакГонагалл говорила вам о том, что сказал я ей после того, как Кэйти была травмирована? О Драко Maлфое?
- Да, она сказала мне о ваших подозрениях, - сказал Дамблдор.
- И что вы на это скажете?
- Я приму все соответствующие меры, чтобы исследовать любого, кто, возможно, принимал участие, связанное с несчастным случаем с Кэти, - сказал Дамблдор. - Но что теперь касается меня, Гарри, - это наш урок.
Гарри чувствовал себя немного обиженным в этом: если их уроки были настолько важны, почему тогда был такой длинный промежуток между первым и вторым уроками? Однако, он больше не говорил о Драко Maлфое, но наблюдал, поскольку Дамблдор лил свежие воспоминания в Думбльдум (Мыслислив) и начал перемешивать содержимое котла палочкой, котрую держали длинные пальцы.
- Я уверен, ты помнишь, что мы начали рассказ о начале Лорда Волдеморта в пункте, где красивый маггл, Том Риддл, оставил свою жену ведьму, Мероуп, и возвратился к своей семье домой в Литтл Хэнглтон. Мероуп была оставлена одна в Лондоне, ожидая родить ребенка, который однажды станет Лордом Волдемортом.
- Как Вы узнали, что она была в Лондоне, сэр?
- Из-за свидетельства одного человека, - сказал Дамблдор, - Кто, по странному совпадению, нашел тот самый магазин, откуда прибыло ожерелье, которое мы только что обсуждали.
Он перемешивал содержание Думбльдума, Гарри видел его помешивания и прежде, которые очень напоминали действия золотодобытчика, который просеивает золото. Из перемешивающийся серебряной жидкости повысилась фигура маленького старика, вращалась фигура в Думбльдуме медленно, серебряная как призрак, но намного более материальная, с соломой волос, которые полностью закрывали глаза фигуры.
"Да, мы приобрели это при любопытных обстоятельствах. Это было продано молодой ведьмой, как раз перед Рождеством, о, теперь уже много лет назад. Она сказала, что очень нуждается в золоте о, ну, в общем, это итак было очевидно. Одетая в тряпки и выглядела очень одиноко... Я видел, что она скоро родит ребенка. Она сказала, что медальон принадлежал Салазару Слизерину. Хорошо, мы слышим этот вид истории все время, О, это был Мерлин, это был, его любимый заварной чайник, ', но когда я смотрел на это, это сразу же выдавало его марку, и несколько простых заклинаний было достаточно для того, чтобы сказать мне правду. Конечно, это сделало эту вещь рядом бесценной. Она, казалось, не имела представления, сколько это стоило. Счастливая получить десять галлеонов за это. Это была самая выгодная сделка, которую мы когда-либо заключали!
Дамблдор дал экстра-энергичный толчок Думбльдуму и Caractacus Burke, убывал назад в циркулирующую массу памяти, откуда он и прибыл.
- Он только дал за нее десять Галеонов? " сказал Гарри с негодованием и жалостью.
- Caractacus Burke, не был знаменит за свое великодушие, - сказал Дамбледор. - Так что мы знаем, что, около конца ее беременности, Мероуп была одна в Лондоне и в отчаянной потребности золота, достаточно отчаянной, чтобы она продала одно и пожалуй самое ценное владение, медальон, который был одной из хранимых семейных реликвий семейства Марволо.
- Но она же могла колдовать! - сказал Гарри нетерпеливо. - Она могла сделать себе продовольствие и все нужное для себя при помощи волшебства, не так ли?
- Ах, - сказал Дамблдор, - возможно она могла. Но это - моя версия, предполагаю снова, но я все-таки уверен, что я прав. Что, когда муж оставил ее, Мероуп прекратила использовать магию. Я не думаю, что она хотела быть ведьмой и дальше. Конечно, также возможно, что ее невознагражденная любовь и сопутствующее отчаяние иссушали ее силу; это может случиться. В любом случае, поскольку ты это увидешь, Мероуп отказалась поднимать палочку даже для того, чтобы сохранить свою собственную жизнь.
- Она не хотела жить даже для своего сына?
Дамблдор поднял свои брови. - Ты бы мог почувствовать жалость к Лорду Волдеморту?
- Нет, - быстро сказал Гарри , - Но у нее был выбор, никак у моей матери
- У твоей матери тоже был выбор, - мягко сказал Дамблдор. - Да, Мероуп Риддл выбрала смерть несмотря на сына, который нуждался в ней, но не суди ее слишком резко, Гарри. Она была очень ослаблена на длинное страдание, и она никогда не имела храбрость вашей матери. И теперь, если ты выдержишь ...
- Куда мы идем? - спросил Гарри, поскольку Дамблдор подошел к нему впереди стола.
- На сей раз, - сказал Дамблдор, - мы собираемся входить в мою память. Я думаю, что ты найдешь это богато и подробно и с полным удовлетворением себя. После тебя, Гарри ...
Гарри склонился над Думбльдумом; его лицо нарушило гадкую поверхность памяти, и затем он проваливался и снова темнота.... Секунду спустя, его ноги коснулись земли; он открыл глаза и нашел, что он и Дамблдор стоят на шумной, старомодной Лондонской улице.
-Там я, - сказал красноречиво Дамблдор, указывая перед ними на высокую фигуру, пересекающую дорогу перед повозкой с молоком.
Длинные волосы этого молодого Альбуса Дамблдора и борода были темно-рыжие. Достигнув их стороны улицы, он шагал прочь по тротуару, тянущий за собой много любопытных взглядов из-за яркого костюма из бархата цвета сливы, который был надет на нем.
- Хороший костюм, сэр, - сказал Гарри, прежде, чем он смог остановить себя, но Дамблдор просто, хихикал, поскольку они следовали за ним самим в молодости на коротком расстоянии, наконец проходя через железные ворота в пустой внутренний двор, который оказался довольно мрачным, квадратным строением, окруженным высокой оградой. Он сделал немного шагов, ведущих к передней двери и постучал один раз. После момента или два, дверь была открыта потрепанной девочкой, носящей передник.
-Добрый день. Я встречаюсь с госпожой Коул, которая, как я верю, работает здесь медсестрой?
-О, - сказала изумлено-выглядящая девочка, принимая эксцентричное появление Дамблдора. "Гм... только мо'... Госпожа КОУЛ! " она прокричала через плечо.
Гарри слышал отдаленный голос, крича кое-что в ответ. Девочка вернулась к молодому Дамблдору "Можете войти, она сейчас придет "
Дамблдор ступил в прихожую, сделанную из плиток черно-белого цвета; целое место было вытерто, но безупречно убрано. Гарри и старший Дамблдор последовали тоже. Прежде, чем передняя дверь закрылась позади них, тощая, прибыла обеспокоено выглядящая женщина, подходя к ним. У нее было лицо с заостренными чертами, которое казалось более беспокоящееся чем недоброе, и она прекратила обсуждать что-то через плечо с другим помощником, поскольку она шла к Дамблдору.
- ... и принеси иод наверх Марте, Билли Стаббс собирал свои струпья и изливание Эрика Воллея на всем протяжении своих листов (письменных) - ветряная оспа на вершине всего остального, - она не сказала никому в частности, и затем ее глаза упали на Дамблдора, и она остановилась на дорожках, как вкопанная, смотря так удивлено, будто жираф только что пересек ее порог.
- Добрый день, - сказал Дамблдор, протягивая свою руку. Госпожа Коул же просто разинула рот.
- Меня зовут - Альбус Дамблдор. Я послал вам письмо, запрашивая назначение, и вы очень любезно пригласили меня сегодня сюда.
Госпожа Коул моргала. Очевидно решая, что Дамблдор не был галлюцинацией, она слабо сказала - О да. Хорошо - хорошо, тогда -вы должны войти в мою комнату. Да.
Она повела Дамблдора в маленькую комнату, которая казалась была частью гостиной, офисной частью. Пол был столь же потерт как и в прихожей, а мебель была стара и не соответствовала времени. Она пригласила Дамблдора присесть на хрупкий стул, а сама села позади приведенного в беспорядок стола, нервно уставившись на него.
- Я - здесь, поскольку я уже сказал вам в своем письме, обсуждать Тома Риддла и принять меры для его будущего, - сказал Дамблдор.
- Вы семья? - спросила госпожа Коул.
-Нет, я - преподаватель, - сказал Дамблдор. - Я прибыл, чтобы предложить Тому место в моей школе.
- Какая тогда это школа?
- Ее называют Хогвартс, - сказал Дамблдор.
- И почему вы интересуетесь именно Томом?
- Мы полагаем, что у него есть качества, которые мы ищем.
- Вы подразумеваете, что он выиграл ученость? Как он мог это сделать? Он никогда не записывался как первый.
- Хорошо, его имя было занисено в списки нашей школы, начиная с рождения
- Кто зарегистрировал его? Его родители?
Было без сомнения, что госпожа Коул была неудобно острой женщиной. Очевидно Дамблдор думал также, для Гарри, который все теперь видел, как скользит палочка молодого Дамблдора из кармана его бархатного костюма, в то же самое время собирая часть совершенно пустой бумаги от рабочего стола госпожи Коул.
- Здесь, - сказал Дамблдор, махнув своей палочкой один раз, и передал часть ее (походу бывшей) бумаги, - Я думаю, что это ясно дает все понять.
Глаза госпожи Коул скользили от центра и возвращались снова назад, поскольку она пристально глядела на пустую бумагу но это было лишь мгновение.
- Этого кажется достаточно, чтобы, - она сказала спокойно, возвращая бумаги. Тогда ее глаза упали на бутылку джина и двух стаканов, которых конечно не было несколькими секундами прежде.
- Сэр - я могу предложить вам стакан джина? - она сказала это экстра-очищенным голосом.
- Большое спасибо, - сказал сияющий Дамблдор.
Скоро стало ясно, что госпожа Коул не была новичком, когда дело приняло обличие в распитие джина. Наливая щедро в оба стакана, она иссушала собственный стакан в одном большом глотке. Искренне причмокивая губы, она улыбнулась Дамблдору впервые, и он не смущался нажимать на свое преимущество.
- Я задавался вопросом, можете ли вы рассказать мне что - нибудь об истории Тома Риддла? Я думаю, что он был рожден здесь в приюте?
- Правильно, - сказала госпожа Коул, наливая себе еще джина. - Я помню, что это очищает как ничто - другое, потому что я начала здесь непосредственно. Канун нового года и сильный мороз, идет снег, вы знаете. Противная ночь. И эта девочка, не намного старше чем я, была самостоятельна в то время, прибыла, пошативаясь и стараясь делать прямые шаги. Хорошо что она не была первая. Мы приняли ее, и она родила ребенка в течение часа. И умерла она уже через час после родов.
Госпожа Коул кивала выразительно и приняла еще один щедрый большой глоток джина.
Она говорила что - нибудь прежде, чем она умерла? - спросил Дамблдор. - Что - нибудь об отце мальчика, например?
- Теперь, как это случается, она и сделала, - сказала госпожа Коул, которая, казалось, скорее наслаждалась теперь, с джином в руке и нетерпеливой аудиторией для своей истории. - Я помню, что она сказала мне, - Я надеюсь, что он напоминает своего отца, и я не буду лгать, она была права надеясь на это, потому что она не была никакой красоткой - и затем она сказала мне, что его нужно назвать Томом, для его отца, и Maрволо, для ее отца - да, я знаю, забавное имя, не так ли? Интересно, она была из цирка, но тем неменее она сказала, что фамилией мальчика должна была быть Риддл. И она умерла вскоре после этого, так больше ничего не сказав.
- Хорошо, мы назвали его также, как она сказала, это казалось настолько важным для бедной девочки, но никакого Тома, ни Марволо, никого с фамилией Риддл никогда здесь не было, чтобы искать его, ни одной семьи вообще, так что он остался в приюте, и он остался здесь с тех пор.
Госпожа Коул помогла налить себе, почти рассеянно, к еще здоровой мере джина. Два розовых пятна казались высокими на ее скулах. Тогда она сказала, - Он забавный мальчик.
- Да, - сказал Дамбледор. - Я думал, что он мог бы быть.
- Он был забавным ребенком также. Вы знаете, что он никогда не кричал. И затем, когда он стал немного старше, он стал... странным.
- Странным, каким образом? - мягко спросил Дамблдор.
- Хорошо, он...
Но госпожа Коул переместила короткий, и не было ничего расплывчатого или неопределенного в ее любознательном взгляде, она стреляла Дамблдора по ее стакану джина.
- Вы говорите, он определенно получил место в вашей школе?
- Определенно, - сказал Дамблдор.
- И ничто, как я говорю, не может изменить это?
- Ничто, - сказал Дамблдор.
- Вы забирете его, во что бы то ни стало (или по-любому)?
- По-любому - повторил серьезно Дамблдор.
Она смотрела искоса на него, как если бы решая, можно ли действительно доверять ему. Очевидно она решила, что она может, потому что она сказала во внезапном порыве - Он пугает других детей.
- Вы подразумеваете, что он - хулиган? - спросил Дамблдор.
-Я думаю, что он должен быть, - сказала госпожа Коул, хмурясь немного - Но его очень трудно поймать в этом. Были инциденты.... Противные вещи ...
Дамблдор не нажимал на не ее, хотя Гарри мог сказать, что он интересовался. Она сделала еще один большой глоток джина, и ее розовые щеки становились еще более розовыми.
- Кролик Билли Стаббса... хорошо, Том сказал, что он не делал этого, и я не видела, как он, возможно, сделал это, но даже в этом случае, кролик бы не повесился от стропил ( балок ), не так ли? "
"Я не думаю так, нет, " сказал спокойно Дамблдор.
- Но Будь я проклята, если я знаю, как он вставал там, чтобы сделать это. Все, что я знаю - он и Билли обсудили день прежде. И затем - госпожа Коул сдела еще один большой глоток джина, который на сей раз выплеснулся немного по ее подбородку - На летнем пикнике - мы вынимаем их, вы знаете, один раз в год, в сельской местности или на побережье - хорошо, Эми Бенсон и Деннис Бишоп впоследствии не были совершенно правы, и все, что мы когда-либо выведали из них, было то, что они вошли в пещеру с Томом Риддлом. Он поклялся, что они только что ушли, исследуя, но кое-что случилось там, я уверена относительно этого. И, ну, в общем, было много вещей, забавных вещей...
Она смотрела вокруг, потом на Дамблдора снова, и хотя ее щеки краснели, ее пристальный взгляд был устойчив. - Я не думаю, что много людей будут сожалеть видеть его другую сторону.
- Я уверен, что вы понимаете, и мы не будем учить его постоянно? - сказал Дамблдор. - Он должен будет возвращаться сюда, по крайней мере, каждое лето.
- О, ну, в общем, это лучше чем сильный удар по носу с ржавым покером, - сказала госпожа Коул с небольшой икотой. Она поднялась на ноги, и Гарри был впечатлен, чтобы видеть то, что она была весьма устойчива, даже при том, что две трети джина теперь ушли. - Я предполагаю, что Вы хотели бы видеть его?
- Очень, - сказал Дамблдор, также поднимаясь.
Она вывела его из своего офиса повела наверх по каменной лестнице, делая замечания и команды помощникам и детям, когда она проходила. Сироты, Гарри видел, все были одеты в одно и тоже в сероватые туники. Они выглядели благоразумными, за которыми хорошо заботились, но не было никакого отрицания, что это место было мрачным, в месте, в котором нужно стать взрослым.
- Мы здесь, - сказала миссис Коул, поскольку они выключили секунду на то, чтобы миссис Коул показала и остановилась вне первой двери в длинном коридоре. Она постучала дважды и вошла.
- Том? К вам посетитель. Это - господин Дамбертон - простите, Дандербор. Он прибыл, чтобы сказать вам... - хорошо, я позволю ему сделать это самому.
Гарри и два Дамблдора вошли в комнату, и госпожа Коул закрыла дверь за ними. Это была маленькая пустая комната, в которой пожалуй, кроме старого платяного шкафа и железного остова кровати, ничего не было. Мальчик сидел на вершине серых одеял, его ноги, были протянуты перед ним, он держал в руках книгу.
Черты лица Тома Риддла не были худыми. У Мероуп сбылось ее последнее желание: он был его красивым отцом в миниатюре, высокой для одиннадцати лет, темноволосый, и бледный. Его глаза были суженны немного, поскольку он удивлен в эксцентричном появлении Дамблдора. На мгновенье повисла тишина.
- Как ты себя чувствуешь, Том? - сказал Дамблдор, идя вперед и предлагая Тому свою руку.
Мальчик колебался, затем принял руку, и они обменялись рукопожатием. Дамблдор пододвинул твердый деревянный стул около Риддла, так, чтобы пара их походила скорее на пациента больницы и посетителя.
- Я - Профессор Дамблдор.
- Профессор? - повторил Риддл. Он выглядел осторожным. Профессор - подобно доктору? Для чего вы здесь? Она попросила вас взглянуть на меня?
Он указывал в двери, через которую госпожа Коул только что ушла.
- Нет, нет, - сказал Дамбледор, улыбаясь.
- Я не верю вам, - сказал Риддл. - Она хочет, чтобы меня осмотрели, не так ли? Скажите правду!
Он говорил последние три слова со звонящей силой, которая была почти отвратительна. Это была команда, и звучало, как если бы он делал это много раз прежде. Его глаза расширились, и он впивался взглядом в Дамблдора, который не сделал ничего, кроме как продолжить дальше приятно улыбаться. После нескольких секунд Риддл перестал яростно сверкать глазами, хотя он выглядел все еще осторожным.
- Кто вы?
- Я сказал тебе. Меня зовут - Профессор Дамблдор, и я работаю в школе по имени Хогвартс. Я прибыл, чтобы предложить тебе место в моей школе - твоя новая школа, если ты захочешь приехать.
Реакция Риддла на это была наиболее удивительна. Он спрыгнул с кровати и отпрянул от Дамблдора, смотря на того разъяренно.
- Вы не обманите меня! Психиатрическая больница, ведь вы оттуда, не так ли? Профессор, да, ну конечно, я не пойду, видите? Тот старый кот, кто должен быть в психушке. Я никогда не делал ничего маленькой Эми Бенсон или Деннису Бишопу, и вы можете спросить их, они скажут вам то же!
-Я не из псхиатрической больницы, - сказал Дамблдор терпеливо.- Я преподаватель и, если ты сядешь спокойно, я расскажу тебе о Хогвартсе. Конечно, если ты не хочешь поехать в школу, никто не вынудит тебя.
- Я хотел бы видеть, что они пробуют, - глумился Риддл.
- Хогвартс, - Дамблдор продолжал, как если бы он не слышал, последние слова Риддла, - Является школой для людей со специальными способностями.
- Я не безумен!
- Я знаю, что ты не безумен. Хогвартс - не школа для безумных людей. Это - школа волшебства.
Была тишина. Риддл застыл, его лицо, невыразительное, но его глаза мерцали назад и вперед между каждым Дамблдором, как если бы пробуя поймать расположение одного из них.
- Волшебство? - он повторился шепотом.
-Правильно, - сказал Дамблдор.
- Это... это волшебно, что я могу сделать?
- Что является этим, что ты можешь сделать?
- Все сортировки, - вдыхал Риддл. Поток волнения повышался, и его шея в его впалые щеки; он выглядел лихорадочным. - Я могу делать перемещение записей в файл, не трогая их. Я могу заставить животных сделать то, что я хочу, чтобы они сделали, не обучая их. Я могу заставить плохие вещи случиться с людьми, которые раздражают меня. Я могу делать им больно, если я захочу.
Его ноги дрожали. Он подался вперед и снова сел на кровать, уставившись на его руки, его голова поклонилась, как если бы в просьбе.
-Я знал, что я другой, нетакой как все, - он шептал его собственным дрожащим пальцам. -Я знал, что я был особенный. Всегда, я знал, что было кое-что.
- Хорошо, ты был совершенно прав, - сказал Дамблдор, который больше не улыбался, но наблюдал пристально за Риддлом. Ты - волшебник.
Риддл поднял свою голову. Его лицо преобразилось: было дикое счастье, но это, все же по некоторым причинам не делало его лучше выглядящим; напротив, его точно вырезанные особенности казались так или иначе более грубыми, его выражение было почти скотское.
- Вы тоже волшебник?
- Да, я тоже волшебник.
- Докажите это, - сказал сразу же Риддл, тем же самым тоном командования, который он использовал, когда он сказал, " Скажите правду. "
Дамблдор поднял брови. - Если, я сделаю это, ты принимаешь ваше место в Хогвартсе
- Конечно!
- Тогда ты должен будешь обращаться ко мне как 'Профессор' или 'сэр. '
Выражение Риддла укрепилось в течение наиболее мимолетного момента прежде, чем он сказал, неузнаваемо вежливым голосом, - Я сожалею, сэр. Я подразумевал - пожалуйста, Профессор, Вы могли показать мне?
Гарри был уверен, что Дамбледор собирался отказываться, что он скажет Риддлу, что было бы множество времени для практических демонстраций в Хогвартсе, что они были в настоящее время в мире полном магглов и поэтому должны быть осторожны. К его большому удивлению, однако, Дамблдор извлек палочку из внутреннего кармана его костюма, и указал ей на потертый платяной шкаф в углу, и сделал палочкой случайный щелчок.
Платяной шкаф озарила огненая вспышка.
Риддл вскачил на ноги; Гарри мог едва обвинить его в завывынии в ударе и гневе; все его имущество должно было быть там. Но даже как Риддл все еще смотря на Дамблдора, округленными глазами, вспышка ( искры ) исчезли, оставляя полностью неповрежденный платяной шкаф.
Риддл смотрел то на платяной шкаф, то на Дамблдора жадным выражением, потом он указал на волшебную палочку. - Где я могу получить одну из них?
- Всему свое время, - сказал Дамблдор. - Я думаю, что есть кое-что пробующее выйти из твоего платяного шкафа.
И уверенный достаточно, что слабый грохот можно было бы слышать изнутри. Впервые, Риддл выглядел испуганным.
Открой дверь, - сказал Дамблдор.
Риддл колебался, затем пересек комнату и открыл дверь платяного шкафа. На самой верхней полке, выше полки с изношенной одеждой, лежала маленькая картонная коробочка, которая колебалась и грохотала, как если бы внутри нее было несколько ужасных мышей, пойманных в ловушку.
- Вынь это, - сказал Дамблдор.
Риддл снял дрожащую кортонную оболочку. Он выглядел расстраенным.
- Есть ли что - нибудь в этой коробке, что не должно принадлежать тебе? - спросил Дамблдор.
Риддл бросил Дамблдору длинный, ясный, вычисляющий взгляд.
- Да, я предполагаю так, сэр, - он сказал наконец, невыразительным голосом.
- Открой это, - сказал Дамблдор.
Риддл снял крышку и показал содержание коробки, которую положил на кровать, не смотря на содержимое. Гарри, который ожидал кое-что намного больше возбуждения, видел беспорядок маленьких вещей, которые Гарри видел каждый день: йоу-йоу, серебряный наперсток, и запятнанную губную гармошку среди них. Освободившись от коробки, вещи прекратили дрожать и просто лежали на весьма тонком одеяле.
- Ты возвратишь вещи их владельцам с твоими извинениями, - сказал Дамблдор спокойно, убирая палочку в костюм. - Я буду знать, было ли это сделано. И предупреждаю: воровство в Хогвартсе не допустимо.
Риддл не выглядел отдаленно смущенным; он все еще смотрел холодно и оценивающе на Дамбледора. Наконец он сказал бесцветным голосом, - Да, сэр.
- В Хогвартсе, - Дамблдор продолжал, - Мы учим там не только использовать волшебство, но и контролировать его. Если ты будешь не осторожен, то у тебя могут возникнуть проблемы. За стенами школы запрещается колдовать. Ты всегда должен контролировать свою силу. Ты - не первый, и ты - не последний, не позволяй волшебству управлять тобой. Но ты должен знать, что Хогвартс может выгнать студентов, и Министерство Волшебства - да, есть Министерство - накажет правонарушителей еще более строго. Все новые волшебники должны принять, что, в волшебном мире, они соблюдают наши законы.
- Да, сэр, - сказал Риддл снова.
Было нельзя сказать то, что он думал; его лицо оставалось весьма спокойным, поскольку он помещал небольшое количество захваченных вещей назад в картонный блок. Когда он закончил, он обратился к Дамблдору и сказал открыто, - У меня нет никаких денег.
- Это легко исправить, - сказал Дамблдор, тянущий кожаный мешочек денег из его кармана. - Есть фонд в Хогвартсе для тех, кому требуется помощь, чтобы некоторым детям этот фонд сам покупал книги и одежду. Вам, возможно, придется покупать некоторые из ваших магических книг, и так далее, из подержанных товаров, но...
- Где вы покупаете магические книги? - прервал Риддл, который взял тяжелый мешок денег, не благодаря Дамблдора, и теперь исследовал жирный золотой галлеон.
- В Косом Переулке, - сказал Дамблдор. - У меня ваш список книг и школьного оборудования. Я могу помочь вам найти все.
- Вы идете со мной? - спросил Риддл, продолжая смотреть
- Конечно, если ты
- Я не нуждаюсь в вас, - сказал Риддл. - Я привык делать вещи для меня непосредственно, я хожу по Лондону самостоятельно все время. Как пройти в этот Косой Переулок - сэр? - он добавил, ловя взгляд Дамблдора.
Гарри думал, что Дамблдор настоит на сопровождении Риддла, но он еще раз за сегодня удивился. Дамблдор вручил, конверт, содержащий его список оборудования, и после обяснения Реддлу, точно как добраться к Дырявому Котлу от приюта, он сказал, - Ты будешь способен видеть это, хотя магглы вокруг тебя - являющиеся не волшебниками, они не увидят. Спроси у Тома, который работает там барменом - тебе будет легко запомнить, как его зовут, поскольку у него точно такое же имя, как у тебя.
Загадка раздражительно дернулся, как если бы пробуя переместиться после надоедливого полета.
- Ты не любишь имя 'Том'?
- Существует много Toмов, - бормотал Риддл. Тогда, как если бы он не мог подавить вопрос, как если бы разорвало его на множество кусочков самого себя, и он спросил, - Действительно ли мой отец был волшебником? Его назвали Томом Риддлом также, они сказали мне.
- Я боюсь, что я не знаю, - сказал Дамблдор своим нежным голосом.
- Моя мать не могла быть волшебницей, или она не умерла бы, - сказал Риддл, больше себе чем Дамблдору. - Это должно быть он. Так когда у меня будет весь мой учебный инвентарь - когда я прибываю в этот Хогвартс?
- Все детали находятся на второй части пергамента в вашем конверте, - сказал Дамблдор. Вы уедете со станции Кинг Кросс первого сентября, в конверте есть билет на поезд.
Риддл покивал. Дамблдор добрался до него и протянул свою руку снова. Пожимая руку, Риддл сказал, - Я могу говорить со змеями. Я узнал, когда мы были в поездках по стране - они находят меня, они шепчут мне. Это нормально для волшебника?
Гарри мог сказать, что он отказал в упоминании об этой самой странной власти говорить до того мгновения, как решил впечатлять.
- Это необычно, - сказал Дамблдор, после колебания, - Но не неслыханно.
Его тон был случаен, но его глаза, перемещенные любопытно к лицу Риддла. Они стояли на мгновение, мужчина и мальчик, уставившись друг на друга. Тогда установление связи было нарушено Дамблдор был в двери.
- До свидания, Том. Я увижу тебя в Хогвартсе.
- Я думаю, что сделает, - сказал беловолосый Дамблдор в сторону Гарри, и секунды спустя, они взлетали невесомо через темноту еще раз, перед приземлением прямо в современном кабинете.
- Сядь, - сказал Дамблдор, приземляющемуся около него Гарри.
Гарри повиновался, его мнение, было еще полно того, что он только что видел.
- Он поверил этому намного быстрее, чем это сделал я - я подразумеваю, когда вы сказали ему, что он был волшебником, - сказал Гарри. - Я не верил Хагриду сначала, когда он сказал мне, что я волшебник.
- Да, Риддл был совершенно готов полагать, что он был - чтобы использовать его слово - 'особенный,'- сказал Дамблдор.
- Вы знали - тогда? - спросил Гарри.
-Знал ли, я тогда что только что встретил самого опасного Темного волшебника всех времен? - сказал Дамблдор. - Нет, я понятия не имел, что когда он станет взрослым, чтобы быть таким, каков он сейчас. Однако, я конечно был заинтригован им. Я возвратился к Хогвартсу с предположением сохранить глаз на него, кое-что, что я должен был сделать в любом случае, при условии, что он был один и одинокий, но уже, я чувствовал, что я должен сделать для пользы других столько, сколько для его (пользы).
- Его познания, как, ты слышал, были удивительно хорошо развиты для такого молодого мага и наиболее интересно, и зловеще из всего этого то, что он уже обнаружил, что он имел некоторую меру управления по ним (змеям), и был готов начать использовать их сознательно. И как ты видел, они не были случайными экспериментами, типичными для молодых волшебников: он уже использовал волшебство против других людей, пугать, наказывать, управлять. Небольшие истории кролика и молодого мальчика и девочки, которую он соблазнял в пещеру, были наиболее наводящие.... Я могу делать им больно, если я хочу к.. ..
- И он был Змееустом, - вставил замечание Гарри.
- Да, действительно; редкая способность, и один возможно связанный с Темными Искусствами, хотя, поскольку мы знаем, там - Змееуство среди всего и польза также. Фактически, его способность говорить со змеями не делала меня почти столь же непростым, как его очевидные инстинкты для жестокости, тайны, и доминирования.
- Время делает из нас снова дураков, - сказал Дамблдор, указывая на темное небо вне окон. Но прежде всего мы часть, я хочу привлечь твое внимание к некоторым особенностям места, которое мы только что засвидетельствовали, поскольку они имеют большое значение в вопросах, которых мы будем обсуждать на будущих встречах.
- Во-первых, я надеюсь, что ты заметил реакцию Риддла, когда я упоминал что другое общедоступное его имя, 'Том'?
Гарри кивал.
-Там он показал свое презрение с тем , что связывало его с другими людьми, что - нибудь, что делало его обычным. Даже тогда, он желал быть отличным, отдельным, печально известным. Он терял свое имя, как ты знаешь, в течение нескольких коротких лет после того сеанса связи, и созданная маска Лорда Волдеморта с помощью которой он был скрыт так долго.
- Я полагаю, что ты также заметил, что Том Риддл был уже очень самостоятельный, скрытный, и, очевидно, одинокий? Он не хотел справку или товарищеские отношения в поездке на Косой Переулок. Он предпочел работать один. Взрослый Волдеморт тот же самый. Ты будешь слышать многих из его Пожирателей Смерти, говорящих, что они находятся в его почтении, что они одни являются близко стоящими к нему, даже понимают его. Они введены в заблуждение. лорд Волдеморт никогда не имел друга, и при этом я не полагаю, что он когда-либо хотел того.
- И наконец - я надеюсь, что ты не спящий, чтобы необратить на это внимание, Гарри, - молодой Том Риддл любил собирать трофеи. Ты видел коробку захваченных изделий, которые он скрыл в своей комнате. Они были забраны от жертв его поведения, запугивания, если так хочешь, особенно неприятных моментов из волшебства. Имей в виду, что эта подобная сороке тенденция, для этого, особенно, будет важна позже.
-И теперь, это действительно время спать.
Гарри добрался до профессора. Поскольку он шел поперек комнаты, его глаза упали на небольшую таблицу, на которой кольцо Марволо Гонта осталось последним , но через мгновенье его уже не было.
-Да, Гарри? - сказал Дамблдор, поскольку Гарри остановился. Я
- Кольцо, которое уводят, - сказал Гарри, смотря вокруг. -Но я думал я, у вас могла бы быть губная гармошка или кое-что.
Дамблдор просиял и посмотрел на Гарри, глядя на него по-верх его очков полумесяцев.
- Очень проницательный, Гарри, но губная гармошка была всегда только губной гармошкой.
И на том загадочном примечании он помахал Гарри, который понял для себя, что нужно уходить.

500 000 000 000 000 RSG
Группа: Администратор
Сообщений: 13693
Добавлено: 19-10-2005 03:16
Глава 14 Феликс Фелисис
Этим утром первым уроком у Гарри была гербология. Он не мог рассказать Рону и Гермионе про его урок с Дамблдором во время завтрака, боясь, что его могут подслушать, но он рассказал им все во время того, как они шли около грядки с овощами около теплиц. Ужасный ветер бывший все выходные, наконец, успокоился и на землю снова опустился таинственный туман, из-за которого им пришлось несколько дольше искать нужную теплицу.
"Ничего себе, жуткая мысль, мальчик Ты-Знаешь-Кто", тихо сказал Рон, как только они заняли места вокруг узловатого пня Снаргалуффа (Snasrgaluff), который был их проектом на этот семестр, и начали натягивать защитные перчатки. "Но я все еще не понимаю, зачем Дамблдор показывает тебе все это. Я имею ввиду, что все это конечно интересно и все такое, но какой в этом смысл?"
"Dunno", сказал Гарри, выставив резиновый щит. "Но он говорит, что все это важно и поможет мне выжить"
"Мне кажется, это превосходно", искренне сказала Гермиона. "Это имеет смысл - знать о Волдеморте все, что возможно. Ведь как еще ты сможешь определить его слабости?"
"Ну и как было на последней вечеринке у Слагхорна (Slughorn)?" хрипло спросил ее Гарри через резиновый щит.
"О, там было весьма весело", сказала Гермиона, одевая защитные очки. "Я имею ввиду, что он немного почитал о знаменитых подвигах, и подлизывался к МакЛаггену, потому что у него большие связи, но он угостил нас действительно хорошей едой и представил нас Гвеног Джонс (Guenog Jones)"
"Гвеног Джонс?" переспросил Рон, и его глаза поднялись над очками. "Гвеног Джонс? Главе Святоголовых Гарпий?"
"Именно", сказала Гермиона. "Лично я думала, что она немного самолюбива, но..."
"Хватит разговоров!" сказала профессор Спраут оживленно, суетясь и выглядя строго. "Вы сильно отстаете, все остальные уже начали, а Невилл уже получил свой первый плод!"
Они оглянулись вокруг; и увидели что там сидел Невилл с окровавленной губой и несколькими порезами по всему лицу, но сжимая неприятно пульсирующий плод, по размеру напоминающий грейпфрут.
"Хорошо профессор, мы уже начинаем!" сказал Рон, тихо добавив, когда она снова отвернулась "должны были использовать Muffliato, Гарри"
"Нет, мы не должны!" тут же сказала Гермиона, выглядя, как обычно нервозно во время разговоров о принце полукровке и его магии. "Ну, давайте... давайте начинать..."
Она посмотрела на них предупредительным взглядом, все они глубоко вздохнули и разделили узловатый пенек на троих.
Мгновенно оно вернулось к жизни; длинные, колючие, подобные ежевике лозы вылетели из верха и полетели по воздуху. Одна запуталась в Гермиониных волосах, и Рон сбил ее секатором. Гарри словил несколько лоз и собрал их всех вместе; посередине всех подобных щупальцам растений открылись отверстия; Гермиона смело вставила руку в это отверстие, которое тут же закрылось как ловушка вокруг ее локтя; Гарри и Рон дергали и растягивали лозу, заставив отверстие снова открыться и Гермиона наконец смогла вытянуть оттуда руку сжимая в руках такой же как и у Невила плод. Точно так же мгновенно все лозы влетели обратно в узловатый пенек который снова стал выглядеть как невинный кусок мертвого дерева.
"Знаешь, я не думаю, что заведу себе такие растения, когда у меня будет мой собственный дом", сказал Рон поднимая очки на лоб и вытирая пот с лица.
"Подай мне кубок", сказала Гермиона держа плод на вытянутой руке; Гарри взял один и Гермиона опустила в него плод с выражением отвращения на лице.
"Не будьте брезгливы, выжмите их, они гораздо лучше, когда свежие!" сказала профессор Спраут.
"Все равно", сказала Гермиона, продолжая их прерванный разговор как если бы кусок дерева не атаковал их только что", У Слагхорна будет рождественская вечеринка, Гарри, и у тебя не будет возможности ее пропустить, потому что он попросил меня проверить твои вечера, так что можешь не сомневаться: он устроит ее именно тогда, когда ты сможешь придти."
Гарри застонал, пока Рон пытавшийся отжать в кубок плод, положив на него обе руки, встав, и сжимая его настолько сильно насколько он мог сердито спросил", И это тоже еще одна вечеринка для любимчиков Слагхорна, да?"
"Да, только для членов клуба Слизняка (так переводится Slug) ", ответила Гермиона.
Плод вылетел у Рона из-под пальцев, ударил по стеклу теплицы, отпрыгнув к затылку профессора Спраут и сбил ее старую, залатанную шляпу; когда он возвращался, Гермиона говорила, "Слушай, не я придумала это название 'клуб слизняков'..."
"Клуб слизняков", повторил Рон с интонацией, достойной скорее Малфоя. "Как это патетично. Желаю вам насладиться вашей вечеринкой. Почему бы вам ни подружиться с МакЛаггеном, тогда Слагхорн может сделать вас королем и королевой слизняков..."
"Нам разрешено приводить гостей", сказала Гермиона, которая из-за чего-то сильно покраснела, "и я собиралась пригласить тебя, но раз ты думаешь, что все это так глупо, то я даже и не буду беспокоиться!" Гарри внезапно пожелал, что бы плод улетел подальше, и ему не пришлось бы сейчас сидеть с ними обоими. Незамеченый, он начал пытаться открывать кубок с плодом настолько шумно и энергично, насколько мог; но, к сожалению, он все еще слышал каждое слово их беседы.
"Вы собирались позвать меня?" спросил Рон совершенно другим голосом.
"Да", сердито ответила Гермиона, "Но ты очевидно хотел бы, что бы я пошла с МакЛаггеном..."
В их разговоре появилась пауза, во время которой Гарри пытался запихнуть плод в кубок с помощью лопатки.
"Нет, я не хотел бы", очень тихо сказал Рон.
Гарри упустил плод и разбил кубок.
"Reparo", торопливо сказал он и восстановил кубок. Разбившаяся чаша привлекла внимание Рона и Гермионы к Гарри. Гермиона выглядела взволнованно и немедленно начала искать в книге 'Плотоядные деревья мира' способ правильно выжимать плоды Снаргалуффа; Рон с другой стороны выглядел робким, но весьма довольным собой.
"Слушай, Гарри, тут говориться, что мы должны проколоть их, чем-нибудь острым..."
Гарри передал кубок Рону; он и Рон снова надели очки и еще раз разделили пень. Не то чтобы он был сильно удивлен, думал Гарри во время борьбы, с веткой лозы пытавшейся задушить его, у него было предчувствие, что это может рано или поздно случиться, но он не был уверен в своих чувствах на этот счет... Он и Чжоу сейчас были слишком смущены даже для того, что бы просто посмотреть друг на друга, не говоря уже о том, что бы поговорить наедине; что если Рон и Гермиона начали встречаться, тогда разделиться? Может ли их дружба пережить это? Гарри вспомнил как на третьем курсе они несколько недель не разговаривали; ему не нравилось пытаться заставить их помириться. И что случится, если они не разойдутся? Что будет если они станут как Билл и Флер, и станет мучительно смущающе находиться в их присутствии, так, что он был отрезан от хорошего.
"Да", завопил Рон вытягивая второй плод из пня, так как и Гермиона первый, но заставив чашу наполниться клубнями, шевелящимися, как бедно-зеленые черви. Остаток урока прошел без упоминания вечеринки у Слагхорна. Так же Гарри наблюдал за своими друзьями более внимательно несколько следующих дней, В поведении Рона и Гермионы не было ничего странного, кроме того, что они стали более вежливы друг к другу. Гарри предполагал, что надо лишь подождать, что бы увидеть, что случится под влиянием сливочного пива в тускло освещенной комнате в ночь вечеринки. Тем временем у него были гораздо более серьезные заботы.
Кетти Белл все еще была в больнице им. Святого Мунго без шанса возвращения в ближайшее время, что означало, что в подающей надежды команде гриффиндора, которую Гарри так старательно тренировал с сентября, было одним охотником меньше. Он не подбирал замену надеясь что Кетти вернется, но их открывающий сезон матч со слизерином приближался, и наконец он вынужден был признать, что она не вернется вовремя, что бы играть. Гарри подумал, что он не сможет выдержать еще одного отбора со всего факультета. Однажды он прижал Дина Томаса к стенке после трансфигурации. Большенство учеников уже ушли, только несколько щебечущих птиц, творений Гермионы, летали под потолком; никому больше ни удалось наколдовать из воздуха чего-то кроме перьев.
"Ты все еще хочешь играть охотником?"
"Чт...? Да, конечно!" взволнованно сказал Дин. За плечом Дина Гарри видел Симуса Финнингага заталкивающего книги в сумку, и выглядя кисло. Одна из причин по которым Гарри не хотел брать Дина в команду - это то что он знал, что Симусу это не понравиться. С другой стороны он не послушал Симуса, когда пошел на отбор.
"Ну что ж тогда ты в команде", сказал Гарри. "Тренировка сегодня в семь часов."
"Хорошо", сказал Дин. "Не могу дождаться когда расскажу обо всем Джинни!"
Он выбежал из комнаты, оставив Гарри и Симуса наедине, неудобный момент не стал лучше даже тогда, когда одна из канареек села на голову Симусу, а потом почирикала над ними. Симус был не единственным недовольным выбором замены на место Кетти. Было много разговоров в гостиной по поводу того, что Гарри взял двух своих одноклассников в команду. В своей школьной жизни Гарри выносил вещи и похуже, но, тем не менее, давление увеличивалось, чтобы обеспечить победу в наступающем матче против Слизерина. Гарри знал, что целый факультет забудет, что они его критиковали, и будет говорить, что они всегда знали, что команда Гриффиндора - лучшая. Если они проиграют... ну, Гарри думал, что он переносил моменты и похуже.
У Гарри не было причин сожалеть о своем выборе, как только он увидел, как Дин летал этим вечером; он хорошо сыгрался с Джинни и Демелзой. Отбивалы охотники и ловец становились лучше с каждым разом. Единственной проблемой был Рон.
Гарри все время знал, что Рон был неуверен в себе и страдал от нехватки одиночества, и к сожалению будущий матч заново пробуждал все его комплексы. После того как он пропустил дюжину голов, в основном забитых Джинни, его стиль игры становился жестче и жестче, пока наконец он не ударил приближающуюся Демелзу Робинс (Demelza Robins) по лицу.
"Это был несчастный случай, мне жаль Демелза, мне действительно очень жаль.!" Кричал ей Рон пока она зигзагами приближалась к земле, роняя по пути свою кровь. "Я просто..."
"Запаниковал", сердито сказала Джинни приземляясь рядом с Демелзой и осматривая ее опухшую губу. "Ты придурок, Рон, посмотри, что ты с ней сделал!"
"Я могу помочь", сказал Гарри, приземляясь позади двух девочек, указывая своей палочкой на лицо Демелзы и сказал "Episkey." "И Джинни не называй Рона придурком, ты пока не капитан команды..."
"Ну, мне показалось, что ты был слишком занят, что бы назвать его придурком, и я подумала, что кто-то должен это сделать..."
Гарри с трудом подавил смех.
"Всем взлететь, начинаем..."
И все же это была самая худшая из тренировок, когда либо бывших за этот год, думал Гарри не чувствуя что доброта была бы отличным подспорьем к матчу.
"Хорошая работа", сказал он ободряюще. "Думаю, что мы сделаем Слизерин", и охотники с отбивалами ушли довольными собой.
"Я играл как мешок драконьего дерьма", грустно сказал Рон когда за Джинни закрылась дверь.
"Нет Рон", сказал Гарри ободряюще. "Ты лучший из ловцов, которых я когда-либо знал. Твоя единственная проблема - это нервы"
Он пытался ободрить его по пути обратно в замок, и к тому времени как они дошли до второго этажа, Рон выглядел уже более уверенным в себе. Когда Гарри открыл гобелен, что бы по привычке срезать путь в башню Гриффиндора, они увидели Дина и Джинни в узком переходе которые целовались и прижались друг к другу как будто были приклеяны.
Как будто что-то большое и чешуйчатое перевернулось в желудке у Гарри, сжимая его внутренности. Горячая кровь заполнила его мозг и вытеснил из него все мысли кроме одного желания - сделать из Дина желе.
"Ой!"
Дин и Джинни отошли друг от друга и посмотрели вокруг. "Что?" спросила Джинни.
"Я не хочу находить мою сестру страстно целующейся на глазах у людей!"
"Это был пустынный коридор, пока вы в него не ввалились!" крикнула Джинни.
Дин выглядел смущенно. Он подарил Гарри кривую улыбку, которую тот не вернул, потому что новорожденный монстр в нем кричал об обязательном исключении Дина из команды.
"Э-э... пошли Джинни", сказал Дин. "Давай вернемся в гостиную..."
"Ты иди!" сказала Джинни. "А я хочу сказать пару слов моему дорогому брату!" Дин ушел с таким видом, как будто не сожалел, что покидает их компанию.
"Так!" сказала Джинни отбрасывая свои рыжие волосы с лица и впиваясь взглядом в Рона, "Давай покончим с этим раз и навсегда. Это не твое дело Рон с кем я гуляю, и что я с ними делаю..."
"Да, мое!" сердито сказал Рон. "Ты думаешь, что я хочу, что бы люди говорили, что моя сестра..."
"Кто?" крикнула Джинни, поднимая палочку. "Кто именно?"
"Он не имел в виду ничего такого, Джинни..." сказал Гарри автоматически, хотя монстр в нем вовсю кричал в подтверждение слов Рона.
"О нет, он имел в виду!" переключилась Джинни на Гарри. "Только потому, что он ни разу в жизни ни с кем не поцеловался, только потому, что лучший поцелуй, который он получал, был от нашей тети Муриэль (Auntie Muriel)..."
"Заткнись!" проревел Рон, немеденно становясь ярко-красным.
"Нет я не заткнусь!" завопила Джинни. Каждый раз, когда я видела тебя с Phlegm (Я уже писал об этом в одном из постов), ты надеялся, что она поцелует тебя хотя бы в щеку, это патетично! Если бы ты хоть раз встретился с кем-нибудь и поцеловался с ней, то ты бы не так относился к этому!"
Рон тоже достал свою палочку; Гарри стремительно встал между ними.
"Ты не знаешь, о чем говоришь!" ревел Рон, пытаясь прицелиться в Джинни мимо Гарри, который сейчас стоял напротив нее. "Только потому, что я не делаю этого публично.
Джинни громко рассмеялась ироническим смехом, пытаясь оттолкнуть Гарри с дороги.
Целовался со свиноголубем (Pigwidgeon), не так ли. Или у тебя фотография тети Муриэль под подушкой.
Ярко желтый луч прошел под рукой Гарри и пролетел буквально в паре сантиметров от Джинни; Гарри прижал Рона к стене.
"Одумайся"
"Гарри целовался с Чжоу Чанг!" кричала Джинни, в чьем голосе слышались слезы. "И Гермиона целовалась с Виктором Крумом, и только ты относишься к этому как к чему-то отвратительному, Рон, и это потому, что ты имеешь в этом опыта, не больше, чем двенадцатилетний.
И с этими словами она очень быстро убежала. Гарри быстро отпустил Рона; его лицо выглядело как у убийцы. Они вдвоем стояли там тяжело дыша, пока миссис Норрис не появилась возле места где они стояли.
"Пошли", сказал Гарри как только они услышали звук шаркающих шагов Филча.
Они побежали по коридору на седьмом этаже. "Ой, отойди!" крикнул Рон на маленькую девочку, которая испуганно подпрыгнула и уронила бутылку с жабьей икрой.
Гарри почти не заметил звук разбивающегося стекла; он не мог ориентироваться в пространстве, у него кружилась голова.; если тебя ударит молния наверное ты испытываешь то же самое. Это только потому, что она сестра Рона, убеждал себя Гарри. Тебе не понравилось, что она целуется с Дином, потому что она сестра Рона...
Но внезапно перед его глазами предстала картина, что он целовался с Джинни в пустынном коридоре... Монстр в его груди замурлыкал... Но потом он увидел как Рон открывает гобелен, наставляет на него палочку и кричит что-то вроде "Предатель"... "Ты мне больше не друг"...
"Как ты думаешь, Гермиона целовалась с Крумом?" резко спросил Рон как только они дошли до портрета с полной леди. Гарри вывел себя из коридора, в котором до вторжения Рона они с Джинни были на едине. "Что?" спросил он смущенно. "О... э..." Честным ответом было "да", но он не хотел так отвечать. Похоже, что Рон собрал худшее с выражения лица Гарри.
"Dilligrout (понятия не имею, что это такое) ", мрачно сказал он полной леди и они пролезли через портрет в гостинную.
Ни кто из них не упоминал ни Джинни, ни Гермионы; они немного поговорили и пошли спать в тишине, поглощенные своими мыслями.
Гарри долго не мог заснуть, он смотрел на балдахин своей кровати и пытался убедить себя, что все чувства, которые он испытывал к Джинни, были исключительно братскими. Они жили как брат с сестрой все лето, они вместе играли в квиддич, дразня Рона и посмеиваясь над Биллом и Флер. Гарри знал Джинни много лет. Это было естественно, что он хотел защитить ее... Хотел задушить Дина, что бы тот ее не целовал... Нет... Он должен контролировать некоторые братские чувства.
Рон громко всхрапнул.
Она сестра Рона твердо сказал себе Гарри. Сестра Рона. Нельзя о ней думать. Он не рискнул бы его дружбой с Роном ни за что. Он придал подушке более удобную форму и стал ждать пока не придет сон, пытаясь оградить свой мозг от мыслей про Джинни.
Гарри проснулся немного ошеломленным и смущенным снами, в которых Рон гонялся за ним с квиддичной битой. Но к полудню он счастливо сменил Рона из сна на реального, который был не только холодно и неприветливо относился к Джинни и к Дину, но и относился к Гермионе с ледяным глумящимся безразличием. Мало того Рон внезапно становился столь же раздражительным и готовым на всех накинуться как переживший взрыв скрут (Blast-Ended Screwt). Гарри весь день пытался поддерживать мир между Роном и Гермионой, но безуспешно; наконец Гермиона ушла спать сильно обидившись на Рона, а тот пошел в половину мальчиков, напугав по пути нескольких первогодок одним только своим видом.
К сожалению Гарри, гнев Рона не утих за несколько следующих дней. А что еще хуже - это отразилось на его навыках вратаря - сделало его стиль еще более агрессивным, так что на финальной тренеровке перед воскресным матчем он пропустил все мячи, которые в него пытались забить охотники, но ревел на всех так, что довел Демелзу Робинс до слез.
"Ты, заткнись, и сотавь ее в покое!" крикнул Пикис (Peakes), рост которого составлял лишь 2\3 роста Рона, и поэтому доставший биту.
"ХВАТИТ!" закричал Гарри, увидев Джинни летящую в направлении Рона, и вспоминая ее репутацию, как совершенно колдующей заклинание дьявольской биты (caster of the Bat-Bogey Hex наверное так переводится.), надеясь успеть предотвратить все вовремя пока ситуация не ушла из-под контроля. "Пикис иди и сложи бладжеры, Демелза, возьми себя в руки, ты отлично играла сегодня, Рон...". Он подождал, пока вся команда отойдет на достаточное расстояние, чтобы их не могли услышать, "ты мой лучший одноклассник и друг, но если ты продолжишь так относиться к команде, я буду вынужден исключить тебя".
Ему даже на секунду показалось, что Рон его ударит, но потом случилось нечто гораздо хуже: Рон казалось осел на метле, и вся его ярость улетучилась, и он сказал "Я ухожу. Я просто патетичен".
"Ты не патетичен и ты не уходишь!" отчаянно сказал Гарри, хватая Рона за воротник его робы. "Ты можешь словить все, что угодно, когда ты в форме, но проблема у тебя не физическая, а умственная!"
"Говоришь, я идиот? Да, может так оно и есть!"
Некоторое время они смотрели друг на друга, затем Рон грустно покачал головой. Я знаю, что у тебя нет времени найти нового вратаря, поэтому я сыграю завтра, но если мы проиграем, а так оно и будет, я уйду из команды".
Никакие из слов Гарри не повлияли на решение его друга. Он пробовал ободрить Рона весь обед, но тот этого не замечал, будучи сварливым и неприветливым с Гермионой чтобы заметить старания Гарри. Вечером в гостиной Гарри упорствовал на том, что вся команда будет раздавлена, если уйдет Рон, но члены команды ему не помогали, сидя в углу и бросая на Рона уничтожающие взгляды. Наконец Гарри попробовал разозлиться, в надежде спровоцировать Рона и тем заставить его хорошо сыграть завтра. Но это помогло не больше чем подбадривания, в итоге Рон ушел спать грустным и подавленным как никогда ранее.
Гарри долго не мог заснуть в темноте. Он не хотел проиграть в наступающем матче не только потому, что это был его первый матч в должности капитана, но и потому, что он был настроен побить Драко Малфоя в квиддиче, даже если он не мог доказать подозрения о нем. В общем если Рон будет играть на матче так же как и на последних тренировках, то их шансы на победу были практически равны нулю...
Если бы он только смог сделать что-то что заставило бы Рона собраться... играть на пике своих сил... что-то что убедило бы его, что у него сегодня действительно хороший день...
И ответ пришел к Гарри в одном неожиданном великолепном штрихе вдохновения.
Следующим утром завтрак проходил в обычном легковозбудимом настроении; Слизеринцы громко шипели и шикали с каждым появившимся членом гриффиндорской команды. Гарри вошел в зал и увидел ясное светло-голубое небо: это было хорошим предзнаманованием.
Стол гриффиндора, сплошная масса алого и золотого приветствовала Гарри и Рона, Гарри усмехнулся и помахал всем, а Рон лишь слабо встряхнул головой.
"Не стоит унывать, Рон", трещала Лаванда. "Я знаю, ты сыграешь блестяще!"
Рон ее проигнорировал.
"Чай?" спросил его Гарри. "Кофе? Тыквенный сок?"
"Мне все равно", хмуро ответил Рон беря тост.
Спустя пару минут Гермиона, которая устала от такого к себе отношения со стороны Рона, и которое не собиралось уходить, остановилась по пути к столу.
"Как вы оба себя чувствуете?" попробовала спросить она уставившись на затылок Рона.
"Нормально", ответил Гарри, сконцентрировавшийся на передаче стакана Рону. "Бери, Рон. Выпей."
Как только Рон поднес стакан к губам, Гермиона резко сказала:
"Не пей этого, Рон!"
Гарри с Роном уставились на нее.
"Почему?" спросил Рон.
Сейчас Гермиона смотрела на Гарри так, как будто первый раз его увидела.
"Ты только что подлил что-то в стакан".
"Прошу прощения?" сказал Гарри
"Ты меня слышал. Я это видела. Я видела, как ты подлил что-то в стакан Рону. Флакон сейчас у тебя в руке!"
"Я не понимаю, о чем ты говоришь", сказал Гарри, пытаясь незаметно запихнуть маленький флакон в карман.
"Рон, я тебя предупреждаю, не пей это", снова тревожно сказала Гермиона, но Рон взял стакан, выпил его залпом и сказал, "Прекрати мной распоряжаться, Гермиона"
Она выглядела так, как будто была готова заплакать. Понизив голос, она сказала так, что бы только Гарри мог слышать, "Ты должен быть проклят за это. Я такого от тебя никогда не ожидала, Гарри!"
"Посмотрите, кто говорит", прошипел он, "помешал (Confunded) кому-нибудь в последнее время?" (Вообще глупая фраза получилась…)
Она быстро убежала подальше от стола и от них. Гарри смотрел ей вслед без малейшего сожаления. Она никогда не понимала, насколько серьезен был квиддич. Затем он посмотрел на Рона, который вытирал губы.
"Почти вовремя", беспечно сказал Гарри
Холодная трава намочила и кроссовки, когда они шли к стадиону.
"Весьма удачно, что сегодня хорошая погода, да?" Спросил Гарри у Рона.
"Ага", ответил Рон, который был бледен и выглядел болезненно.
Джинни и Демелза уже переоделись в квиддичную форму и ждали остальных в общей комнате.
"Условия похоже идеальны", сказала Джинни, игнорируя Рона, "И знаешь, что? Слизеринский охотник Ваисей (Vaisey) - он получил бладжером по голове на вчерашней тренировке и сейчас не может играть, а что еще лучше Малфой похоже тоже заболел!"
"Что?" переспросил Гарри, уставившись на нее. "Он заболел? Что с ним не так?"
"Не знаю, но это просто превосходно для нас", радостно сказала Джинни. "Вместо него поставили Харпера (Harper) а он мой ровесник и полный идиот".
Гарри неопределенно улыбнулся, но к тому моменту, как он начал натягивать на себя алую мантию, его мысли были далеко от квиддича. Однажды Малфой сказал, что не может играть из-за травмы, и матч перенесли на время, удобное Слизерину. Почему сейчас он спокойно принял замену? Ему сейчас действительно плохо, или он опять фальсифицирует?
"Странно, не так ли?" сказал он Рону. "Малфой не играет?
"Я называю это счастливым случаем", сказал Рон более весело. "И Ваисей тоже не играет. Он их лучший охотник, я думал, что... Эй!" внезапно сказал он, на половину надел свои вратарские перчатки, и уставился на Гарри.
"Что?"
"Я...Ты..." у Рона упал голос, он выглядел одновременно напуганным и возбужденным. "Мой напиток... Мой тыквенный сок... Ты не...?"
Гарри поднял брови, но ничего не сказал, кроме как, "Мы начинаем через пять минут, тебе надо одеть ботинки".
Они вышли навстречу шумному крику и шипению. Половина стадиона была сплошным красно-золотым пятном; остальная часть была морем зелени и серебра. Многие Хаффлпаффцы и Рэйвенкловцы тоже заняли их сторону: сквозь хлопанье Гарри ясно услышал рев известной шляпы-льва Луны Лавгуд.
Гарри стал возле мадам Хуч, которая была готова выпустить мячи.
"Капитаны, пожмите руки", и Гарри ощутил на своей руке стальную хватку нового капитана Слизеринской команды, Уркухарта (Urquhart). "Оседлайте ваши метлы. По свистку... три... два... один..."
Резко прозвучал свисток, и команды взлетели с холодной земли.
Гарри прочесывал все поле по периметру ища снитч, и краем глаза приглядывая за Харпером, который летал зигзагами гораздо ниже его. Затем голос, совсем не такой, какой всегда был у комментатора, произнес.
"И так, мы наверняка удивлены составом, который утвердил Поттер в этом году. Многие думали, видя игры Рональда Уизли в прошлом году, что его исключат из команды, но близкая дружба с капитаном ему помогла..."
Слизеринцы сопроводили эти слова насмешками и аплодисментами, Гарри повернул свою метлу, что бы посмотреть на комментаторскую вышку. Худой блондин со вздернутым носом стоял на вышке и держал в руках волшебный микрофон, который когда-то был у Ли Джордана; Гарри узнал Захарию Смита, Хуффльпуффского игрока, которого он сильно не любил.
"О, вот возможно и первый гол, это Уркухарт передает подачу и..."
Желудок Гарри перевернулся.
"...Уизли отбивает, ну, должно же ему хоть когда-нибудь повезти, я предполагаю..."
"Именно Смит, ему везет", пробормотал Гарри и нырнул в кучу охотников, разыскивая снитч.
Через полчаса игры счет был 60-0 в пользу Гриффиндора и Рон отбил несколько действительно прекрасных ударов, некоторые, самыми кончиками своих перчаток и Джинни забила 4 из 6 голов. Это заставило Захариаса замолчать со своими притязаниями к Уизли на счет того, что Гарри взял его только из-за дружбы, и поэтому он перешел к Пиксу и Куту (Coote).
"Кут сложен не так как обычный отбивала", надменно сказал Захариас, "у них должно быть побольше мышц..."
"Отбей в него бладжер!" крикнул ему Гарри, но Кут вместо этого запустил бладжером в Харпера, и Гарри с радостью услышал звук, с которым бладжер попадает в человека.
Казалось, что Гриффиндор вообще не ошибался. Снова и снова они забивали голы, и снова и снова Рон отбивал мячи с небывалой легкостью. Сейчас он уже явно улыбался. Толпа приветствовала каждый отбитый им мяч припевом песни "Уизли наш король", и тот махал им с высоты.
"Думает, что он что-то особенное сегодня?" спросил гнусавый голос над ухом у Гарри, отчего тот чуть не свалился с метлы. "Твой кровопредатель пол... " Он говорил это когда мадам Хуч была повернута к ним спиной, и Гриффиндор закричал в негодовании, но к тому моменту, когда Мадам Хуч повернулась, Харпер уже улетел. А Гарри с болью в плече начал прреследовать его...
"И я думаю, что Харпер из слизерина видит снитч!" закричал Захария Смит в микрофон. "Да он определенно видит что-то, чего Поттер не видит!"
Смит действительно идиот, или он не заметил их столкновения? Но через мгновение его желудок упал с неба - Смит был прав и Гарри ошибался: Смит не просто так улетел; он заметил то, что не заметил Гарри: снитч летел над ними в ярко-голубом небе.
Гарри разогнался до такой степени, что уже не мог слышать ни комментарий Смита ни рева толпы, но Харпер все еще был впереди него, и Гриффиндор был только на 100 очков впереди. Если Харпер поймает его, то Гриффиндор проиграет... а сейчас он был в футе от снитча с протянутой рукой.
"Эй, Харпер!" в отчаянии завопил Гарри, "Сколько заплатил тебе Малфой за то что бы ты вышел вместо него?"
Он не знал, что заставило его сказать это, но Харпер два раза махнул рукой и снитч проскользнул сквозь его пальцы. Гарри совершил фантастический бросок за маленьким мячиком и поймал его.
"ДА!" Завопил Гарри. Облетел стадион по периметру и приземлился на землю держа снитч в высоко поднятой руке, как только толпа осознала, что случилось, поднялся огромный шум, почти заглушивший звук свистка, сигнализирующего о конце игры.
"Джинни, куда ты?" Крикнул Гарри, зажатый толпой, пытающейся его обнять. Но Джинни проскочила сквозь толпу к комментаторской рубке. Так как толпа бесновала и вопила Гарри лишь с трудом смог увидеть слабо отнекивающегося Захарию Смита, и разозленную профессора МакГонаголл, которой Джинни беспечно говорила, "простите, профессор, я просто не успела затормозить."
Со смехом Гарри прорвался через толпу болельщиков и обнял Джинни, которую, впрочем, быстро отпустил. Избегая ее пристального взгляда, он похлопал Рона по спине, так как помирившиеся после ссоры друзья. Болельщики понесли команду на руках к раздевалкам.
В них царила ликующая атмосфера. "Симус сказал, что в гостиной будет вечеринка!" вопил Дин. "Джинни, Демелза пошлите!"
Рон и Гарри были последними в общей комнате. Они уже собирались уходить, когда зашла Гермиона. Она мяла гриффиндорский шарф в своих руках и выглядела растроенно, но решительно.
"Гарри, я хочу поговорить с тобой". Она глубоко вздохнула. "Ты не должен был этого делать. Ты же слышал. Слизнерог говорил, что это противозаконно".
"Что ты собираешься сделать? Посвяти нас". потребовал Рон
"О чем ты говоришь?" спросил Гарри, оборачиваясь, чтобы поднять мантию, и чтобы никто не увидел его усмешки.
"Ты прекрасно знаешь, о чем я говорю!" пронзительно крикнула Гермиона. "Ты подлил в сок Рона во время завтрака Феликс Фелисис! Зелье удачи!"
"Нет, я этого не делал", заверил их Гарри снова поворачивась к ним.
"Нет, ты это сделал, Гарри! Именно поэтому слизеринские игроки все время промахивались, а Рон отбил все мячи!"
"Нет, я не подливал его!" сказал Гарри, широко ухмыляясь. Он засунул руку в карман рубашки и достал бутылочку, наполненную золотой жидкостью, которую видела Гермиона во время завтрака. Она была полна и закупорена воском сверху. "Я хотел, что бы Рон думал, что я сделал это. И я делал это у тебя на глазах специально."
Он посмотрел на Рона. "Ты отбил все потому, что ты чувствовал, что сможешь. Ты все сделал сам."
Гарри снова положил флакон в карман.
В моем стакане правда ничего не было?" изумленно сказал Рон. "Но погода была хорошей... и Ваисей не играл... Мне честно не подлили зелья удачи?"
Гарри покачал головой. Рон сначала уставился на него, а потом, подражая голосу Гермионы, передразнил: "Ты добавил Феликс Фелисис в сок Рона, поэтому он отбил все мячи! Видишь! Я могу отбивать мячи без помощи, Гермиона!"
"Я никогда не говорила, что ты не можешь. Кстати, Рон, ты тоже думал, что тебе его подлили!"
Но Рон уже прошел мимо ее с метлой на плече.
"Э-э", сказал Гарри во внезапной тишине; он не ожидал, что его план даст такой побочный эффект. "Ну... ну так что, пойдем на вечеринку?"
"Ты иди!" сказала Гермиона, сдерживая слезы. Я сыта Роном по горло, я не знаю, что должна была сделать..."
И она тоже вылетела из раздевалки.
Гарри медленно шел к замку через толпу, которая выкрикивала ему приветствия, но у него было ощущение, что что-то не так; он был уверен, что если Рон выиграет матч, то он с Гермионой мгновенно помирятся. Он не видел возможности объяснить Гермионе, что обида Рона на нее была вызвана поцелуем с Виктором Крумом, который был так давно.
Гарри не видел Гермионы на вечеринке по случаю победы в гостиной которая была заполнена до отказа к моменту, когда он пришел, и вскоре он был окружен многими людьми, поздравляющими его с победой. Он безуспешно пытался отцепиться от братьев Криви, которые хотели детального разбора матча, и огромной группы девчонок, которые окружили его, и смеялись над самыми несмешными комментариями и строили ему глазки, чтобы пойти и найти Рона. В конце концов, когда он отцепил от себя Ромилду Вэйн (Romilda Vane) которая достала его своим желанием пойти с Гарри на Рождественскую вечеринку к Слагхорну. Когда он попытался увернуться от стола с напитками он врезался прямо в Джинни, Арнольда - морскую свинку, едущего на ее плече, и Живоглота, счастливо мяукающего у ее ног.
"Ищешь Рона?" спросила она. "Он там, грязный лицемер (надеюсь понятно что лицемер Рон) ".
Гарри посмотрел в тот угол в который указывала Джинни и увидел Рона, сидящего так близко от Лаванды, что было невозможно понять где чьи руки.
"Похоже, что он пожирает ее лицо, не так ли?" беспристрастно сказала Джинни. "Но я полагаю, что он собирается как-то улучшить свою технику. Хорошо сыграл Гарри"
Она похлопала его по руке; Гарри почувствовал возрастающую сенсацию в его животе, но потом она отошла, чтобы взять себе еще сливочного пива. Живоглот побежал за ней, но его глаза были сконцентрированы на Арнольде
Гарри отвернулся от Рона, который не выглядел готовым освободиться в скором времени, как только проход за портретом закрылся. Сидя с мрачными мыслями, ему показалось, что он видел копну густых каштановых волос ушедших с поля зрения.
Он рванул вперед, снова оббежав Ромилду Вэйн, и открыл портрет с полной леди. Коридор снаружи казался пустынным.
"Гермиона?"
Он нашел ее в первом же открытом классе. Она сидела за учительской партой одна, за исключением маленького кольца чирикающих желтых птичек, двигающихся над ее головой, которых она явно только что наколдовала. Гарри не мог не мосхититься ее волшебной работой.
"О, привет, Гарри", сказала она ломким голосом. "Я только что практиковалась".
"Да... они... э-э... действительно прекрасны..." сказал Гарри.
Гарри не имел понятия, что сказать ей. Ему было интересно, был ли шанс, что она не заметила Рона, что она покинула вечеринку только потому, что там было слишком громко, когда она сказала противоестественно высоким голосом, "Рон, кажется, наслаждается праздником".
"Э-э, правда?" спросил Гарри.
"Не претворяйся, что ты не видел его", сказала Гермиона. "Ведь он не прятался, не так ли?.."
Дверь позади них с грохотом открылась. К ужасу Гарри в комнату вошел смеющийся Рон, держась за руку с Лавандой.
"Ой", сказал он увидев Гарри и Гермиону.
"Упс", сказала Лаванда, и начала отступать к двери хихикая. Дверь за ней захлопнулась.
В комнате стала ужасная, мрачная и звенящая тишина. Гермиона пристально смотрела на Рона, который отказывался смотреть на нее, но сказал с помесью бравады и неловкости, "Привет, Гарри! Мне было интересно, куда ты пошел!"
Гермиона сползла с парты. Небольшой выводок золотых птиц продолжал описывать круги над ее головой, так что был похож на странную, пернатую солнечную систему.
"Ты не должен заставлять Лаванду ожидать тебя снаружи", тихо сказала она. "Ей будет интересно, куда ты пропал".
Она пошла к двери медленно, но прямо. Гарри посмотрел на Рона, чье выражение лица показывало, что тот был уверен, что хуже уже ничего не случится.
"Oppugno!" послышался вопль со стороны дверного проема.
Гарри обернулся, и увидел Гермиону, указывающую палочкой на Рона, с диким выражением лица. Выводок птиц ускорялся как очередь жирных золотых пуль и направлялся к Рону, который закричал и закрыл лицо руками, но птицы атаковали, клюя и раздирая все места на коже до которых могли дотянуться.
"Gerremoffme!" завопил Рон с последним взглядом мстительной ярости, Гермиона распахнула дверь и исчезла через нее. Гарри показалась, что он услышал всхлип, прежде чем дверь захлопнулась.

500 000 000 000 000 RSG
Группа: Администратор
Сообщений: 13693
Добавлено: 19-10-2005 03:21
Глава 15 Нерушимая Клятва
За окнами кружил мнег. Рождество приближалось быстро. Хагрид уже поставил дненадцать елок в Большом зале; гирлянды падуба и мишура переплетали перила лестниц; негаснущие свечи пылали изнутри шлемов, а в коридорах висела омела. Большие группы девочек взяли за правило вставать под нее всякий раз, когда Гарри проходил мимо, что вызывало затор в коридорах к счастью, однако, частое ночное блуждание дало Гарри необычайно хорошее знание секретных ходов замка, благодаря чему он без труда передвигался между классами, минуя омелу.
Рон, который, возможно, признавал необходимость этих обходов из-за ревности, а не веселья, просто над всем этим смеялся. Хотя Гарри предпочитал эти новые шуточки Рона тому угнетенному состоянию, в котором он находился последние несколько недель.
Кроме того, Гарри должен был терпеть частое присутствие Лаванды Браун, которая, казалось, расценивала любой момент, когда она не целовала Рона, как потраченный впустую момент. Помимо этого, Гарри по прежнему оставался лучшим другом тех, которые, как казалось, вряд ли будут говорить друг с другом снова.
Рон, руки и плечи которого все еще сохранили царапины после нападения птицы Гермионы, говорил о ней обиженным тоном.
"Ей грех жаловаться", сказал он Гарри. "Она целовалась с Крамом. Пусть она узнала, что кто - то хочет и меня поцеловать. Это - свободная страна. Я не сделал ничего плохого".
Гарри не ответил, изображая, что поглощен книгой, которую они должны были прочитать перед Чарами следующим утром ("Квинтэссенция"). Так как он оставался другом и Рону, и Гермионе, то большинство времени он проводил, сохраняя молчание.
"Я никогда и ничего не обещал Гермионе", бормотал Рон. "Хорошо, я собирался идти на Рождественский вечер к Горну вместе с ней, но она никогда не говорила ... как друзья... Я - независимый человек ..."
Гарри перевернул страницу Квинтэссенции, понимая, что Рон за ним наблюдает. Голос Рона затих в бормотаниях, едва слышимых из-за громного треска огня, хотя Гарри показалось, что он поймал слова " Не может жаловаться" снова.
Расписание Гермионы был настолько полным, что Гарри мог поговорить с ней должным образом только по вечерам, когда Рон был, в любом случае, так сильно увлечен Лавандой, что он не замечал, что делал Гарри. Гермиона отказалась сидеть в комнате отдыха, так как там был Рон. Таким образом Гарри присоединялся к ней в библиотеке, что означала, что их беседа проходила шепотами.
"Он может целоваться с кем хочет" сказала Гермиона, в то время как библиотекарь, Госпожа Пинс, проходила позади них. "Трудно волноваться меньше, чем я сейчас".
Она сказала 'я' настолько жестко, что проколола отверстие в пергаменте. Гарри не сказал ничего. Ему стало казаться, что его голос может скоро исчезнуть от того, что он им перестал пользоваться. Он согнулся над Передовым Созданием зелий и продолжил делать примечания относительно Постоянных Эликсиров, иногда делая паузу, чтобы расшифровать полезные дополнения к тексту о Либатиус B.
"Кстати", - сказала Гермиона, "Тебе слудует быть осторожным."
"В сделаю это в последнюю очередь", сказал Гарри немного хриплым голосом после долгого молчания, "я не отдам эту книгу. Я узнал больше от Принца-полукровки больше, чем Снэйп или Горн преподавали мне в"-
"Я не говорю о клупом глупом "так называемом принце," сказала Гермиона, бросая на книгу злой взгляд. "Я говорила об этом раньше. Я заходила в ванную девочек непосредственно перед тем, как пришла сюда и и там была приблизительно дюжина девочек, включая это Ромилду Вэйн, решающих, как напоить тебя любовным зельем. Они все еще надеются, что они застявят тебя взять их на вечеринку к Горну, кажется, купили зелье у Фреда и Джорджа. Не хочу говорить, что они работают, но"-
"Почему ты тогда их не конфисковала?" спросил Гарри, которому показалось, что мания Гермионы к соблюдению правил не проявилась в этой ситуации.
"У них не было микстур с собой", сказала Гермиона презрительно, "Они только обсуждали тактику. Поскольку я сомневаюсь относительно того, что Принц-полукровка", - она одарила книгу еще одним презрительным взглядом - "мог выдумать противоядие для дюжины различных микстур сразу, то я только могу предложить тебе поскорее найти кого-то с нем ты пойдешь, это остановит других, думаящих, что они все еще имеют шансы. Это уже завтрашняя ночь, они начинают отчаяваться."
"Нет никого, кого я хочу пригласить", - пробормотал Гарри, который все еще не старался думать о Джинни больше, чем он мог помочь, несмотря на тот факт, что она продолжала неожиданно возникать в его мечтах способами, которые сделали его искренне счастливым от того, что Рон не мог выполнить Legilimency.
"Хорошо, только думай, что ты пьешь, потому что было похоже, что Ромилда Вэйн говорит серьезно.." сказала Гермиона мрачно.
Она пододвинула длинный рулон пергамента, на котором писала рассказ и продолжила писать. Гарри смотрел на нее, витая мыслями очень далеко.
"Постой", сказал он медленно. "Я думал, Филч, запретил все вещи, купленные у близнецов?"
"И когда кто-нибудь обращал внимание на то, что запретил Филч?" спросила Гермиона, все еще концентрируясь на своем эссе.
"Но я думал, что все совы обыскивались. Так, каким образом они в состоянии пронести в школу любовное зелье?"
"Фред и Джордж посылают им его замаскированным под духи и микстуру от кашля", сказала Гермиона. "Это - часть их обслуживания".
"А ты много об этом знаешь"
Гермиона одарила Гарри взглядом, который недавно испытало на себе его Передовое создание зелий.
"Я видела это на бутылках, которые они показали Джинни и мне летом", сказала она холодно, "я не собираюсь подмештвать зелья в напитки другим людям... или притворяться перед остальными, что так же плохо..."
"Да, ну, в общем, не бери в голову это", сказал Гарри быстро. "Но Филч обманут, не так ли? Эти девочки получают вещи в школу, замаскированные как что - то еще! Итак, почему не мог Малфой принести в школу ожерелье?" -
"О, Гарри ... только не надо опять..."
"Постой, почему нет?"
"Слушай", вздохнула Гермиона, "Датчики Тайны обнаруживают проклятья, заклятия укрывательства, не так ли? Они используются, чтобы найти волшебство и предметы темной магии. Они обнаружил бы мощное проклятие, как в том ожерелье в течении секунды. Но что-то помещенное просто в другую бутылку... в любом случает, любовное зелье не опасно..."
"Легко тебе говорить" пробормотал Гарри, подумав о Ромилде.
"-таким образом обманут Филча, что это не микстура от кашля довольно просто. в конце концов, он не такой уж хороший волшебник, чтобы отличить одно от другого."
Гермиона остановилась; Гарри тоже что-то услышал. Кто-то переместился среди темных книжных полок. Они ждали, и мгновение спустя из-за угла появилась Госпожа Пинс, похожая на стервятника из-за ее затонувших щек, кожи как пергамент и длинного крючковатого носа, освещенного лампой, которую она несла.
"Библиотека теперь закрыта, " сказала она, "следите за тем, возвратили ли вы то, что позаимствовали - что ты сделал с этой книгой?"
"Это не библиотечное, это мое!" сказал Гарри торопливо, схватив его копию Передового создания зелий со стола, когда Госпожа Пинс попыталась схватить ее своей подобной когтю рукой.
"Испорченный!" она шипела. "Оскверненный, оскверненный!"
"Это - только книга, на которой это было написано!" сказал Гарри, вырывая учебник.
Гермиона, которая торопливо упаковала вещи, схватила Гарри за руку и потащила его прочь.
"Она запретит тебе посещать библиотеку, если ты не будешь осторожен. Почему ты должен был приносить эту глупую книгу?"
"Это не моя ошибка, она лает безумная, Гермиона. Или ты думаешь, что она услышала, как ты говоришь о Филче? Я всегда думал, что могло бы быть кое-что между ними ..."
"О, ха ха .."
Наслаждаясь, что она говорят как раньше, они пробивались по пустынным освещенным лампой коридорам назад в комнату отдыха, споря, действительно ли и Филч и Госпожа Пинс любят друг друга.
"Baubles" (Безделушки) - сказали Гарри Полной Даме, это был новый, праздничный пароль.
"То же самое к Вам", ответил портрет с плутоватой усмешкой, и она качнулас вперед, чтобы впустить их.
"Привет, Гарри!" сказала Ромилда Вэйн, когда он вошел через отверстие портрета. "хочешь воды?"
Гермиона бросила ему через плече взгляд "что-я-тебе-говорила"..
"Нет, спасибо", сказал Гарри быстро. "Я не хочу."
"Хорошо, возьмите их так или иначе", сказала Ромилда, протянув ему коробку. "Шоколадные Котлы. Мой дедушка послал их мне, но я их не люблю".
"О - право - большое спасибо", сказал Гарри, который не мог думать, что еще сказать. "эээ, я пойду..."
"Говорили же тебе", сказал Гермиона кратко, "Скорее приглашай кого-нибудь и они от тебя отстанут, и ты сможешь"-
Но ее лицо вздуг стало белым, она только что увидела Рона и Лаванду в кресле.
"Хорошо, спокойной ночи, Гарри", сказала Гермиона, хотя было только семь часов вечера, она ушла в спяльню к девочкам.
Гарри ложился спать, успокаивая себя, остался только еще один день уроков, ну и еще вечеринка Горна, после которой он и Рон вместе уедут. Теперь казалось невозможным, что Рон и Гермиона начнут общаться друг с другом как прежде, чем начнутся каникулы, но возможно, так или иначе, перерыв даст им время, чтобы успокоиться, подумать о своем поведении...
Его надежды не были высоки, и они стали еще меньше после Трансфигурации на следующий день. Они только что прошли очень трудную тему человеческого преобразования; работая перед зеркалами, они были должны изменить цвет собственных бровей. Гермиона смеялась над неудачной первой попыткой Рона, в течение которой он так или иначе сумел дать себе захватывающие усы; Рон принял ответные меры, высказав жестокое, но точное впечатление от Гермионы, вскакивающей с места каждый раз как профессор Макгоннагал задает вопрос. Лаванда и Парвати это нашли очень забавным и вновь практически довели Гермиону до слез. Она умчалась из классной комнаты сразу после звонка, оставив половину вещей; Гарри, решив, что он нужен сейчас больше ей, последовал за Гермионой.
Он наконец разыскал ее, поскольку она появилась из ванной девочек этажем ниже. Вместе с ней была Луна Лавгуд.
"О, привет, Гарри", сказала Луна. "Ты знаешь, что одна из твоих бровей - ярко желтого цвета?"
"Привет, Луна. Гермиона, ты оставила там свои веши ..."
Он протянул ее книги.
"О, да", сказала, Гермиона забитым голосом, взяла вещи и быстро отвернулась, чтобы скрыть красные глаза. "Спасибо, Гарри. Я должна идти ..."
И она поспешно ушла, не дав Гарри сказать никаких успокаивающих слов.
"Она немного расстроена", сказала Луна. "Я думала сначала, что там Плакса Миртл, но, оказалось, что это была Гермиона. Она говорили что-то о Роне Уизли ..."
"Да, они поругались", сказал Гарри.
"Он говорит забавные вещи иногда, не так ли?" сказала Луна, когда они вместе шли по коридору. "Он может быть немного недобрым. Я заметила это в прошлом году."
"Я думаю", сказал Гарри. Луна демонстрировала обычную ловкость разговора о неприятных истинах; он никогда не встречал никого как она. "У тебя был хороший семестр?"
"О, все нормально" сказала Луна. "Немного одиноко без Джинни. Она хорошая, она остановила двух мальчиков в нашем классе Тринсфигурации, называющих меня 'Душевнобольной' на днях"-
"А ты не хочешь пойти со мной к Слагхорну?"
Слова выскочили изо рта прежде, чем он сумел остановить их. Он остышал себя, будто это был совершенно посторонний разговор.
Луна повернулась к нему и выпученными глазами.
"На вечеринку Горна? С тобой?"
"Да", сказал Гарри, "Мы можем привезти гостей, таким образом я думал, что ты могла бы.. Я подразумеваю..." Он хотел получше это объяснить. "Я подразумеваю, как друзья, ты знаешь... Но если если ты не хочешь к ..."
Он уже надеялся, что она не хочет.
"О, нет, я хотела бы пойти с тобой как друзья!" сказала Луна, сияя. "Никто не приглашал меня на вечеринку прежде, как друг! Это то, почему ты окрашивал свою бровь, для праздника? Я должна покрасить мою так же?"
"Нет" сказал Гарри твердо, "Это была ошибка. Итак, тогда я жду тебя в вестибюле в восемь часов".
"АГА!" раздался сверху голос, и они оба подскочили; они увидели Пивза, который висел вверх тормашками на люстре и усмехался.
"Потти выбрал Луни" (дословно Ничтожный выбрал Душевнобольную), чтобы пойти на вечеринку! Потти люююююююююбит Луни!!"
"Хорошо бы сохранить это в тайне", сказал Гарри. Он был уверен, что скоро это станет известно всей школе.
"Ты мог выбрать кого угодно!" сказал Рон за обедом. "Любого! И ты выбрал сумасшедшую Лавгуд?"
"Не называй ее так, Рон!" - сказала Джинни. "Я действительно рада, что ты выбрал ее, Гарри, она так взволнована".
И она отправилась к началу стола, чтобы сидеть с Деканом. Гарри пробовал почувствовать радость, что Джинни была рада, что он выбрал Луну на вечеринку, но не смог этого сделать. Гарри заметил, что Рон смотрит украдкой на Гермиону.
"Ты мог бы извиниться" предложил Гарри прямо.
"И вновь подвергнуться атаке канареек?" пробормотал Рон.
"Для чего ты должен были подражать ей?"
"Она смеялась над моими усами!"
"Я тоже, это была самая глупая вещь, которую я когда-либо видел."
Но Рон, казалось, не услышал. Лаванда только что появилась с Парвати. Втиснувший между Гарри и Роном, Лаванда обняла Рона.
"Привет, Гарри", сказал Парвати, которая, как и Гарри, выглядела немного смущенной поведением двух друзей.
"Привет", сказал Гарри, "Как ты? Остаешься в Хогвартсе? Я слышал, что твои родители хотели, чтобы ты уехала".
"То происшествие с Кети действительно взволновало их, но поскольку не было ничего с тех пор... О, привет, Гермиона!"
Гарри видел, что она чувствовала себя виновной в том, что смеялась над Гермионой на Тринсфигурации.
"Привет, Парвати!" сказала Гермиона, игнорируя Рона и Лаванду. "Ты идешь к Горну сегодня вечером?"
"Нет, не пригласили" сказал Парвати уныло. "Я хотела бы пойти, так как, кажется, будет действительно весело... Ты идешь, не так ли?"
"Да, я встречаю Кормака в восемь, и мы --"
Раздался шум, будто ныряльщик, выбирается от блокированного слива, и Рон всплыл. Гермиона действовала, как если бы она не видела или не слышала ничто.
"-мы пойдем на вечеринку вместе."
"Кормак?" - сказала Парвати. "Кормак Маклагджен, ты имеешь ввиду?"
"Правильно", сказала Гермиона сладко. "Тот, кто *почти*" - она сделала акцент на слове - "вратарь Гриффиндора."
"Вы с ним встречаетесь?" наивно спросила Парвати.
"О - да - разве ты не знала?"- "не по Гермионски" хихикнула Гренджер.
"Нет!" сказала Парвати, выглядевшая взволнованной от такой сплетни. "Ничего себе, ты любишь игроков в Квиддич, не так ли? Сначала Крам, тогда Маклагджен..."
"Я люблю *действительно хороших* игроков в Квиддич", - исправила ее Гермиона, все еще улыбаясь. "Хорошо... Пойду, чтобы подготовиться к вечернинке..."
Она ушла, а Лаванда и Парвати принялись обсуждать это событие и все, что они когда-либо слышали о Маклагджен, и все, что они когда-либо предполагали об Гермионе. Рон выглядел странно белым и не сказал ничего. Гарри остался, чтобы обдумать в тишине то, до чего могут дойти девочки, чтобы отомстить.
Когда он прибыл в вестибюль в восемь часов, он увидел необычайно большое количество девочек, скрывающихся там, которые, казалось, уставились на него обижено, как он приблизился к Луне. Она надела украшенное блестками серебряное платье, которое вызывало хихиканье у окружающих, но так или иначе она выглядела весьма хорошенькой. Гарри был рад, в любом случае, что она сняла сережки-редьки, ее ожерелье из пробок пива и очки для обнаружения привидений.
"Привет", - сказал он - "пойдем??"
"Ах, да", сказала она счастливо. "Где - вечеринка?"
"Кабинет Горна", ответил Гарри, ведя ее по мраморной лестнице подальше от бормотаний и пристальных взглядов.. "Слышала, должно быть прибытие вампира?"
"Рафаса Скримджоера?" спросила Луна
"Что?" - Гарри смутился. "Ты имеешь ввиду Министра Волшебства?"
"Да, он - вампир", сказала Луна с легкостью. "Отец написал очень длинную статью об этом, когда Скримджоер сначала вступал во владение от Корнелиуса Фадджа, но он был вынужден не издать это. Очевидно, они не хотели, чтобы правда вышла!"
Гарри, который думал, что маловероятно, что Рафас Скримджоер был вампиром, не ответил; они уже приближались к кабинету Горна, смех, музыка, и громкая беседа становилась громче шаг от шага.
Было ли это волшебство непонятно, но кабинет Горна был гораздо больше, чем обычно. Потолок и стены были драпированы изумрудом так, чтобы это выглядела так, как если бы они были внутренней частью обширной палатки. Комната была переполнена и залита красным светом от декоративной золотой лампы, висевшей в центре потолка, на котором реальные феи трепетали как блестящие пятнышки света. Туман дыма трубы нависал над несколькими пожилыми беседующими колдунами, и множество эльфов-домовиков договаривалось о пути через лес коленей, затененных тяжелыми серебряными жесткими дисками пищи, которую они переносили, так, чтобы они были похожи на небольшие бродячие столы.
"Гарри, мой мальчик!" - воскликнул Горн как только Гарри и Луна протиснулись через дверь. "Входите, здесь очень много людей, которых я хотел бы, чтобы Вы встретили!"
Горн надел бархатную шляпу, соответствующую его смокингу. Он схватил Гарри за руку так сильно, будто хотел с ним аппарировать, и потащил его в сторону. Гарри взял за руку Луну и потянул ее рядом с ними.
"Гарри, я хотел бы, чтобы ты встретил Элдреда Уорпла, моего студента, автора книги "Кровавые братья: моя жизнь среди вампиров" - и, конечно, его друга Сангуини."
Уорпл был маленьким, крепким человеком в очках. Он схватил руку Гарри и с энтузиазмом ее пожал; вампир Сангуини, который был высоким и истощеным, с темными тенями под глазами, просто кивал. Стая девочек стояла близко к нему, с любопытством и волнением.
"Гарри Поттер, я просто восхищен!" сказал Уорпл, глядя на Гарри. "Я говорил Профессору Горну на днях, ', Где биография Гарри Поттера, которого мы все ждали?'"
"Эээ" - протянул Гарри - "на самом деле?"
"Столь же скромный, как Хорас описал!" сказал Уорпл. "Но серьезно" - его манера изменилась, став внезапно деловой - "я буду восхищен написать вашу биографию - люди жаждут знать о тебе больше, дорогой мальчик! Если Вы были готовы предоставить мне несколько интервью по четыре или пять часов, мы могли бы закончить книгу в течение месяцев. И это с очень небольшим усилием с твоей стороны, я уверяю тебя - спроси Сангуини, если это не так - Сангуини, стой здесь!" - строго воскликну Уорпл, поскольку вампир продвинулся к соседней группе девочек с довольно голодным взглядом. "Здесь есть мясной пирог," сказал Уорпл, беря один один эльфа и кладя его Сангуини, вернувшись затем вновь к Гарри. "Мой дорогой мальчик, то, которое Вы могли сделать, Вы понятия не имеете"-
"Я определенно не заинтересован", сказал Гарри твердо, "и я только что видел моего друга, жаль." - Он потянул Луну в толпу. Он действительно только что видел, как кто-то сдлинными каштановыми волосами исчез между теми, кто были похожи на двух членов Сверхъестественных Сестер.
"Гермиона! Гермиона!"
"Гарри! Слава Богу, вы здесь!! Привет, Луна!"
"Что случилось с тобой?" спросил Гарри, поскольку Гермиона выглядела взъерошенной, скорее как если бы она только что боролась с кем-то в чаще Ловушки Дьявола.
"О, я только что убежала - я подразумеваю, я только что оставила Кормака", сказала она. "Под омелой", добавила она в объяснении, поскольку Гарри продолжал вопросительно смотреть на нее.
"Это тебе за то, что пошла с ним", сказал он ей строго.
"Я думала, что он раздражит Рона больше всего", сказала Гермиона. "Я думала некоторое время о Захарие Смите, но в целом"-
"Ты рассматривала Смита?" - удивился Гарри?
"Да, и я начинаю жалеть, что я не выбрала его, Маклагджен заставляет Гроупа выглядеть джентльменом. Пойдем, мы будем в состоянии видеть, когда он войдет, он настолько высок...." Троица пошла на другую сторону комнаты, взяв кубки меда на пути, заметив слишком поздно, что Профессор Трелони стоит там одна.
"Зравствуйте! ", - вежливо сказала Луна Профессору Трелони.
"Добрый вечер, мои дорогие" сказал Профессор Трелони, с трудом сосредотачиваясь на Луне. Гарри снова почувствовал запах готовящего хереса. "Я не видела тебя в моих классах в последнее время. .."
"У меня в Фиренз в этом году" - ответила Луна.
"О, конечно", сказала Профессор Трелони с сердитым, пьяным хихиканьем. "Или Доббин, как я предпочитаю думать о нем. Не думаете ли вы, что теперь, когда я возвращаюсь, школьному Профессору Дамблдору, возможно, нужно избаться от лошади? Но нет ... мы разделяем классы.... Это - оскорбление, искренне, оскорбление. Знаете ли вы..." Профессор Трелони оказалась слишком подвыпившей, чтобы признать Гарри.
Под прикрытием ее разъяренной критики Фиренз, Гарри притянул ближе Гермиону и сказал, "Я спрошу прямо. Ты собираешься сказать Рону, что вмешались в при выборе вратяря??"
Гермиона подняла брови. "Ты действительно думаешь, что я опустилась бы так низко ?"
Гарри смотрел на нее проницательно. "Гермиона, если ты можешь спросить Маклагджен"-
"Есть различие", сказала Гермиона с достоинством. "Я не собираюсь говорить Рону что-нибудь о том, что, возможно, или нет, случилось в при выборе вратаря."
"Хорошо", сказал Гарри. "Поскольку он только развалится снова, и мы проиграем следующее состязание"-
"Квиддич!" - сердито произнесла Гермиона. "Это все заботы мальчиков? Кормак не задал мне один единственный вопрос обо мне, нет, меня только что рассмотрели как 'Сто Великих Сейвов Сделанных Кормаком Маклагдженом' без остановок с тех пор - о нет, он идет!!" Она исчезла так быстро, будто бы аппарировала; только что была тут, а вдруг исчезла.
"Не видел Гермиону?" спросил Маклагджен минуту спустя.
"Нет, жаль", сказал Гарри, и быстро отвернулся, чтобы поучаствовать в беседе Луны.
"Гарри Поттер!" - воскликнула Профессор Трелони громким голосов, впервые его заметив.
"О, здравствуйте" - сказал Гарри без энтузиазма.
"Мой дорогой мальчик!" она сказала очень несущим шепотом. "Слухи! Истории! 'Избранный'! Конечно, я знала уже давно.... Предзнаменования никогда не были хорошими, Гарри... Но почему Вы не возвратились к Предсказанию? Для Вас, всех людей, предмет имеет предельное значение!"
"Ах, Сибилл, все мы думаем, что наш предмет самый важный!" сказал громкий голос, и Горн появился рядом с Трелони с очень красным лицом, его бархатная шляпа съехала, стакан меда в одной руке и огромный пирог фарша в другой. "Но я никогда не знал ничего такого важного как Зелья!" сказал Горн, относительно Гарри с люблением, если налитое кровью, глазом. "Инстинктивный, Вы знаете его мать! Я учил немногих с такими способностями, я могу сказать, Сиббил, что Северус"- И к ужасу Гарри, Горн выбросил руку и вытащил из толпы Снейпа. "Прекратите прятаться и присоединитесь к нам, Северус!" - счастливо икал Горн. "Я только говорил об исключительном таланте Гарри к зельям! Некоторый кредит должен пойти и Вам, конечно, Вы преподавали ему в течение пяти лет!"
Пойманный в ловушку рукой Горна вокруг плеч, Снэйп опустил крючковатый нос на Гарри и сузил глаза. "Забавно, я никогда не замечал, что сумел преподавать Поттеру что-нибудь вообще".
"Хорошо, тогда, это - естественная способность!" закричал Горн. "Вы должны были видеть то, что сотворил на первом уроке! Набросок Жалкого существования - никогда не случалось, чтобы у студента была более прекрасная первая попытка, я думаю даже Вы, Северус"-
"Действительно?" сказал Снэйп спокойно, его глаза, все еще были направленны в Гарри, которого, определенно что-то беспокоило. Последнее, чего он хотел - это чтобы Снэйп начать исследовать источник его новооткрытого блеска в Зельях.
"Напомните мне, какие другие предметы ты выбрал, Гарри?" спросил Горн.
"Защита Против Темных искуств, Чары, Трансфигурация, Гербология..."
"Короче говоря, все требуемые для аурора предметы" - сказал Снейп с насмешкой.
"Да, ну, в общем, это - то, что я хотел бы делать", сказал Гарри вызывающе.
"И вы сделаете великое дело!" проговорил Горн.
"Я не думаю, что ты должкен быть аурором, Гарри", - неожиданно сказало Луна. Все посмотрели на нее. "Аурор - часть Заговора Ротфанг, я думала, что каждый знал это. Они планируют сбить Министерство Магии с использованием объединения Темной магии и воспаления десен".
Гарри чуть не подавился медом, так как начал смеяться. Действительно, стоило пригласить Луну только для этого. Но он увидел кое-что, поднявшее его настроение еще выше: Драко Малфoй быть схвачен Филчем.
"Профессор Горн" - прохрипел Филч, его челюсти задрожали - "я обнаружил этого мальчика, скрывающегося в верхних коридорах. Он утверждает, что был приглашен на ваш вечер и опоздал. Вы давали ему приглашение?
Малфой попытиался вырваться от Филча, выглядя разъяренным. "Хорошо, я не был приглашен!" - сердито крикнул он. "Я пытался сломать дверь, довольны??"
"Нет!" - ответил Филч с ликованием - "Вы попались! Разве декан не говорил вам, что нельзя бродить в ночное время?"
"Ничего, Аргус, ничего", сказал Горн. "Это - Рождество, и это не преступление - хотеть побывать на празднике. Давайте забудем о наказании. Вы можете остаться, Драко.
То, что Филч был разочарован вполне понятно; но почему, задался вопросом Гарри, Малфой выглядел несчастным? И почему Снэйп, смотрящий на Малфоя, выглядит сердитым и, если это возможно, испуганным? Филч отправился к выходу, а Малфой изобрадил радость и начал благодарить Горна за великодушие.
Снейп снова выглядел спокойным и безучастным.
"Ничего особенного" - сказал Горн, отвечая на благодарность Малфоя. "Я действительно знал вашего дедушку, после всего ...."
"Он всегда говорил о вас с большим уважением, сэр" - сказал Малфой быстро. "Говорил, что Вы были лучшим изготовителем зелий, которого он когда-либо знал. ..."
Гарри уставился на Малфоя. Было заметно, что Малфой действительно выглядит немного больным. Он видел теперь, что у него темные тени под глазами и отчетливо сероватый оттенком кожи.
"Я хотел бы поговорит с вами, Драко" - сказал Снэйп внезапно.
"Перестань, Северус" - воскликнул Горн, снова икая - "сейчас Рождество, не будьте жестоки".
"Я - его декан! И как я решу, так и будет" - сказал Снэйп кратко. "Следуйте за мной, Драко"
Они ушли: снала Снейп, потом Малфой, выглядевший обиженным. Гарри стоял там на мгновение, нерешительный, затем сказал, "я вернусь через мгновение, Луна."
"Хорошо", - сказала она бодро, и ему показалось как он услышал, что она беседует на предмет Заговора Ротфанг с Профессором Трелони, которая казалась искренне заинтересованной. Коридор был пустынным, и Гарри легко вытащил Плащ Невидимку из его кармана и накинул на себя.. Гораздо труднее было найти Снейпа и Малфоя. Гарри побежал по коридору. Шум его щагов заглушая музыка и громкие разговоры из кабинета Горна позади. Возможно Снэйп повел Малфой к темницам..., или возможно они отправились в комнату отдыха Слизерина.... Двигаясь по коридору, Гарри прислушивался к тому, что происходит за каждой дверью, пока не услышал знакомые голоса.
"... не могут позволить себе ошибок, Драко, поэтому если вы посланы - "
"Я не имел никакого отношение к этому, ясно?"
"Я надеюсь, что это правда, потому что это было довольно глупый. Но подозревают, что вы приложили к этому руку.
"Кто подозревает меня?" - сердито бросил Малфой. "В последний раз повторяю, я не делал этого, понятно? Я знаю то, что Вы делаете, я не глуп, и я могу остановить Вас!"
Была пауза, и затем Снэйп сказал спокойно, "Ах... Тетя Беллатрикс преподавала вам окклюменцию, я вижу. Какие мысли Вы пытаетесь скрыть от вашего учителя, Драко?"
"Я не пытаюсь ничего скрыть!" Гарри прижал его ухо еще ближе к замочной скважине.... Что, случилось, заставляло Малфой говорить так со Снэйпом? Снэйпом, к которому он всегда относился с уважением, даже симпатией?
"Так почему вы не пришли ко мне в срок? Вы боялись моего вмешательства?"
"Так расскажите о моем опоздании! Сообщите обо мне Дамблдору!" - кричал Малфой.
Повисла еще одна пауза, после чего Снейп сказал: "Вы прекрасно знаете, что я не желаю делать этого."
"Тогда вы должны прекратить заставлять меня приходить к вам в кабинет!"
"Послушайте меня", сказал Снэйп, его голос стал очень тихим, и Гарри пришлось прижать ухо еще сильнее. "Я пробую помочь. Я поклялся вашей матери, что буду вас защищать. Я дал нерушимую клятву, Драко"-
"Похоже, что вам придется ее нарушить, потому что я не нуждаюсь в вашей защите! Это - моя работа, он дал это мне, и я делаю это, я"-
"Каков ваш план?"
"Это не ваше дело!"
"Если вы скажете, что должны сделать, я могу помочь..."
"У меня есть помощь, в которой я нуждаюсь, спасибо, я не один!"
"Вы былиодин сегодня вечером, и было глупо блуждать по коридорам без сопровождения".
"Со мной были бы Крэбб и Гойл, если бы вы не оставили их после уроков!"
"Говорите тише!" - воскликнул Снейп. "Если ваши друзья Крэбб и Гойл намереваются сдать ЗОТИ, то они должны работать немного тяжелее, чем они делают в прес-"
"Какое это имеет значение?" - закричал Малфой. "Защита Против Темных Искусств - все только шутка, не так ли, игра? Как любой из нас нуждается в защите-"
"Это - игра, которая важна для успеха, Драко!" - сказал Снэйп. "Как вы думаете, что я был бы все эти годы, если бы я не знал, как действовать? Теперь слушайте меня! Вы неосторожны, блуждая ночью, и если вы верите в таких помощников как Крэбб и Гойл-"
"Они не единственные, есть другие люди на моей стороне, лучшие люди!"
"Тогда, почему бы вам не довериться мне, и я могу-"
"Я знаю, чего вы добиваетесь! Вы хотите украсть мою славу!"
Вновь повисла пауза. Потом Снэйп сказал холодно, "Вы говорите как ребенок. Я понимаю, то, что вашего отца схватили и отправили в заключение-"
У Гарри была всего одна секунда; он услышал шаги Малфоя с другой стороны двери и бросился прочь. Малфой пошел вниз по коридору, мимо открытой двери кабинета Горна и скрылся из поля зрения.
Едва дыша, Гарри присел, поскольку Снэйп медленно вышел из класса. С независимым выражением лица он вернулся на праздник. Гарри остался на полу, скрытый плащом. Его мысли разбегались.

500 000 000 000 000 RSG
Группа: Администратор
Сообщений: 13693
Добавлено: 19-10-2005 03:23
Глава 16 Очень холодное рождество
-И Снейп предложил ему помочь? Он и правда предложил ему помочь?
- Если ты это спросишь ещё раз, - сказал Гарри, - я воткну эту брюссельскую капусту…
-Да я только уточняю! – возразил Рон. Они в одиночестве стояли на кухне Норы и чистили гору брюссельской капусты для миссис Уизли. За окном позади них падал снег.
-Да, Снейп обещал ему помочь! – сказал Гарри. – Он сказал, что он пообещал малфоевской матери защищать его, что он дал Нерушимое Обещание, или что-то типа…
-Нерушимую Клятву? – Рон оцепенел. – Неет… он не мог… ты уверен?
-Да, уверен, - ответил Гарри. –А что, это так важно?
-Ну, Нерушимую Клятву нарушить нельзя…
-Да я и сам так думаю, прикинь? Нет, что будет, если ты все же это сделаешь?
-Умрешь, - просто ответил Рон. –Фред и Джордж попытались меня на неё развести, когда мне было пять. Я почти это сделал. Держался с Фредом за руки, и все дела, когда нас обнаружил отец. Он с катушек съехал. – добавил он с ностальгическим блеском в глазах. – Я только тогда видел, чтобы папа злился так же, как мама. Фред пребывает в уверенности, что его левая ягодица с тех пор уже не та, что прежде…
-Ну, а если обойти стороной ягодицу Фреда…
-Пардон-пардон? – раздался голос Фреда, и в кухню вошли близнецы.
-Ааа… Джордж, взгляни. Они используют ножи и все такое! Фу, такими быть…
-Мне через пару месяцев будет семнадцать, -угрюмо заявил Рон, - и тогда у меня будет полное право использовать для таких целей магию.
-Но пока, - сказал Джордж, садясь и забрасывая ноги на кухонный стол,- мы можем насладиться твоими грамотными «зашибись-заклятиями…»
-Вы меня провоцируете, - злобно ответил Рон, засунув в рот порезанный большой палец, - Ну ничего, вот будет мне семнадцать…
-Я уверен, ты всех нас поразишь доселе неизведанными заклятиями, - зевнул Фред.
-И кстати, о птичках и неизведанных заклятиях, Рональд, - встрял Джордж, - что это за информацию мы получили от Джинни: про тебя и – прости, коли недопоняли – юную леди по имени Лаванда Браун?
Рон слегка порозовел и вновь сосредоточился на капусте: - Своими делами занимайтесь, а?
-Какой остроумный ответ! – прокомментировал Фред , -Не знаю даже, что и думать. Но все, что мы хотели бы знать, это… как именно это произошло?
-Что ты имеешь в виду?
-С ней что, был несчастный случай?
-Чего?
-Ну, как она получила столь серьёзные повреждения головного мозга… э,э, полегче!
Миссис Уизли вошла в кухню как раз в тот момент, когда Рон запустил в Фреда ножом, который тот превратил в бумажный самолетик ленивым взмахом палочки.
-Рон! – в бешенстве крикнула она, - Чтобы я больше никогда не видела, что ты швыряешься ножами!!!!
-Не буду, - ответил Рон, - ...хотя, посмотрим, -добавил он, переведя дыхание и возвращаясь к капустной горе.
-Фред, Джордж, простите, дорогие мои, но вечером придет Ремус, поэтому Биллу придется потесниться с вами.
-Без проблем, - отозвался Джордж.
-Так, Чарли не приедет, значит, Гарри с Роном остаются на чердаке, Флер будет делить комнату с Джинни («Счастливого Рождества, Джинни» - пробормотал Фред)- значит, всем будет удобно. Ну, по крайне мере, у всех будет кровать! – закончила миссис Уизли с внезапным раздражением.
-Перси, разумеется, не осчастливит нас своей уродливой харей? – поинтересовался Фред.
Миссис Уизли отвернулась, прежде чем ответить:
-Нет, полагаю, он будет занят в Министерстве…
-О, он величайший в мире идиот, - резюмировал Фред, когда миссис Уизли вышла из кухни, - Один из двух. Ладно, Джордж, пошли…
-Вы куда собрались? – спросил Рон. – Вы нам с Гарри случайно не поможете с этой капустой? Вы ведь просто можете воспользоваться палочкой и потом идти восвояси!
-Нет, не думаю, что мы можем, - серьёзно ответил Фред, - Это здорово воспитывает характер – чистка брюссельской капусты без использования магии – ты сразу понимаешь, каково приходится маглам и сквибам…
...-А если ты хочешь, чтобы люди тебе помогли, Рон,- добавил Джордж, кидая в него бумажный самолетик, - не стоит швыряться в них ножами. Это намек такой. А идем мы в деревню, где в магазине канцтоваров работает хорошенькая девушка, которая считает, что мои карточное фокусы- это что-то изумительное… сродни настоящей магии…
-Уроды, - мрачно сказал Рон, глядя, как Фред и Джордж пресекают заснеженный двор. –Десять секунд им было трудно потратить, и мы бы тоже могли уйти…
-Я не могу, - сказал Гарри, - Я обещал Дамблдору, что не буду отлучаться, пока я тут.
-А, точно, - протянул Рон. Он очистил ещё несколько капустин, затем спросил: - Ты собираешься рассказать Дамблдору о разговоре Снейпа с Малфоем, который ты услышал?
-Да, - ответил Гарри. – Я расскажу это каждому, кто имеет к этому отношение, и Дамблдор в этом списке- первый. Ещё я собираюсь поговорить с твоим папой.
-Жаль только, что ты не услышал, что именно собирается сделать Малфой.
-Да я ведь и не мог. Он отказался сказать Снейпу…
Пару секунд стояла тишина, потом Рон сказал:
-Кстати, ты знаешь, что они все скажут? Папа, Дамблдор-все они? Они скажут, что Снейп на самом деле Малфою не помогает, он просто пытается выяснить, что Малфой замышляет.
-Они его не слышали, - мрачно сказал Гарри. –Не бывает таких хороших актеров, даже Снейпу это не под силу.
-Ага… да я просто говорю, - сказал Рон.
Гарри повернулся к нему, нахмурившись.
-Ты ведь думаешь, что я прав, так ведь?
-Да, думаю! – поспешно отозвался Рон. –Серьёзно, думаю! Но ведь они доверяют Снейпу, не правда ли?
Гарри ничего не ответил. Ему только что пришло на ум, что его очередное доказательство будет опротестовано. Он мог слышать голос Гермионы: «Скорее всего, Гарри, он просто притворялся, предлагая Малфою помощь… - чтобы заставить его рассказать о своих замыслах…»
На самом деле, это было чистой воды воображение, ведь у него не было возможности рассказать Гермионе об услышанном. Она исчезла с вечеринки Слагхорна прежде чем он туда вернулся, (или так ему, по крайней мере, сказал взбешенный МакЛаген), и к тому времени, как он вернулся в гостиную, она уже спала. Так как они с Роном на следующий день отправлялись в Нору, у него едва хватило времени на то, чтобы пожелать ей счастливого Рождества и сказать, что по окончанию каникул он расскажет ей кое-что важное. Хотя он был не уверен, что она его в тот момент слышала: Рон и Лаванда за его спиной как раз бессловесно прощались.
Но, тем не менее, одну вещь не станет отрицать даже Гермиона: Малфой явно что-то замышляет, и Снейп об этом знает, так что Гарри имел полное право произносить: «Говорю я – так и есть!». Что он уже пару раз и сообщал Рону.
У Гарри ещё не было возможности поговорить с мистером Уизли, который долгие часы, вплоть до вечера сочельника, проводил за работой в Министерстве. Уизли и их гости сидели в гостиной, которую Джинни украсила так щедро, что теперь она напоминала место взрыва бумажного склада. И только Фреду, Джорджу, Гарри и Рону было известно то, что рождественский ангел на макушке елки – это на самом деле садовый гном, укусивший Фреда за лодыжку, когда тот собирал картошку к Рождественскому ужину. Обездвиженный заклятием, выкрашенный золотой краской, засунутый в миниатюрную пачку с крылышками, приклеенными к спине, он свирепо пялился на них. Самый уродливый ангел, что Гарри когда-либо видел – с большой головой, похожей на картофелину и с весьма волосатыми ногами.
Все слушали рождественский концерт любимой певицы миссис Уизли, Селестины Уорбик, чьи трели лились из большого деревянного радиоприемника. Флёр, которая, похоже, находила Селестину жутко скучной, так громко разговаривала в углу, что хмурящаяся миссис Уизли то и дело взмахивала палочкой, регулируя звук, и голос Селестины становился все громче и громче. Под джазовую песню «Котел, полный горячей и сильной любви» Фред, Дордж и Джинни принялись играть во Взрывающиеся карты. Рон исподтишка кидал на Флер и Билла взгляды, словно бы с немым упреком. Между тем, Ремус Люпин, ещё более изнуренный, чем обычно, сидел у камина, застывшим взглядом смотря в его глубину и словно бы не слыша голоса Селестины.
«Размешай мой котел
И я смогу вскипятить
В нем большую любовь
И тебя напоить»
-Мы танцевали под эту песню, когда нам было восемнадцать! – сказала миссис Уизли, промокая глаза уголком своего вязанья, - Помнишь, Артур?
-Ммм? – нечленораздельно отозвался мистер Уизли, голова которого уже сонно клонилась над картошкой, которую он очищал, - Ах, да… изумительная мелодия…
Он с усилием сел чуть прямее и оглянулся на сидящего рядом Гарри.
-Прости за это, - сказал он, кивая головой в сторону приемника, откуда лился голос Селестины, исполняющий припев. – Скоро закончится.
-Все нормально, - отозвался Гарри, улыбаясь. – Были заняты в Министерстве?
-Очень, - ответил мистер Уизли. –Я ничего не утверждаю, но, говоря об этих последних трех арестах за эти несколько месяцев… я сомневаюсь, что один из арестованных и правда Пожиратель – ты только это не повторяй, Гарри, - быстро добавил он, внезапно взбодрившись ото сна.
-Они ведь больше не удерживают Стэна Шанпайка, ведь правда? – спросил Гарри.
-Боюсь, что удерживают, - ответил мистер Уизли. – Я знаю, Дамблдор пытался непосредственно со Скримджером поговорить о Стэне… То есть, все, кто его допрашивал, в один голос заявляют, что он такой же Пожиратель, как эта картошка… но верхние инстанции хотят создать видимость прогресса, и «три ареста» звучит лучше, чем «три ареста с последующим освобождением»… но это- опять же – по большому секрету…
-Я ничего не скажу, - заверил Гарри. Он помедлил секунду, обдумывая, как бы лучше начать то, что он хотел сказать, в то время как Селестина Уорбик начла петь: «Ты околдовал мое сердце».
-Мистер Уизли, вы помните то, что я вам рассказал на станции перед отъездом в школу?
-Я проверил, Гарри. Я пошел и проверил дом Малфоев. Там ничего не было…
-Да, я знаю, я читал об этом в «Пророке»… но это другое…
И он пересказал мистеру Уизли весь разговор между Малфоем и Снейпом. Говоря, Гарри заметил, что Люпин слегка повернулся в их сторону, впитывая каждое слово. Когда рассказ был окончен, повисла тишина, которую нарушало только тихое проникновенное пение Селестины:
«Мое бедное сердце – где оно? Оно променяло меня на заклятие…»
-А тебе, Гарри, не приходило в голову, -начал мистер Уизли, - что Снейп просто притворяется…
-…что предлагает помощь для того чтобы выяснить, что замышляет Малфой? – быстро закончил Гарри. – Да, я так и думал, что вы это скажете. Но откуда нам знать?
-Это не наше дело – откуда, -неожиданно сказал Люпин. Он повернулся спиной к огню, смотря на Гарри через мистера Уизли. – Это дело Дамблдора. Дамблдор верит Северусу, и этого нам должно быть достаточно.
-Но… - начал Гарри… -если сказать… сказать Дамблдору, что он ошибается насчет Снейпа…
-Это неоднократно говорили. Все зависит от того веришь ли ты суждениям Дамблдора. Я верю, следовательно, я верю и Северусу.
-Но Дамблдор может ошибаться. Он сам так говорит, - возразил Гарри, - А вы… - он взглянул Люпину прямо в глаза,- вам разве нравится Снейп, если честно?
-Я никогда ни не любил, ни недолюбливал Северуса, - ответил Люпин, - Нет, Гарри, это правда, - добавил он, заметив скептический взгляд Гарри. –Возможно, мы никогда не станем закадычными друзьями – после всего, что происходило между Джеймсом, Сириусом и Северусом, ведь было там очень много неприятного. Но я не забываю тот год, когда я преподавал в Хогвратсе – когда Северус каждый месяц готовил для меня Волчелычное зелье, готовил превосходно, и мне не приходилось страдать во время полнолуния так, как всегда.
-Но ведь он «случайно» проболтался о том, что вы оборотень, и вам пришлось уйти! –вспомнил Гари со злобой.
Люпин пожал плечами.
-Это бы стало известно – рано или поздно. Мы оба знали, что он хотел получить мое место, но ведь он мог нанести мне куда более серьёзный ущерб, отравив зелье. Благодаря ему я был здоров. Я должен быть благодарным.
-Быть может, он не решался иметь дел с зельем на глазах у Дамблдора! –возразил Гарри.
-Ты полон решимости продолжать ненавидеть его, Гарри, - сказал Люпин со слабой улыбкой. – И я понимаю – ты унаследовал предвзятое мнение, ведь твой отец- Джеймс, а крестный – Сириус. Разумеется, расскажи Дамблдору то, что ты рассказал Артуру и мне, но не ожидай перемены его мнения, не ожидай, что он удивится, услышав это. Быть может, Северус допрашивал Драко по указанию Дамблдора.
«…и пусть ты разорвал мое сердце на части, спасибо, что все же вернул мне его!»
Селестина окончила песню на длительной ноте, и из приемника послышались громкие аплодисменты, к которым с энтузиазмом присоединилась миссис Уизли.
-Фуу… закончилось? – громко спросила Флер. - Благодаг’ение Богу, это было ужас-сно…
-Ну, чего, может, на посошок? – громко вопросил мистер Уизли, рывком поднимаясь на ноги. - Яичного коктейля кто- нибудь желает?
-Почему вы так поздно приехали? – спросил Гарри Люпина, когда мистер Уизли заторопился за коктейлем, а остальные завели беседу.
-О, мне пришлось уйти в подполье, - ответил Люпин. –Почти в буквальном смысле. Вот почему я не писал тебе писем, Гарри – это было бы своего рода саморазоблачением…
-Что вы имеете в виду?
-Я жил среди моих собратьев, своей родни, - ответил Люпин, - Оборотней,- добавил он, видя, что Гарри не понимает, - Почти все они на стороне Волдеморта. Дамблдору был нужен шпион, и тут я был… как раз кстати.
В его голосе звучала горечь, и, возможно, осознав это, он улыбнулся теплее и продолжил: - Я не жалуюсь – это было необходимо, и кто мог сделать это лучше меня? Тем не менее, было сложно завоевать их доверие. По мне, видишь ли, слишком хорошо видно, что я пытался жить среди волшебников, в то время как они отвергли нормальное общество и живут теперь на грани - воруют, а иногда и убивают, чтобы раздобыть еду.
-Как получилось, что им нравится Волдеморт?
-Они подумали, что при его власти их жизнь станет лучше, - ответил Люпин. –И с Грейбэком в этом случае спорить бесполезно.
-Кто такой Грейбэк?
-Ты о нем не слышал? – Люпин судорожно сжал лежащие на коленях руки, - Фенрир Грейбэк, пожалуй, самый жестокий из ныне живущих оборотней. Его главная цель в жизни – искусать столько людей, сколько возможно. Он хочет создать оборотней, которых будет достаточно для того чтобы побороть волшебников. Волдеморт пообещал ему ответную услугу, если он будет ему служить. Грейбэк специализируется на детях… Говорит, что кусает их в детстве… и восстанавливает их против собственных родителей, против жизни нормальных волшебников. Волдеморт угрожает натравить их на людских дочерей и сыновей, а такие угрозы обычно возымеют силу.
Люпин помолчал, потом сказал:
-Это Грейбэк укусил меня.
-Что? –воскликнул пораженный Гарри, - Когда… вы имеете в виду, когда вы были ребенком?
-Да. Мой отец оскорбил его. Я долго не знал, что именно за оборотень укусил меня. Я даже жалел его, думал, что он просто потерял над собой контроль – я ведь знал, какого это… Но Грейбэк не такой. Во время полнолуния он приближает себя к жертвам, пока не убедится, что он достаточно близко, чтобы напасть. Он все планирует. Его-то Волдеморт и поставил во главе оборотней. Я не мог притворятся, что мое личное мировоззрение принесет куда больше пользы, чем стойкое мнение Грейбэка о том, что оборотни заслуживают крови, что мы должны мстить нормальным людям.
-Но вы – нормальный! – с жаром возразил Гарри, - Просто.. у вас есть…есть… проблема!
Люпин коротко рассмеялся.
-Иногда ты мне так сильно напоминаешь Джеймса. В компании он называл это моей «маленькой пушистой проблемкой». У многих людей создавалось впечатление, что у меня просто есть плохо воспитанный ручной кролик.
Он прервался, чтобы поблагодарить миссис Уизли, которая принесла ему яичный коктейль. Кажется, он стал слегка веселее. Гарри тем временем почувствовал энтузиазм – это последние упоминание о его отце напомнило ему кое-что, о чем он собирался спросить Люпина.
-Вы когда-нибудь слышали о Принце-полукровке?
-О каком полукровке?
-О Принце. – сказал Гарри, внимательно следя за его реакцией.
-В мире волшебников нет принцев, - ответил Люпин, не улыбаясь. –Ты решил себе взять такой титул? Мне кажется, что «Избранный» будет достаточно.
-Да нет же, я тут не причем! – негодующе возразил Гарри. – Принц-полукровка, это кто-то, кто учился в Хогвартсе раньше, у меня есть его старый учебник зельеварения. Она вся исписана заклятиями, в том числе теми, что он сам изобрел. Одно из них –Левикорпус…
-А, оно было в большой моде в мои времена в Хогвартсе, - вспомнил Люпин, - Были на пятом курсе такие моменты, когда ты пошевелиться не мог, будучи подвешенным в воздух за лодыжки.
-Мой отец его использовал, - сказал Гарри, - я видел в Омуте памяти, как он применил его к Снейпу.
Он пытался произнести это небрежно, словно какой-то простой, совершенно не важный комментарий, но он не был уверен в том, что у него это получилось. В улыбке Люпина было заметно понимание.
-Да, - сказал он, - но не только он. Я ведь сказал, что оно было очень популярным… Ты же знаешь, как эти заклятия появляются-исчезают…
-Но звучит так, словно оно было изобретено в годы ваши обучения в школе, -упорствовал Гарри.
-Не обязательно, - ответил Люпин, -Заклинания приходят и выходят из моды каждый день.
Он посмотрел на Гарри, а затем тихо сказал:
-Джеймс был чистокровным, Гарри, и я тебя уверяю, он никогда не просил, чтобы мы звали его «Принцем».
Отбросив притворство, Гарри спросил:
-А это не мог быть Сириус? Или вы?
-Разумеется, нет.
-О, - Гарри перевел взгляд на огонь, - Я просто подумал… ну, что он очень мне помогал с зельеварением, этот Принц.
-Сколько лет этой книге, Гарри?
-Не знаю, не проверял.
-Ну, если ты хочешь узнать, когда Принц учился в Хогвартсе, то это, возможно, даст тебе подсказку,. – сказал Люпин.
Немного позже Флер решила спародировать Селестину, поющую «Котел, полный горячей и сильной любви», а все остальные подхватили за ней. Правда, быстрый взгляд на миссис Уизли подсказал им, что пора бы по кроватям. Гарри и Рон поднялись наверх, в спальню Рона на чердаке, где для Гарри была приготовлена постель.
Рон заснул почти сразу же, но Гарри залез себе в сундук и вытащил свой учебник по зельеварению прежде чем отправится спать. Он переворачивал страницы, пока наконец не нашел, то что искал – дату выпуска. Книге было почти пятьдесят лет. Ни его отец, ни его друзья не были в Хогвартсе пятьдесят лет назад. Чувствуя разочарование, Гарри бросил книгу обратно в сундук, погасил свет и лег, думая об оборотнях, Снейпе, Стэне Шанпайке и Принце-полукровке, и, в конце концов, забылся тяжелым сном, полным ползущих теней и криков укушенных детей…
-Она, по ходу, шутит…
Гарри резко проснулся, чтобы найти висящий у кровати распухший рождественский чулок. Он надел очки и оглянулся: крошечное окошко было почти полностью залеплено снегом, напротив него сидел на кровати Рон, изучающий что-то, оказавшееся толстой золотой цепью.
-Ты о чем? –поинтересовался Гарри.
-Это от Лаванды, - ответил возмущенный Рон. – Она что, реально думает, что я надену…
Гарри пригляделся поближе и расхохотался – это была цепь из огромных золотых букв:
«Мой возлюбленный»
-Мило, - ответил он. –Стильно. Тебе определенно нужно надеть это для Фреда и Джорджа.
-Если ты им скажешь, -сказал Рон, засовывая ожерелье с глаз подальше, под подушку, - Я… я… я…
-Да ладно, хорош заикаться, не скажу, - ухмыльнулся Гарри.
-Как она вообще могла подумать, что мне может понравиться что-то подобное? –поинтересовался Рон у воздуха, выглядя так, будто его огрели пыльным мешком.
-Ну-ка, подумай, - сказал Гарри, -Ты когда-нибудь заикался о том, что хотел бы появиться на людях со словами «Мой возлюбленный» вокруг шеи?
-Ну… мы так особо и не разговаривали никогда… - протянул Рон, - Мы, в основном…
-Лизались, - завершил Гарри.
-Ну… да, - согласился Рон. Он помедлили секунду, затем спросил: - Гермиона что, правда с МакЛаггеном встречается?
-Не знаю, - ответил Гарри. – Они вместе были на вечеринке у Слагхорна, но не думаю, что там у них все прошло нормально…
Рон явно повеселел, и залез поглубже в свой чулок.
Среди подарков Гарри были: свитер с большим золотым снитчем на груди, связанный миссис Уизли, большая коробка Ужастиков Умников Уизли, которые производили близнецы, и слегка пыльный, попахивающий пылью сверток с надписью «Моему господину, от Кричера».
Гарри уставился на сверток:
-Ты как думаешь, его не опасно открыть? – спросил он.
-Там не может быть ничего опасного, нашу почту все ещё проверяют в министерстве. –ответил Рон, хотя на сверток он поглядывал с подозрением.
-Я и не подумал о подарке для Кричера. А что, люди обычно дарят подарки своим эльфам-домовикам? –спросил Гарри, осторожно вскрывая сверток.
-Гермиона дарит, - ответил Рон, - Ну давай посмотрим, что там, пока ты не начал чувствовать себя виноватым.
Секунду спустя Гарри издал пронзительный вопль и вылетел из постели – сверток был полон личинок.
-Мило! – прокомментировал Рон, трясясь от смеха, - Очень предусмотрительно.
-По мне так лучше уж это, чем ожерелье, - отреагировал Гарри, чем, наконец, привел Рон в чувство.
На всех сидящих за столом во время Рождественского ланча были новые свитера – на всех, кроме Флер ( на которую, похоже, миссис Уизли времени не потратила), а сама миссис Уизли щеголяла впечатляющим золотым ожерельем и совершенно новой, темно-синей колдовской шляпой, которая вся переливалась (из-за чего-то наподобие маленьких, похожих на звезды брильянтиков).
- Это мне Фред и Джордж подарили! Красиво, правда?
-Ну, мамуля, мы поняли, что все больше и больше начинаем ценить тебя, ведь теперь нам приходиться самим стирать свои носки, - сказал Джордж, взмахивая рукой, - Пастернак, Ремус?
-Гарри, а у тебя личинка в волосах! – радостно сообщила Джинни, потянувшись через стол, чтобы стряхнуть её. Гарри почувствовал сильный шлепок по шее.
-Ой… отвг’атительно, - Флер непроизвольно вздрогнула.
-Ага, точно, -согласился Рон. – Подливку, Флер?
В своем старании услужить ей, он перевернул миску с подливкой. Билл взмахнул палочкой, подливка взмыла в воздух и вернулась в миску.
-Ты такой же пл’ёхой, как эта Тонкс, - заявила Флер Рону, перестав целовать Билла в знак благодарности, - Она тоже постоянно переворачивает…
-Я приглашала дорогую Тонкс придти сегодня, - глядя на Флер, перебила её миссис Уизли, нарезающая морковку с совершенно ненужным усердием. – Но она не придет. Ремус, ты с ней в последнее время разговаривал?
-Нет, я вообще мало с кем общался в последнее время, - отозвался Люпин, - Но ведь у Тонкс есть собственная семья, не так ли?
-Хммм… - протянула миссис Уизли. – Возможно и так. Но у меня, как ни странно, создалось впечатление, что она планирует встретить Рождество в одиночестве.
Она раздраженно взглянула на Люпина, словно бы это он был виноват в том, что её невесткой будет Флер, а не Тонкс, но Гарри, оглядевшись на Флер, которая кормила Билла кусочками индейки со своей вилки, подумал, что миссис Уизли ведет неравную борьбу. Тем не менее, он вспомнил, что у него был вопрос про Тонкс, а кто лучше Люпина знает о Патронусах?
-Патронус Тонкс изменился, - сказал он ему, - По крайней мере, так сказал Снейп. Я не понял, как это вообще могло случиться. Почему Патронусы меняются?
Люпин сначала прожевал и проглотил индейку, и только потом медленно ответил:
-Иногда… сильное потрясение…эмоциональная перегрузка…
-Он большой, у него четыре лапы… - Гарри, внезапно осенила идея: - Эй… а это, случайно, не может быть…?
-Артур! – внезапно вскричала миссис Уизли. Она вскочила со стула, прижимая руку к сердцу и глядя в кухонное окно. – Артур… это Перси!!!
-Что?
Мистер Уизли огляделся. Все быстро прилипли к окну. Джинни привстала, чтобы луше видеть. Без сомнения, через заснеженный двор шел Перси Уизли, его очки в роговой оправе переливались на свету. Он был не один.
-Артур… он… он с Министром!
Без сомнения, человек, которого Гарри видел в «Ежедневном пророке» шел за Перси, слегка прихрамывая, его грива седых волос и черная мантия были покрыты снегом. Прежде чем кто-то успел сказать хоть слово, дверь открылась, и перед оцепеневшей компанией предстал Перси.
Секунду стояла тягостная тишина. Потом Перси полузадушено пробормотал:
-Счастливого Рождества, мама.
-Ох, Перси, - только и смогла ответить миссис Уизли, заключая его в объятия.
Руфус Скримджер замер в дверном проеме, опираясь на свою трость, и улыбался, обозревая эту трогательную сцену.
-Прошу, простите это вторжение, - произнес он, когда миссис Уизли взглянула на него, протирая блестящие глаза, - Перси и я работали вместе, знаете ли – и он не мог не прерваться и навестить всех вас.
Но Перси не демонстрировал никакого желания поприветствовать кого-либо из семьи. Он стоял, с непроницаемым лицом глядя куда-то поверх голов остальных. Мистер Уизли, Фред и Джордж смотрели на него с такими же каменными лицами.
-Пожалуйста, проходите, присаживайтесь, Министр, -засуетилась миссис Уизли, поправляя шляпу. – Попробуйте пундейку или нудинг… то есть наоборот…
-Нет, нет, дорогая Молли, - ответил Скримджер. Гарри догадался, что он спросил её имя у Перси, прежде чем войти. Я не хочу навязываться, меня бы тут и не было, если бы Перси так сильно не хотел увидеть вас…
-Ох, Перси! – сквозь слезы повторила миссис Уизли, потянувшись поцеловать его.
-…Мы заглянули буквально на пять минут, так что я прогуляюсь по двору, пока вы общаетесь с Перси. Нет, нет, уверяю вас, я не хочу вмешиваться! Ну, если только кто-нибудь покажет мне ваш очаровательный сад… А, вот этот молодой человек уже поел, почему бы нам с ним не прогуляться?
Атмосфера вокруг стола ощутимо изменилась. Все переводили взгляд со Скримджера на Гарри. Никому не показалось убедительным то, что Скримджер притворился, что не знает имени Гарри, и что он выбрал для прогулки по саду именно его, хотя Джинни, Флер и Джордж уже тоже опустошили тарелки.
-А…хорошо, - в тишине ответил Гарри.
Его было не одурачить: он прекрасно понимал, что пусть Перси и захотел встретиться с семьей, но настоящая причина визита Скримджера – это разговор с Гарри наедине.
-Все в порядке, -тихо сказал он Люпину, который уже почти поднялся со стула. –В порядке, - добавил он, когда мистер Уизли открыл рот, чтобы заговорить.
-Чудесно! – сказал Скримджер, пропуская Гарри вперед к двери. –Мы просто пройдемся по саду, а потом я и Перси уйдем. Удачи всем!
Гарри шел по дворику перед заросшим и заснеженным садом Уизли, Скримджер слегка прихрамывал рядом. Гарри знал, что он был главой Аврората, он выглядел жестким, несгибаемым «стреляным воробьем», который сильно отличался от Фаджа с его шляпой-котелком.
-Очаровательно, -сказал Скримджер, останавливаясь у садовой изгороди и оглядывая покрытую снегом лужайку с нечеткими силуэтами растений, - Очаровательно.
Гарри молчал. Ему казалось, что Скимджер наблюдает за ним.
-Я давно мечтал встретиться с тобой, - сказал Скримджер после нескольких секунд, - Ты знал об этом?
-Нет, -честно ответил Гарри.
-О, да, очень давно. Но Дамблдор очень тебя оберегал, - сказал Скримджер. – Это естественно, разумеется, - естественно, после всего, через что ты прошел… Особенно, после того, что произошло в Министерстве…
Он подождал, не скажет ли Гарри что-нибудь, но Гарри не счел это нужным, и он продолжал: -Я надеялся на возможность побеседовать с тобой, с тех пор как возглавил офис… но Дамблдор – что понятно – этому препятствовал…
Гарри все ещё молчал, ожидая.
-Витало столько слухов! – сказал Скримджер, -Ну, мы ведь оба, разумеется, понимаем, что эти истории искажены и преувеличены… все эти шепотки про пророчество… про то, что ты «избранный»…
Так, так, теперь они все ближе подходили к причине, которая, по мнению Гарри и привела Скримджера сюда.
-Полагаю, Дамблдор обсуждал с тобой все это?
Гарри помедлил, раздумывая, солгать ему или нет. Он взглянул на маленькие гномьи следы вокруг клумб, следы приятеля того пойманного Фредом гнома, что сейчас, одетый в пачку, украшал собой верхушку Рождественского дерева. Наконец, он остановился на правде… на частичной.
-Да, мы это обсуждали.
-Обсуждали, значит… - произнес Скримджер. Уголком глаза Гарри видел, что Скримджер на него косится, и притворился, что очень заинтересовался гномом, который только что высунул голову из-за замерзшего рододендрона. –А что сказал тебе Дамблдор, Гарри?
-Простите, но это только между нами, - ответил Гарри. Он старался говорить как можно более приятным голосом, и тон Скримджера, когда тот заговорил, тоже был светлым и дружелюбным. –О, кончено, это конфиденциальный вопрос, я не хочу, чтобы ты его раскрывал… нет, нет… но просто… важно ли то, что ты «избранный», или нет?
Гарри подумал пару секунд, прежде чем ответить:
-Я не очень понимаю, на самом деле, что вы имеете в виду, Министр.
-Ну, быть может, это и не слишком важно, - со смешком ответил Скримджер. –Но для всего волшебного общества… Людям это важным кажется.
Гарри ничего не сказал. Он смутно понимал, куда заходит разговор, но вовсе не хотел помочь Скримджеру туда зайти. Гном под рододендроном теперь искал в его корнях червячков, и Гарри сосредоточил на нем взгляд.
-Люди верят в то, что ты «избранный, видишь ли, - сказал Скримджер. –Они думают, что ты почти что герой… что, разумеется, недалеко от действительности, Гарри. Сколько раз ты встречался лицом к лицу с Тем-Кого-Нельзя-Называть? Дело в том, -продолжал он, не дожидаясь ответной реплики, -что для многих ты- символ надежды, Гарри. Сама мысль о том, что существует кто-то, чья судьба уничтожить Того-Кого-Нельзя-Называть, воодушевляет людей. И когда ты это осознаешь, ты можешь подумать – твой долг подумать о том, чтобы, встав бок о бок с Министерством, оказывать всем поддержку.
Гном только что обнаружил червячка. Теперь он с трудом пытался вытащить его из замерзшей земли. Гарри молчал так долго, что Скримджер сказал, переводя взгляд с Гарри на гнома:- Забавные они ребята, правда? Но что скажешь ты, Гарри?
-Я не совсем понимаю, чего вы хотите, - медленно произнес Гарри, - Встать бок о бок с Министерством… Что это значит?
-О, ничего обременительного, уверяю тебя, - ответил Скримджер. – Если ты будешь время от времени появляться в Министерстве, это создаст нужное впечатление. И, разумеется, пока ты будешь там, у тебя появится шанс побеседовать с Гавэйном Робардсом, мои преемником на посту Главы Аврората. Долорес Амбридж рассказал мне, что ты лелеешь мечту стать аврором. Ну, это очень легко можно устроить…
Гарри почувствовал, как внутри закипает злоба: так что же, Долорес Амбридж все ещё работает в министерстве?
-Когда ты присоединишься, это поднимет всеобщий дух, Гарри, -сказал Скримджер, в голосе которого слышалось облегчение от того, что Гарри так быстро сдался, - «Избранный», знаешь ли… Все только для того, чтобы дать людям надежду, ощущение того, что происходят приятные вещи…
-Но если я буду время от времени появляться в Министерстве, -сказал Гарри, все ещё стараясь сохранять в голосе дружелюбные нотки, - не создаст ли это впечатление того, что я одобряю все, что планирует Министерство?
-Ну, - Скримджер слегка нахмурился, -в общем, да, это, можно сказать, одна из причин того, почему мы…
-Нет, не думаю, что это сработает, - радостным тоном произнес Гарри, - Видите ли, я не одобряю некоторые вещи, которые совершает Министерство. К примеру, удерживает Стэна Шанпайка.
Скримджер не разговаривал с минуту, но его настрой явно ухудшился.
– Я не буду ожидать, что ты поймешь, - ответил он, и злость в голосе ему было сдерживать гораздо сложнее, чем Гарри. –Это опасные времена, и приходиться принимать определенные меры. Тебе шестнадцать лет…
-Дамблдору куда больше шестнадцати, а он тоже считает, что Стэн не должен быть в Азкабане, - ответил Гарри, - Вы делаете Стэна козлом отпущения, так же, как меня пытаетесь сделать талисманом, приносящим удачу.
Они долго и напряженно смотрели друг на друга. В конце концов, Скримджер сказал без всякого намека на теплоту в голосе:
-Понимаю. Ты предпочитаешь, как и твой герой Дамблдор, не связывать себя с Министерством?
-Я не хочу, чтобы меня использовали, - ответил Гарри.
-Некоторые скажут, что быть использованным Министерством – твой долг!
-Ага, а некоторые скажут, что ваш долг – проверять, на самом ли деле люди – Пожиратели смерти, прежде чем упекать их в тюрьму, - отбрил Гарри, чувствуя, как напряжение в нем растет. –Вы делаете то же, что и Барти Крауч. У нас был Фадж, который делал вид, что все в ажуре, когда у него под носом убивали людей, а теперь у нас вы, и вы засовываете людей за решетку, и пытаетесь сделать вид, что на вас работает «Избранный!»
-Так ты не «Избранный»? – спросил Скримджер.
-Мне показалось, что вы сказали, что это не имеет значения..? – с горьким смешком спросил Гарри в ответ. – Не для вас, во всяком случае.
-Мне не стоило этого говорить, - быстро сказал Сримджер, - Это было бестактно…
-Нет, это было честно, - возразил Гарри, - Единственная честная вещь, что вы мне сказали. Вам все равно, буду ли я жить, или умру, но вас заботит, помогу ли я убедить всех, что выигрываете войну с Волдемортом. Я не забыл, Министр…
Он поднял правый кулак. Там, на тыльной стороне его холодной руки сияли белизной слова, которые Долорес Амбридж заставила его вырезать на собственной плоти:
«Я не должен лгать».
-Я что-то не припоминаю, чтобы вы спешили защищать меня когда я пытался рассказать всем, что Волдеморт вернулся. В прошлом году Министерство не пыталось со мной подружиться.
Они стояли, окруженные тишиной, такой же холодной как и земля у них под ногами. Гном, наконец-то вытащил червячка из земли и теперь счастливо его поедал, прислонившись к самым нижним веткам рододендронового куста.
-Что замышляет Дамблдор? –резко спросил Скримджер. – Куда он направляется, когда отлучается из Хогвартса?
-Без понятия, -ответил Гарри.
-И ты не сказал бы мне, даже если бы и знал, - сказал Скримджер, -не так ли?
-Нет, не сказал бы, - снова ответил Гарри.
-Ладно, тогда мне придется посмотреть, что я смогу разузнать сам, не смотря ни на что.
-Попытайтесь, - безразлично отозвался Гарри, - Но вы, кажется, умнее Фаджа, так что я думаю, вы учились на его ошибках. Он пытался вмешиваться в дела Хогвартса. Вы должны заметить, что он больше не Министр, но Дамблдор – все ещё директор. И на вашем месте, я бы оставил Дамблдора в покое.
Последовала долгая пауза.
-Ну, понятно, что он хорошенько над тобой поработал, - произнес Скримджер. Его глаза за стеклами очков в проволочной оправе гляди холодно и жестко. – Ты ведь человек Дамблдора до мозга костей, правда, Поттер?
-Ага, точно, - согласился Гарри. – Я рад, что мы это выяснили.
И, повернувшись спиной к Министру магии, он направился обратно к дому.

500 000 000 000 000 RSG
Группа: Администратор
Сообщений: 13693
Добавлено: 19-10-2005 03:38
Глава 17 Исправленная Память
Поздно вечером, спустя некоторое время после Нового года, Гарри, Рон и Джинни выстроились перед камином на кухне, чтобы отправиться в Хогвартс. Министерство впервые использовало Дымолетную сеть, чтобы быстро и безопасно вернуть студентов в школу. Их провожала только миссис Уизли, так как мистер Уизли, Фред, Джордж, Билл и Флер были на работе. Миссис Уизли расплакалась в момент прощания. Признаться, это не сильно отличалось от того, как она постоянно плакала с тех пор, как Перси вышел, разъяренный, из дома на Рождество, в очках, заляпанных вареным пастернаком (за который Фреду, Джорджу и Джинни потом попало)
-Не плачь, мам - сказала Джинни, похлопывая её по спине, пока миссис Уизли рыдала у неё на плече.
-Все в порядке
-Да, не беспокойся за нас- сказал Рон, разрешая ей оставить поцелуй на щеке- Или за Перси. Он такой идиот, его не жалко совсем
Миссис Уизли всхлипнула сильнее обычного, когда обняла Гарри
-Пообещай, что будешь следить за собой.. Держись подальше от неприятностей
-Я всегда стараюсь, миссис Уизли -сказал Гарри,- Люблю тихую жизнь, вы же меня знаете….
Она сдавленно хихикнула и отошла
-Берегите себя..
Гарри вошел в изумрудный огонь и крикнул “Хогвартс”
Он кинул последний беглый взгляд на кухню, на заплаканную миссис Уизли, перед тем как пламя поглотило его; быстро крутясь, он мог увидеть смазанные комнаты других волшебников, которые исчезали так быстро, что он не мог разглядеть их, потом он стал замедляться, наконец остановившись в камине кабинета профессора МакГонагалл. Она на миг оторвалась от работы, посмотрела на него, пока он перебирался через каминную решетку.
-Добрый вечер, Поттер. Постарайся не сыпать так много золы на ковер
-Хорошо, профессор.
Гарри протирал очки и вытряхивал золу из волос, когда появился, крутясь, Рон. Когда прибыла Джинни, все трое, вышли из кабинета МакГонагалл и пошли в Гриффиндорскую башню. Гарри мельком смотрел в окна коридора; солнце уже опускалось за горизонт, освещая земли, покрытые снегом до самого Запретного леса. Вдали он мог видеть Хагрида, кормящего Клювокрыла напротив хижины.
-Пузырьки -сказал Рон уверенно, когда они достигли Полной Дамы, которая выглядела гораздо бледнее, чем обычно и поморщилась от его громкого голоса
-Нет, сказала она
-Как это, «нет»?
-Новый пароль, и, пожалуйста, не кричите!
-Но нас не было, как бы мы узнали что….?
-Гарри, Джинни!
Гермиона спешила к ним, розовощекая, в мантии, шляпе и перчатках
-Я вернулась пару часов назад, только что навестила Хагрида и Клюво…то есть Витеркрыла, сказала она, запыхавшись, - Хорошо провели Рождество?
-Ага, сразу ответил Рон, - полное событий, Руфус Скрим…
-У меня для тебя кое-что есть, Гарри, перебила Гермиона, сделав вид, что не слышала Рона -Ах да, пароль, подождите. Воздержанность
-Точно, сказала Полная Дама слабым голосом и подвинулась, чтобы освободить проход.
-Что это с ней? -спросил Гарри
-Пресытилась Рождеством, полагаю, -пробормотала Гермиона,- Они с подругой Виолеттой выпили все вино с картины пьяных монахов около кабинета Заклинаний. Как бы то ни было…
Она покопалась секунду в кармане, потом вытащила свиток с посланием от Дамблдора.
-Великолепно, сказал Гарри, разворачивая его, чтобы узнать, что урок с директором назначен на следующую ночь.
-Мне есть что ему сказать, да и тебе тоже. Давай сядем….
Но в тот же момент они услышали громкий визг «Рон-Рон!» и Лаванда Браун пронеслась из ниоткуда и повисла на руках у Рона. Несколько случайных свидетелей захихикали; Гермиона, звонко рассмеявшись, сказала: «Тут кабель!.. Идем, Джинни!»
-Нет, спасибо, Я обещала встретить Дина,- ответила та, хотя Гарри не заметил особого энтузиазма в её голосе. Оставляя Рона и Лаванду, изображавших что-то вроде вертикальной борьбы, Гарри с Гермионой пошли к свободному столу.
-Так как прошло твое рождество?
-О, нормально.. -она пожала плечами, -Ничего особенного, а как было у «Рон-Рона» ?
-Скажу чуть попозже, -ответил Гарри, -Слушай, Гермиона, а не могла бы ты…
-Нет, не могла бы. -отрезала та, -Так что даже и не проси
-Я думал, может , ты знаешь, после Рождества….
-Это полная Дама выпила чан 500-летнего вина, Гарри, а не я. Так что такого важного ты хотел мне сказать?
Она выглядела слишком разъяренной чтобы с ней спорить в тот момент, так что Гарри пересказал ей весь разговор, который он услышал от Малфоя и Снейпа. Когда он кончил, Гермиона помолчала немного, а потом сказала:
-А ты не думаешь….
-..Он предлагал Малфою помощь, чтобы узнать, что тот замышляет?
-Ну да,- сказала Гермиона
-Папа Рона и Люпин так думают, -сказал Гарри неохотно. -Но это точно доказывает что Малфой замышляет что-то, ты не можешь это отрицать.
-А я и не собиралась,- она ответила, протянув.
-И он подчиняется приказам Волдеморта, как я и говорил!
-Хмм…а кто то из них назвал его имя?
Гарри нахмурился, пытаясь вспомнить. -Я не уверен…Снейп сказал «Твой господин», кто это еще может быть?
-Я не знаю,- сказала Гермиона, закусывая губу,- Может его отец?
Она окинула взглядом комнату, полностью погрузившись в свои мысли, даже не замечая Лаванду, щекочущую Рона
-Как Люпин?
-Не очень хорошо, -ответил Гарри и рассказал ей все про миссию Люпина среди оборотней и про трудности, с которыми он столкнулся. -А ты слышала про этого Фенрира Грейбэка?
Да, слышала! -поразилась Гермиона,- И ты тоже, Гарри!
-Когда, на Истории Магии? Ты же знаешь, я почти никогда не слушаю…
Нет, нет, не на Истории Магии - Малфой угрожал Борждину ним! - сказала Гермиона. - Тогда в Лютном переулке, помнишь? Он сказал Борджину, что Грейбэк - старый друг семьи и что он будет проверять, как у Борджина продвигается дело
Гарри посмотрел на нее .-Я забыл! Но это доказывает, что Малфой- Пожиратель Смерти! Как еще он мог контактировать с ним и приказывать что делать?
-Это очень подозрительно,- вздохнула Гермиона, -Разве только....
-Ох, только не это! -Раздраженно ответил Гарри -Ты не можешь getroundthisone
-…Возможно это была просто пустая угроза
-Ты невозможная, честно.. -Сказал Гарри, тряся головой.-Ну, посмотрим кто из нас прав…Ты пожалеешь о своих словах, Гермиона, прямо как Министерство. Ах да, Я разговаривал с Руфусом Скримжором…
Конец вечера прошел дружно, в обсуждении Министерства Магии, и Гермиона, как и Рон, думала что после всего что оно взвалило на Гарри в прошлом году, оно истрепало себе много нервов чтобы попросить его о помощи
Новый семестр начался следующим утром с приятного сюрприза для шестикурсников: большое объявление было прикреплено ночью на доске в общей гостиной.
УРОКИ АППАРИРОВАНИЯ
Если тебе 17 лет, или будет 17 до следующего 31 августа, ты можешь пройти 12-недельный курс Уроков Аппарирования с инструктором по аппарированию Министерства магии. Пожалуста, подпишитесь внизу если желаете принять участие. Цена:12 галлеонов.
Гарри и Рон присоединились к толпе, которая толкалась около объявления, пытаясь написать свое имя. Только подошла очередь Рона чтобы записаться после Гермионы, когда Лаванда подкралась к нему сзади, закрыла глаза руками и прокричала: «Угадай кто, Рон-Рон? Гарри повернулся, чтобы увидеть как Гермиона сердито уходит, он пошел за ней, не имея желания оставаться с Роном и Лавандой, но к его удивлению, Рон догнал их у портретного проема , его уши были ярко-красные, а выражение лица- раздраженное. Не сказав ни слова, Гермиона пронеслась с Невиллом.
-Итак, Аппарирование, -сказал Рон, показывая, что лучше Гарри не спрашивать о том, что только что случилось. - Наверно будет смешно?..
-Я так не думаю, -сказал Гарри. -Может лучше, когда ты делаешь это сам, мне не понравилось когда Дамблдор забирал меня для поездки.
-Я забыл что ты уже делал это.. Мне бы лучше сдать с первого раза,- сказал Рон беспокойно. -Фред и Джордж сдали
-Но Чарли провалился?
-Да, но Чарли старше меня,- Рон держал руки, как будто она горилла,- Фред и Джордж долго его потом дразнили…Все равно ему это не к лицу…
-А когда мы сможем пройти нормальный тест?
-Как только нам исполнится 17. Эх, дождаться марта…
-Да, но мы же не сможем аппарировать в замке…
-Notthepoint, isn’tit? Все узнают, что я могу аппарировать, если я захочу.
он был не единственным кто был взволнован из-за аппарирования. Весь день только и разговоров было, что про приближение уроков. Все гадали как это -появляться и исчезать в любое время, когда захочется.
-Как классно будет когда мы сможем просто…,- Симус щелкнул пальцами, чтобы показать исчезновение. - Моя кузина Фергус делает это, только чтоб досадить мне, ну подождите, как только я сам смогу… Не будет ей мирной жизни…
Замечтавшись об этой перспективе, он махнул своей палочкой немного с большим энтузиазмом, так что вместо того, чтобы сделать фонтан чистой воды, что было заданием сегодняшнего урока Чар, он освободил подобный брандспойте поток, который ударил рикошетом от потолка и ударил Профессора Флитвика прямо в лицо.
-Гарри уже аппарировал -сказал Рон слегка смущенному Симусу, после того как профессор Флитвик высушил себя своей палочкой и показал Симусу движения: «Я волшебник, а не бабуин, размахивающий палкой»
-Дам…то есть…Кто-то брал его с собой. Это было Совместное аппарирование.
-Вау! -воскликнул Симус и он, Дин, и Невилл придвинули свои головы поближе, чтобы услышать, как это -аппарировать. До конца дня Гарри осаждали другие шестикурсники, чтобы он описал им ощущения от аппарирования. Все они скорее вежливо удивлялись, чем теряли энтузиазм, когда он описывал, как это неприятно, так что он отвечал на вопросы с восьми до десяти вечера, когда ему пришлось соврать что ему надо вернуть книгу в библиотеку, хотя на самом деле он улизнул к Дамблдору на урок.
Лампы в кабинете Дамблдора были зажжены, портреты бывших директоров тихо похрапывали в своих рамках, и Думоотвод уже опять стоял на столе. Руки Дамблдора лежали на его сторонах, правая, почерневшая и обгоревшая как и раньше. Она, казалось, совсем не заживала и Гарри в сотый раз задался вопросом, что причинило такой ущерб, но не спросил; Дамблдор сказал, что он в конце концов узнает и, как бы то ни было, имелась более важная тема для разговора. Но прежде чем Гарри смог заговорить про Снейпа и Малфоя, Дамблдор заговорил.
-Я слышал, ты встретил Министра Магии на Рождество?
-Да, -сказал Гарри, -Я не доставляю ему радости
-Нет, -вздохнул Дамблдор.- Я тоже его не очень радую. Мы должны постараться не причинять сильной боли, Гарри, но сражаться.
Гарри усмехнулся
-Он хотел чтобы я сказал Магическому обществу, что Министерство проделало хорошую работу
Дамблдор улыбнулся.
-На самом деле это была идея Фаджа, знаешь ли. Во время своих последних дней при исполнении служебных обязанностей, когда он отчаянно цеплялся за пост, он искал встречи с тобой, надеясь, что ты поддержишь его.
-После всего, что Фадж сделал за последний год? -сердито сказал Гарри,- после Умбридж?
-Я сказал Корнелиусу, что у него нет шансов, но идея его не покидала до конца .Пока Скримжора не назначили, мы встретились, и он потребовал, чтобы я устроил ему встречу с тобой …
-Так вот почему вы спорили! - выпалил Гарри. - Это было в «Ежедневном пророке»
-Пророк должен хоть иногда сообщать правду,- сказал Дамблдор, - если только случайно. Да, это было то, почему мы спорили. Хорошо, кажется, что Руфус придумал, как загнать тебя в угол
-Он постоянно обвинял меня в том, что я человек Дамблдора
-Как грубо с его стороны
-Я сказал , что это так.
Дамблдор открыл рот чтобы заговорить и затем закрыл его. Позади Гарри, Фоукс, феникс, издал мягкий,музыкальный звук. К удивлению Гарри, он внезапно понял, что яркие голубые глаза Дамблдора выглядели водянистыми, сам он опустил глаза. Когда Дамблдор заговорил, тем не менее, его голос звучал твердо.
-Я очень тронут, Гарри.
-Скримжор хотел знать где вы бываете, когда вы не в Хогвартсе,- сказал Гарри, все еще смотря на свои колени.
-Да, он очень любопытен насчет этого,- сказал Дамблдор, теперь кажущийся веселым, и Гарри подумал что теперь безопасно посмотреть снова. " Он даже попытался следовать за мной. Забавный, действительно. Он устанавливал за мной в хвост Доулиша. И не ради добра. Мне уже приходилось проклинать Доулиша однажды; и снова я делал это с большим сожалением.
-Так они до сих пор не знают куда вы ходите? -спросил Гарри, надеясь получить больше информации на такую интригующую тему., но Дамблдор просто улыбнулся поверх своих очков- полумесяцев.
-Нет, да и тебе тоже пока не стоит об этом знать. Теперь предлагаю начать урок, если больше ничего нет-..
-На самом деле, есть еще кое-что,- сказал Гарри,- Это про Малфоя и Снейпа.
-Профессора Снейпа, Гарри.
-Да , сэр. Я подслушал их во время вечеринки профессора Слагхорна… Ну, на самом деле я следил за ними…..
Дамблдор слушал историю Гарри с безразличным лицом. Когда Гарри закончил, он не говорил в течение некоторого времени, затем сказал, "Спасибо что сообщил мне это, Гарри, но я думаю, что ты все оцениваешь со своей точки зрения. Я не думаю, что это очень важно".
-Не очень важно?! -повторил Гарри , не веря , - Профессор, вы вообще понимаете….
-Да, Гарри ,у меня достаточный интеллектуальный уровень, и я понял все, что ты сказал мне ,-немного остро сказал Дамблдор,- Я думаю ты можешь даже учитывать возможность, что я понял больше тебя. Опять же, я рад что ты доверяешь мне, но позволь мне тебя разуверить, что ты сказал мне что-то, что меня побеспокоило.
Гарри сидел в кипящей тишине, впиваясь взглядом в Дамблдора. Что происходит? Значит ли это, что Дамблдор действительно приказал Снейпу узнать, что делает Малфой, в этом случае он уже слышал все, что только что рассказывал Гарри от Снейпа? Или он на самом деле волновался. Но не подал виду?
-Значит, сэр,- сказал Гарри, как он надеялся, вежливым, спокойным голосом,- Вы определенно все еще доверяете…
-У меня хватило терпения уже ответить на этот вопрос,- сказал Дамблдор, но больше он терпеливым не казался,- Мой ответ не изменился.
-Полагаю, нет,- сказал поддельный голос -Финеас Ниггелис очевидно только притворялся, что спит. Дамблдор проигнорировал его.
-А теперь ,Гарри, я должен настоять, чтобы мы начали урок. У меня есть более важные вещи для обсуждения с тобой сегодня вечером.
Гарри сидел, чувствуя негодование. Что было бы, если бы он отказался начать урок и продолжал спорить насчет Малфоя? Как будто прочитав мысли Гарри, Дамблдор покачал головой.
-Ах Гарри, как это часто случается, даже между лучшими друзьями! Каждый из нас верит, что то, что он должен сказать гораздо важнее всего остального!
-Я думаю, вы не должны считать это незначительным, сэр. -натянуто сказал Гарри.
-Да, ты прав, потому что это не незначительно .-оживленно сообщил Дамблдор .-У меня есть еще два воспоминания, чтобы показать вам этим вечером, оба получены с огромными трудностями, и второе, я полагаю, самое важное из всех, что у меня есть.
Гарри ничего не ответил на это, он все еще чувствовал ярость - он не получил нужной реакции на такую важную информацию.
-Итак, сказал Дамблдор звонким голосом, - мы здесь чтобы продолжить рассказ о Томе Риддле, которого мы оставили на прошлом уроке на пороге его лет в Хогвартсе. Ты вспомнишь, как возбужден он был, когда узнал что он- волшебник, он отказался от моего сопровождения по Косому переулку. А со временем, когда он приехал в школу, я предупредил его о воровстве.
-Значит, начался учебный год и началось обучение Тома Риддла, тихого мальчика в его поношенных робах, которого сортировали так же, как и остальных первокурсников. Он был распределен в Слизерин практически сразу, как шляпа коснулась его головы,- продолжал Дамблдор, показывая почерневшей рукой на полку над головой Гарри, где неподвижно стояла шляпа .- Как скоро Риддл узнал , что известный основатель Дома мог разговаривать со змеями, я не знаю- возможно, тем же вечером. Знание только увеличило его самомнение и уверенность в собственной важности.
-Как бы то ни было, он пугал или удивлял Слизеринцев в общей комнате , показывая , что он Змееуст, но никто об этом больше не знал. Он не показывал никакого высокомерия или агрессии наружу. Необыкновенно талантливый и очень хорошо выглядящий сирота, он вызывал у всех симпатию с момента прибытия. Он казался вежливым, тихим, голодным до знаний. Почти все удивляло его.
-А вы не говорили ему, сэр, на что он был похож, когда вы встретили его в приюте? -спросил Гарри.
-Нет, не говорил. Хотя он не показал никакого намека на раскаяние, было возможно, что он жалел о том, как вел себя прежде, и решил начать новую жизнь… Я решил дать ему шанс.
Дамблдор сделал паузу и вопросительно посмотрел на Гарри, когда тот открыл рот, чтобы заговорить. Тут опять проявилась тенденция Дамблдора доверять людям, хотя было ясно, что они не заслуживали этого! Но потом Гарри вспомнил кое-что….
-Но вы на самом деле не доверяли ему? Он говорил мне… Риддл, который был в дневнике, сказал: «Я никогда не нравился Дамблдору так, как остальным учителям».
- Скажем, я не мог гарантировать, что ему можно доверять,- сказал Дамблдор,- Как я уже сказал, я решил присматривать за ним, так я и делал, не скажу, что я много получал от моих наблюдений, я его слишком охранял, он почувствовал, я уверен, он боялся что я узнаю о его истинной сущности и рассказал мне не слишком много. Потом он был очень осторожен, чтобы снова не рассказать лишнего, но ничего не вернуть - он уже рассказал мне многое, он волновался и из-за того, что госпожа Коул сообщила мне. Тем не менее, он понимал, что нет смысла пытаться меня обаять, как он сделал с многими моими коллегами.
-Он становился старше и собрал группу посвященных друзей, как я их называю; хотя, как я уже сказал, Риддл без сомнения не чувствовал никакой привязанности ни к кому из них. Эта группа имела своего рода темное очарование в замке. Это было своего рода попурри- собрание слабаков, ищущих защиты, амбициозных, желающих разделить славу, и головорезов, ищущих лидера, который мог бы показать им более изощренные формы насилия. В других словах, они были предшественники Пожирателей смерти, и на самом деле некоторые из них стали первыми пожирателями Смерти после окончания Хогвартса.
-Твердо управляемые Риддлом, они никогда не были замечены в открытом насилии, хотя их 7 лет в Хогвартсе были отмечены большим числом неприятных инцидентов, к которым они чаще всего не имели отношения, наиболее важным из них, конечно, было открытие Тайной Комнаты, что стало причиной смерти девочки. Как ты знаешь, Хагрида ошибочно обвинили в этом преступлении.
-Я не смог найти много воспоминаний о Риддле в Хогвартсе ,-сказал Дамблдор, ложа поврежденную руку на Думоотвод,- Мало кто , кто знал его, готовы говорить о нем, они напуганы. Что я знаю, я выяснил после того, как он покинул Хогвартс, много кропотливых усилий было приложено, после опроса всех тек, кто согласился говорить, после опроса магглов,, после рассмотрения старых рекордов, я смог составить его портрет.
-Те, кого я мог уговорить говорить, сказали что Риддл был одержим своим происхождением .Это понятно, конечно, он вырос в приюте, и действительно хотел знать, как он туда попал. Кажется, что он напрасно искал следы Тома Риддла старшего в Трофейной комнате, в списках перфектов в старых школьных отчетах, даже в книгах Истории Магии. В конце концов он понял, что его отец никогда не был в Хогвартсе. Полагаю, именно тогда он отказался навсегда от имени и стал называться Лорд Волан-де-морт, и начал искать следы заранее презираемой матери-женщины, которая, как ты помниш, как он думал, не могла быть ведьмой, если уступила позорной человеческой слабости- смерти.
- Все что он знал, это отчество «Нарволо», которое он знал от тех, кто управлял приютом. Это было имя отца его матери. В конце концов, после кропотливого исследования, через старые книги Магических семейств, он обнаружил то, что наследник Слизерина выжил. Летом, когда ему было 16, он оставил приют, в который ежегодно возвращался, и начал находить своих родственников Гаунтов. А сейчас, Гарри, если ты встанешь….
Дамблдор поднялся, и Гарри увидел, что он снова видит маленькую кристаллическую бутылочку, полную циркулирующей, жемчужной памяти
-Мне очень повезло с этим, -он сказал, выливая сверкающую жидкость в Думоотвод., -Ты поймешь, когда мы убедимся в этом на собственном опыте. Давай?
Гарри подошел к каменному котлу и покорно наклонился, пока его лицо не погрузилось в память, он чувствовал знакомое ощущение провала в небытие и затем приземлился на грязный каменный пол почти в полной темноте.
Ему понадобилось несколько секунд, чтобы узнать место, куда Дамблдор отправил его. Дом Гаунта был настолько неописуемо грязный, что Гарри удивился. Потолок был покрыт паутиной, пол покрыт грязью, плесневелая и гниющая еда лежала на столе среди битых горшков. Единственный свет шел от одной оплывшей свечи, стоящей на ногах у человека с волосами и бородой, так что Гарри не мог видеть ни глаз ни рта. Он сидел в кресле у окна и на секунду Гарри задался вопросом, а не был ли он мертвым. Но вдруг кто-то постучал в дверь и человек вмиг поднял палочку в правой и короткий нож в левой руках.
Дверь заскрипела, открываясь, На пороге, держа старомодную лампу, стоял мальчик, которого Гарри сразу узнал: высокий, бледный, темноволосый, и красивый – Волдеморт - подросток.
Его глаза медленно осмотрели лачугу и остановились на человеке в кресле. В течении нескольких секунд они смотрели друг на друга, потом человек вскочил, пораженный, пустые бутылки у него в ногах загремели и покатились по полу.
-ВЫ! -ревел он,- ВЫ!
И он как пьяный помчался на Риддла, с палочкой и ножом, поднятыми вверх.
-Остановись.
Риддл говорил на Серпентарго. Человек забрался под стол, скидывая разбитые горшки на пол. Он уставился на Риддла. В полной тишине они смотрели друг на друга. Человек нарушил её:
-Это вы сказали?
-Да, я сказал это,- сказал Риддл. Он пошел вперед в комнату, позволяя незакрытой двери качаться позади него. Гарри не мог не чувствовать обиженное восхищение полным отсутствием страха у Волдеморта. Его лицо выражало отвращение и, возможно, разочарование.
Он спросил - Где Нарволо? -
-Умер. -сказал другой, -Умер много лет назад, разве нет?
Риддл нахмурился.
-А кто тогда ты?
-Я Морфин, разве нет?
-Сын Нарволо?
-Ну да, сын, тогда…
Морфин убрал волосы от грязного лица, чтобы лучше видеть Риддла, и Гарри увидел кольцо с черным камнем Нарволо на правой руке.
-Я думал что вы тот Маггл -шептал Морфин, -Вы выглядите таким же могущественным как он»
-Какой Маггл?- резко ответил Риддл.
-Тот Маггл, которым увлекалась моя сестра, который жил в большом доме на дороге,- сказал Морфин, и неожиданно упал на пол между ними, - вы выглядите прямо как он. Риддл. Но он ведь старше, ага? Он старше вас, теперь я понимаю…..
Морфин выглядел слегка ошеломленным и колебался немного, все еще сжимая край стола для поддержки. - Я видел, он возвращается.. -Глупо добавил он.
Волдеморт пристально глядел на Морфина, как бы оценивая его возможности. Он придвинулся немного ближе и спросил «Риддл вернулся?»
-Ах, он оставил её, и женился на грязи!,- воскликнул Морфин, снова оказавшийся на полу,- Ограбил нас и убежал, а где медальон, эээ… где Медальон Слизерина?
Волдеморт не ответил. Морфин снова разозлился, он размахивал своим ножом и кричал: «Опозорила нас, маленькая неряха! И кто вы такой, приходите сюда, задаете всякие вопросы обо всем, убир… Все…»
Он посмотрел в сторону, медленно отодвигаясь, и Волдеморт подался вперед. Когда он это сделал, наступила необычная темнота, потухла его лампа и свеча Морфина, все погасло…
Пальцы Дамблдора сильно обхватили руку Гарри - они опять оказались в его кабинете в настоящем. Мягкий золотой свет в офисе Дамблдора, казалось, ослеплял глаза Гарри после этой непроницаемой темноты.
-Это все? -сразу же сказал Гарри,- Почему стало так темно, что случилось?
-Морфин не мог больше ничего вспомнить с того момента, -сказал Дамблдор, усаживая Гари на его место,- Когда он проснулся следующим утром, он лежал на полу, один. Кольцо Нарволо тоже пропало.
-Тем временем, в городке Литтл Ханглтон, по главной улице, крича, что в большом доме в мастерской лежат три тела: Тома Риддла старшего, его отца и матери, бежала девушка.
- Магглские власти были озадачены: до этого дня они не знали, что Авада Кедавра не оставляет никаких следов повреждения… Исключение из этого правила сидит передо мной,- добавил Дамблдор, поклонившись шраму Гарри,- министерство, с другой стороны, сразу же узнало, что это волшебное убийство. Они также знали, что осужденный магглоненавистник жил недалеко от их дома, Магглоненавистник, который уже был заключен в тюрьму за убийство маггла.
-Итак, Министерство подумало на Морфина.. Они не имели нужды спрашивать его, использовать Веритасерум или Легименцию. Он прибыл на место преступления и сообщил подробности, которые мог знать только убийца. Он говорил, что он гордился, что убивает магглов, он ждал этого шанса все эти годы. Он показал палочку, и сразу подтвердилось, что она была использована, чтобы убить Риддлов. И он разрешил отвести его в Азкабан, не сопротивлялся.
Все, что тревожило его - это то, что исчезло кольцо. «Он убьет меня за то, что оно пропало,- говорил он много раз, - Он убьет меня за пропажу этого кольца». Очевидно, это были его единственные слова на протяжении многих лет. Он прожил остаток жизни в Азкабане, оплакивая потерю семейной реликвии Нарволо и был захоронен под его стенами, как и многие другие, умершие там.
-Так Волдеморт украл палочку Морфина и использовал её?— спросил Гарри, выпрямившись?
-Вот именно, сказал Дамблдор,- у нас нет воспоминаний, чтобы показать это, но, я думаю, мы можем быть уверены, что так оно и было. Волдеморт применил «Ступефай» на своего дядю, взял его палочку и прошел к «большому дому через дорогу» Там он убил маггла, который отказался от его матери-ведьмы, и для ровного счета, своих бабушку и дедушку, Таким образом он стер с лица земли род недостойных Риддлов, мстя отцу, отказавшемуся от него. Тогда он возвратился в лачугу Гаунта, выполнил сложное заклинание, которое создало ему ложные воспоминания, положил палочку Морфина рядом с ним, присвоил себе древнее кольцо и ушел.
-А Морфин так никогда и не понял, что он этого не делал?
-Никогда,- сказал Дамблдор,- Как я уже сказал, он дал очень хвастливое признание.
-Но у него же была и настоящая память все это время!
-Да, но нужно много квалифицированного Легиментиса чтобы он её вспомнил,- сказал Дамблдор,- А зачем кому-то лезть в его память, когда он сам признался в содеянном? Но я мог впустить Морфина в последние дни его жизни, к этому времени я уже исследовал прошлое Волдеморта. Это воспоминание я нашел с большими сложностями. Когда я увидел, что оно содержит - я стал хлопотать, чтобы Морфина выпустили из Азкабана. но до того, как Министерство что-нибудь решило, он умер.
-Но как Министерство не поняло, что Волдеморт сделал это с Морфином? -Гарри произнес сердито ,-Он же был несовершеннолетним в то время, не так ли? Я думал они могут обнаружить несовершеннолетнее волшебство!
-Ты прав, они могут отследить магию, но не исполнителя, вспомни: ты получил предупреждение от Министерства за Парящие Чары, хотя на самом деле это был..
-Добби!- прорычал Гарри, эта несправедливость все еще терзала его,- Так если совершить волшебство в доме совершеннолетней ведьмы или колдуна, Министерство не будет знать?
-На самом деле они не будут знать, кто совершил волшебство,- сказал Дамблдор, улыбаюсь негодованию на лице Гарри, - Они полагаются на родителей, на то что они следят за детьми в пределах своего дома.
-Но это же чепуха!- злился Гарри,- посмотрите, что случилось со мной, что случилось с Морфином!
-Я согласен ,-сказал Дамблдор,- Кем бы ни был Морфин, он не заслуживал такой смерти, осужденный за преступления, которые он не совершал. Но уже поздно, я хочу показать тебе еще одно воспоминание перед тем, как ты уйдешь….
Дамблдор достал из внутреннего кармана еще один кристальный сосуд и Гарри затих, вспоминая, что Дамблдор говорил, что это- одно из самых важных воспоминаний, которые у него есть. Гарри заметил, что содержимое перетекало с трудностями, как будто замедленно, в Думоотвод, может, оно испортилось?
Это не продлится долго,- сказал Дамблдор, когда наконец опустошил сосуд,- Мы возвратимся прежде, чем ты поймешь… Еще раз туда…
И Гарри опять провалился в серебряную жидкость, на сей раз приземляясь около человека, которого он сразу узнал.
Это был более молодой Гораций Слагхорн. Гарри так привык к нему лысому, что он посчитал вид Слагхорна с толстыми, сияющими, соломенными волосами весьма смущающим, они выглядели так, будто его голова была покрыта соломой, хотя на ней уже блестела лысина размером в галеон.
Его усы, менее массивные, чем он привык, были рыжевато - блондинистые. Он был не такой толстый, каким Гарри его знал, хотя золотые пуговицы на его щедро украшенном жилете были напряжены. Его маленькие ноги лежали на вельветовом пуфике, он сидел в удобном кресле, в одной руке он держал бокал вина, другой он рылся в коробке замороженных ананасов.
Гарри осмотрелся, когда рядом с ним появился Дамблдор и увидел, что они стоят в кабинете Слагхорна. Полдюжины мальчиков сидело вокруг Слагхорна, на сиденьях тяжелее и ниже чем его, и все подростки. Гарри сразу узнал Волдеморта. Он был одним из самых красивых и выглядел наиболее расслабленным из всех мальчиков. Его правая рука лежала на подлокотнике, Гарри увидел, что он носит золотое с черным кольцо Нарволо - он уже убил отца.
-Сер, а правда что Профессор Весельчак увольняется?
-Том, Том, даже если бы я и знал, я не мог бы тебе сказать, -сказал Слагхорн, качая в порицание покрытым сахаром пальцем, но слегка моргая, что нарушило эффект. –Я должен спросить, хотелось бы знать, где вы получаете вашу информацию, мальчик, что знаете больше половины учителей? Риддл улыбнулся, остальные мальчики засмеялись и бросали на него восхищенные взгляды.
-А как же ваша удивительная способность знать вещи, которые не следует, и ваша лесть людям, имеющим положение…. спасибо за ананас, кстати, вы совершенно правы, это мое любимое…
Некоторые мальчики захихикали и вдруг произошло что-то странное. Все комната внезапно наполнилась густым белым туманом, так что Гарри не мог ничего видеть, кроме лица Дамблдора, стоящего рядом. Затем голос Слагхорна прозвучал неестественно громко в тумане,- Вы далеко пойдете, мой мальчик , запомните мои слова.
Туман очистился так же внезапно, как и появился, никто даже не обратил внимание, что что-то только что произошло. Изумленный, Гарри посмотрел вокруг. Маленькие золотые часы, стоящие на столе Слагхорна показывали 11.
-Ну хорошо, а не пора ли расходиться? - спросил Слагхорн,- Вам лучше уже идти, мальчики, или у нас всех будут проблемы. Лестранж, я бы хотел получить ваше эссе до завтра, а то получите наказание.. Вы тоже, Эйвери.
Слагхорн встал из кресла и поставил свой пустой стакан на стол, в то время как мальчики уходили. Волдеморт, тем не менее, оставался сидеть. Гарри мог сказать, что он бездельничал специально, желая остаться наедине со Слагхорном.
-Не смотри так, Том.- сказал Слагхорн, оборачиваясь и смотря на него, -вы же не хотите, чтобы вас застали не в постели, а вы ведь перфект..
-Сэр, я хотел спросить у вас кое-что.
-Спрашивай, мой мальчик, спрашивай
-Сэр, я хотел бы спросить, что вы знаете про Хоркруксы?
И это снова случилось: густой туман снова заволок комнату, так что Гарри не мог видеть Слагхорна или Волдеморта, а только Дамблдора, ясно улыбающегося около него. Потом голос Слагхорна снова прогремел, как это было раньше.
-Я ничего не знаю про Хоркруксы, и не сказал бы, если бы знал! Теперь сейчас же убирайся отсюда и никогда не упоминай их впредь!
-Ну вот и все, время уходить -сказал Дамблдор Гарри.
Ноги Гарри провалились, он снова стоял напротив стола Дамблдора.
-Это и все?- безучастно сказал Гарри
Дамблдор сказал, что это самое важное его воспоминание, но он не увидел в нем ничего важного. Конечно, туман, который никто не замечал, был странным, но больше ничего странного не происходило, кроме того что Волдеморт задал вопрос и не получил на него ответ.
-Ты должен был заметить, -сказал Дамблдор, садясь с другой стороны стола, - в эту память вмешались.
-Вмешались? -повторил Гарри, тоже садясь.
-Точно .Профессор Слагхорн изменил собственные воспоминания
-Но зачем он это сделал?
-Поскольку, я думаю, он стыдится того, что помнит, - сказал Дамблдор, - он пытался переделать память чтобы выставить себя в лучшем свете, стирая те части, которые мне, по его мнению, не надо видеть. Это, как ты видишь, сделано очень грубо, и это к лучшему, потому что это показывает, что настоящая память все еще там, под изменениями.
Итак, впервые, Гарри, я даю тебе домашнее задание. Твоей работой будет убедить профессора Слагхорна обнародовать настоящую память, что будет, несомненно, самой важной информацией из всей, что у нас есть.
Гарри уставился на него.
-Но, конечно, сэр,- он сказал, насколько это было возможно, уважительным голосом,- вам не нужен я- вы можете использовать Легименцию… или Веритасерум…
-Профессор Слагхорн очень способный волшебник, который всего ожидает, -сказал Дамблдор,- Он гораздо более способен к Окклюменции, чем бедный Морфий Гаунт, и я удивлюсь, если он не выпил противоядие против Веритасерума с тех пор, как я вынудил его поделиться этим воспоминанием.
- Нет, я думаю, что было бы глупостью пытаться выпытать правду у Профессора Слагхорна силой, и это могло бы делать намного больше вреда чем пользы; я не хочу, чтобы он оставил Хогвартс. Однако, он имеет слабости, как и все мы, и я полагаю, что Вы – единственный, кто способен достучаться до него. Очень важно, чтобы память была настоящей, Гарри.... Насколько она важна, мы узнаем только когда получим реальное воспоминание.. Итак, удачи... И спокойной ночи".
Немного ошеломленный резким переходом, Гарри быстро поднялся на ноги. " Спокойной ночи, сэр "
Как только он закрыл дверь кабинета, он отчетливо слышал, что Финеас Нигеллус сказал, " Я не понимаю, почему мальчик способен делать это лучше чем Вы, Дамблдор "
" Я и не ожидал от вас, Финеас, " ответил Дамблдор, и Фоукс издал другой низкий, музыкальный крик
Глава 18 Сюрприз на день рождения
На следующий день Гарри рассказал Рону и Гермионе о задании, которое ему поручил Дамблдор. Гермионе отдельно, так как она до сих пор не желала оставаться в присутствии Рона дольше, чем это было бы необходимо для того, чтобы одарить его презрительным взглядом...
Рон рассуждал, что для Гарри, похоже, не составит труда сладить со Слагхорном.
- Да ведь ты же его любимчик! - сказал он за завтраком, помахивая вилкой с куском яичницы на ней. - Он ведь тебе не откажет, так ведь? Только не его Принцу Зелий. Просто останься в полдень после урока и спроси его об этом.
Гермиона, однако, бросила на него хмурый взгляд.
- Он наверняка решил скрыть то, что произошло в действительности, если даже Дамблдор не смог выудить из него правду, - прошептала она, пока они стояли в пустынном, заснеженном дворике, на перемене. - Хоркруксы... Хоркруксы... Я даже и не слышала ничего о них...
- Правда?
Гарри был разочарован; он надеялся, что Гермиона даст ему хотя бы намёк на то, что такое эти Хоркруксы.
- Они должны быть действительно очень могущественной чёрной магией. С чего же ещё Волдеморту хотеть знать о них? Я думаю, что информацию о них будет очень сложно получить, и ты Гарри, должен быть крайне осторожным, чтобы подобраться к Слагхорну. Хорошенько обдумай стратегию...
- Рон считает, что мне всего лишь надо задержаться после урока Зельеварения сегодня...
- О, превосходно, если Рон-Рон так думает, то тебе действительно стоит последовать его совету, - сказала она, мгновенно вспыхивая от гнева. - Да и в конце то концов, разве суждения Рон-Рона когда-нибудь были ошибочны?
- Гермиона, не могла бы ты...
- Нет! - со злобой в голосе сказала она и в гневе убежала, оставляя Гарри, стоящего по щиколотку в снегу, в одиночестве.
В эти дни на уроках Зельеварения было особенно неловко, смотря на то, как Гарри, Рон и Гермиона делят между собой один стол. Сегодня Гермиона отодвинула от них свой котёл и, таким образом, была ближе к Эрни, и игнорировала как Рона, так и Гарри.
- Что ты натворил? – пробормотал Рон Гарри, глядя на высокомерное выражение лица Гермионы.
Но до того как Гарри смог ответить, Слагхорн попросил тишины.
- Успокойтесь, успокойтесь, пожалуйста! Быстрее, много работы предстоит сделать этим полднем! Кто может мне рассказать Третий Закон Голпалотта? Хм, мисс Грейнджер, естественно!
Гермиона крайне быстро продекламировала:
- Третий Закон Голпалотта гласит, что противоядие от смешанного яда будет эквивалентно большей сумме противоядий на каждый отдельный компонент яда.
- Точно! - просиял Слагхорн. - Десять очков Гриффиндору! Теперь, если воспринимать Третий Закон Голпалотта за правду...
Гарри собирался спросить у Слагхорна поподробнее об Третьем Законе Голпалотта, поскольку совершенно ничего не понял. Никто, кроме Гермионы, похоже, не понимал того, что Слагхорн начал говорить после этого.
- .. что означает, конечно, принимая во внимание то, что мы получили правильный состав яда с помощью заклинания Определения Скарпина, что нашей целью является не простой подбор противоядий на эти ингредиенты, а решение, какой добавить компонент, который алхимически преобразует эти разрозненные составляющие...
Рон сидел рядом с Гарри с полуоткрытым ртом, с отсутствующим видом выводя свои каракули в новенькой копии «Продвинутого Зельеварения». Рон и думать перестал, что может обратиться к Гермионе за помощью, когда у него не получается ухватить суть происходящего.
-... итак, - сказал Слагхорн, - я хочу, чтобы каждый из вас подошёл к моему столу и взял с него один из пузырьков. Вы должны создать противоядие на этот яд до конца урока. Удачи вам, и не забудьте надеть ваши защитные перчатки!
Гермиона покинула свою скамью и уже была на полпути к столу Слагхорна, до того как остаток класса понял, что время шевелиться. И к тому времени, как Гарри, Рон и Эрни вернулись к своему столу, она уже вылила содержимое своего пузырька в котёл и разжигала огонь под ним.
- Очень жаль, Гарри, что Принц не сможет помочь тебе с этим, - оживлённо сказала Гермиона, как только сделала приготовления. - На этот раз тебе нужно понять принципы, заключённые в этом. Без коротких путей и шельмовства!
Раздражённый, Гарри откупорил пузырёк с ядом броского розового оттенка, который он взял на столе у Слагхорна, вылил его в котёл и разжёг под ним огонь. У него не было ни малейшего представления о том, что делать дальше. Он взглянул на Рона, стоявшего рядом и выглядевшего довольно бездумно, копируя всё, что делал Гарри.
- Ты уверен, что у Принца нет никаких советов? - пробормотал Рон Гарри.
- Гарри открыл старую добрую копию «Продвинутого Зельеварения» и открыл главу «Противоядия». Там находился Третий Закон Голпалотта, который Гермиона воспроизвела слово в слово, но ни единой заметки Принца, объясняющей всё это, там не наблюдалось. Видимо, у Принца, подобно Гермионе, не было никаких проблем в понимании этого.
- Ничегошеньки... - угрюмо сказал Гарри.
В это время Гермиона с энтузиазмом махала волшебной палочкой над своим котлом. К сожалению, они ничего не могли подслушать у неё, так как она была так хороша в непроизносимом создании заклинаний, что ей не надо было произносить слова заклинания вслух. Эрни МакМиллан, однако, пробормотал «Специалис ревелио!» над своим котлом, что звучало довольно впечатляюще, и Гарри и Рон поторопились повторить это за ним.
Гарри хватило всего пяти минут, чтобы понять, что его слава лучшего создателя зелий в классе рушится на глазах. Слагхорн с надеждой посмотрел в его котёл, когда проходил первый круг по подземелью, готовый удовлетворённо вскрикнуть, как он это обычно делал, но вместо этого он повернул поспешно голову в другую сторону, покашливая, так как запах протухших яиц заполнил его ноздри. Выражение лица Гермионы было более чем самодовольным; она была просто раздосадована тем, что кто-то обходил её на всех уроках Зельеварения. Сейчас она переливала непонятным способом разделённые ингредиенты её яда в десять разных стеклянных пузырьков. Больше для того, чтобы предотвратить глядеть на это раздражающее зрелище, Гарри склонился над книгой Принца-Полукровки и нехотя перелистнул несколько страниц.
И здесь кое-что, небрежно записанное в списке длинного списка антидотов: «Просто запихните безоар им в глотку».
Гарри глазел на эти слова несколько секунд. Разве однажды, давным-давно, он не слышал что-то про безоар? Разве не его имел в виду Снейп на их первом уроке Зельеварения? «Камень, извлечённый из желудка козла, который защищает от большинства ядов».
Это не было ответом на проблему Голпалотта, и если бы Снейп всё ещё был их учителем, Гарри не посмел бы сделать этого, но это было случаем для отчаянных мер. Он поспешил к шкафчикам с ингредиентами и покопался среди них, откидывая в стороны рога единорогов и сплетения сушеных трав, пока не нашёл в самом конце маленькую картонную коробку, на которой было написано: «Безоары».
Он открыл коробку, как тут Слагхорн оповестил:
- Осталось две минуты!
Внутри коробки находилось полдюжины сморщенных коричневых предметов, больше напоминающих высушенные почки, нежели настоящие камни. Гарри схватил один, положил коробку обратно в шкафчик и поспешил обратно к своему котлу.
- Ваше время... вышло! - добродушно сказал Слагхорн. - Отличненько, давайте-ка посмотрим на ваши результаты! Ну-ка... что у вас есть для меня?
Не торопясь, Слагхорн двигался по помещению, проверяя различные противоядия. Никто не успел закончить задание, хотя Гермиона старалась запихнуть ещё несколько ингредиентов в её бутылку, до того как Слагхорн достигнет её. Рон совершенно опустил руки и просто старался не вдыхать зловонный дым, исходивший из его котла. Гарри стоял, ожидая, Безуар был сжат в его немного потной руке.
Слагхорн подошёл к их столу в последнюю очередь. Он понюхал зелье Эрни и с гримасой направился к Рону. Он не задержался надолго над его котлом, быстро отвернувшись и практически рыгая.
- И ты, Гарри, - сказал он. - Что ты можешь мне показать?
Гарри разжал руку, безоар лежал на его ладони.
- Да ты молодчина, парень! - пророкотал он, поднимая безоар и держа его так, чтобы весь класс мог видеть его. - О, ты похож на свою мать... кхм, я не могу найти недостаток в твоём решении... Безоар действительно является противоядием на все эти яды!
Гермиона, лицо которой было покрыто потом, а нос был вымазан в сажу, выглядела мёртвенно-бледной... Её противоядие, состоящее из 52 ингредиентов, включая прядь её собственных волос, вяло булькало за спиной Слагхорна, который не сводил глаз с Гарри.
- Ты правда додумался применить безоар сам, Гарри? - процедила она сквозь стиснутые зубы.
- Это особенный дух, в котором нуждается настоящий создатель зелий! - счастливо сказал Слагхорн, до того как Гарри смог ответить. - Он был у его матери... Она имела такую же интуитивную хватку в Зельеварении и, без всяких сомнений, это передалось к Гарри от Лили... Да, Гарри, если у тебя есть безоар, он, конечно же, сработает... хотя они не действуют на все яды и довольно редки, но они до сих пор являются очень ценными при создании противоядий...
Единственным человеком в классе, выглядевшим злее Гермионы, был Малфой, который (Гарри был рад это видеть) пролил на себя самого что-то похожее на кошачью блевотину. До того, как кто-нибудь из класса смог высказать своё негодование насчёт того, что Гарри стал лучшим в классе, ничего не делая, прозвенел звонок.
- Время собираться! - сказал Слагхорн. - И дополнительные десять очков Гриффиндору за смекалку!
Всё ещё посмеиваясь, он вразвалку подошёл к своему столу в передней части подземелья.
Гарри непринуждённо повернулся, чрезмерно долго упаковывая свой рюкзак. Ни Рон, ни Гермиона, уходя, не пожелали ему удачи; они выглядели довольно раздражёнными. И, в конце концов, в подземелье остались только Слагхорн и Гарри.
- Поторапливайся, Гарри, ты ведь опоздаешь на следующий урок, - приветливо сказал Слагхорн, защёлкивая застёжки его портфеля из драконьей кожи.
- Сэр, - сказал Гарри, напоминая самому себе о Волдеморте. - Я хочу кое-что спросить у вас.
- Спрашивай, мой дорогой мальчик, спрашивай...
- Сэр, я бы хотел знать, не знаете ли вы чего-нибудь... о Хоркруксах?
Слагхорн замер. Его круглое лицо, казалось, утонуло само в себе. Он облизнул губы и хрипло произнёс:
- Что ты сказал?
- Я спросил, не знаете ли вы что-либо о Хоркруксах, сэр. Вот...
- Тебе это сказал сделать Дамблдор, - прошептал Слагхорн.
Его голос совершенно изменился. Он больше не был радушным, но был ужасающим, шокирующим. Он неловко пошарил в его нагрудном кармашке и достал оттуда носовой платок, которым начал вытирать вспотевший лоб.
- Дамблдор показал тебе это... воспоминание, - произнёс Слагхорн. - Так ведь?
- Да, - сказал Гарри, решив, что лучше не врать.
- Да, конечно, - тихо сказал Слагхорн, всё ещё прикладывая платок к своему белому лицу. - Конечно же... хорошо, если ты увидел это воспоминание, Гарри, то ты должен понять, что я не знаю ничего... Ничего...- он убедительно повторил он. - О хоркруксах.
Он подхватил свой портфель из драконьей кожи, запихивая свой платок назад в кармашек, и пошёл к дверям подземелья.
- Сэр, - отчаянно сказал Гарри. - Я просто думал, что вы можете добавить что-нибудь поверх воспоминания.
- Неужели? - пробурчал Слагхорн. - Тогда ты был не прав! НЕ ПРАВ!
Он проронил последнее слово, и, до того как Гарри успел сказать что-нибудь ещё, хлопнул дверью подземелья перед ним.
Ни Рон, ни Гермиона не посочувствовали ему, когда Гарри рассказал им об этой неудачной беседе. Гермиона до сих пор кипела негодованием из-за того, что Гарри сегодня ликовал на уроке, совершенно ничего не делая. Рон же был возмущён тем, что Гарри не дал ему на уроке безоар.
- Да это бы выглядело глупо, если бы мы оба поступили так! - парировал Гарри. - Да пойми ты, мне надо было смягчить Слагхорна, чтобы я мог спросить его о Волдеморте! ДА ПОЙМЁШЬ ТЫ ЭТО, В КОНЦЕ ТО КОНЦОВ!? - раздражённо добавил Гарри, а Рон вздрогнул при произношении этого имени.
Приходя в бешенство из-за его провала и отношения Рона и Гермионы к этому, Гарри вынашивал планы на несколько следующих дней насчёт того, что делать со Слагхорном. Он решил, что на некоторое время позволит Слагхорну думать, как будто он и мыслить перестал о Хоркруксах; это было, наверняка, лучшим способом вверить ему ложное чувство безопасности перед очередной атакой.
Когда Гарри не задал Слагхорну этот вопрос в следующий раз, учитель Зельеварения вернулся к прежнему, любящему обращению с ним, и было похоже, что он выбросил из головы тот разговор. Гарри ждал приглашения на одну из его маленьких вечеринок, твёрдо решив воспользоваться этим случаем, даже если ему придётся изменить расписание тренировок по квиддичу. Однако, к сожалению, такого приглашения не последовало. Гарри спрашивал об этом у Гермионы и Джинни: никто из них не получал приглашения и, насколько они были осведомлены, такое приглашение не получал вообще никто. Гарри не переставал думать, что Слагхорн на самом деле не настолько забывчив, насколько таковым кажется, и что он просто твёрдо решил не давать Гарри возможности спросить его о Хоркруксах.
Тем временем, библиотека Хогвартса подвела Гермиону в первый раз на её памяти. Она была так шокирована, что даже забыла о том, что поругалась с Гарри из-за его проделки с безоаром.
-Я не нашла ни малейшего намёка на то, что такое эти Хоркруксы! - пожаловалась она ему. - Ни единого! Я даже искала в запрещённой секции и смотрела в самых ужасных книгах, которые рассказывают тебе о том, как варить ужаснейшие зелья и... ничего! Всё, что я смогла найти, так это заметку в «Самой Злой Магии»... Послушай-ка: “Хоркрукс - самое порочное магическое изобретение, мы не будем ни говорить, ни давать направлений…”. Я имею в виду, почему тогда они упомянули их? - раздраженно сказала она, захлопывая старую книгу, чтоб она замолчала; та протянула призрачный вопль. - Да заткнись ты, - проронила Гермиона, засовывая книгу в свой рюкзак.
Снег вокруг школы таял, поскольку настал февраль, и сменился на холодную, серую грязь. Пурпурно-лиловые облака низко висели над замком, и постоянно шёл холодный дождь, делающий лужайки скользкими и грязными. В результате этого первые уроки по аппарированию, которые были намечены на субботнее утро, проводились в Большом Зале, а не снаружи.
Когда Гарри и Гермиона прибыли в Зал (Рон пришёл с Лавандой), они обнаружили, что столы исчезли. Дождь хлестал по высоким окнам, и заколдованный потолок над ним являл собой чёрный вихрь. Все собрались около профессоров МакГонагалл, Снейпа, Флитвика и Спрут - глав факультетов, и маленького чародея, которого Гарри сразу принял за инструктора по аппарированию из Министерства Магии. Он был бледноват, с прозрачными ресницами, клочком волос на голове и неестественно тощ, и, казалось, резкий порыв ветра мог утянуть его за собой. Гарри думал, что из-за постоянных исчезновений и появлений при аппарировании, он как-то уменьшился в размерах, и что его хрупкое телосложение идеально для того, кто хочет исчезнуть.
- Доброе утро, - произнёс волшебник из Министерства, когда все ученики пришли и Главы факультетов призвали их к тишине. - Моё имя Вилки Твикросс и я буду вашим инструктором по аппарированию в течение нескольких следующих недель. Я надеюсь, что мы сможем подготовиться к вашим тестам по аппарированию вовремя...
- Малфой, уймись и обрати внимание! - рявкнула профессор МакГонагалл.
Все оглянулись. Малфой залился румянцем; он выглядел взбешенным и отходил от Крабба, с которым он похоже вёл шёпотом спор. Гарри мельком взглянул на Снейпа, который также выглядел раздражённым. Гарри сильно подозревал, что это было не столько из-за невоспитанности Малфоя, сколько из-за того, что МакГонагалл сделала замечание ученику его факультета.
-... к этому времени многие из вас будут готовы сдать свой тест, - продолжил Твикросс, как будто его и не прерывали.
- Как многие из вас уже знают, обычно невозможно аппарировать внутри Хогвартса. Директор убрал это заклинание с Большого Зала на один час, поэтому мы можем с вами попрактиковаться. Могу вас предупредить, что вы не сможете аппарировать за стенами этого Зала и пробовать это делать по меньшей мере будет глупо.
- Я хочу, чтобы каждый из вас встал так, чтобы впереди вас оставалось по пять свободных метров.
Произошла большая свалка и толкотня, как только ученики начали расходиться, врезаясь друг в друга и приказывая другим освободить им место. Главы факультетов двигались среди учеников, ставя их на правильное место и предотвращая ссоры.
- Гарри, куда ты намылился?- потребовала ответа Гермиона.
Но Гарри не ответил; он быстро двигался через толпу, проходя место, где профессор Флитвик делал визгливые попытки правильно расставить нескольких равенкловцев, которые хотели быть поближе к началу Зала, мимо профессора Спраут, которая сгоняла хаффлпаффцев в одну линию. Он проскочил мимо Эрни Макмиллана, он смог занять позицию справа от толпы, прямо за Малфоем, который извлёк пользу из этой толчеи, дабы продолжить спорить с Краббом, стоящим в пяти футах от него и выглядевшего разозленным.
- Да не знаю я, как долго!- кричал ему Малфой, совершенно не замечая, что Гарри стоял прямо за ним. - Это займёт столько времени, сколько понадобится.
У Крабба был открыл рот, но Малфой, похоже, быстро догадался, что тот хочет сказать.
- Пойми ты, это совершенно не твоё дело, чем я занимаюсь, Крабб, и это тоже тебя касается, Гойл, просто делайте то, что я вам сказал и будьте начеку!
- Я бы рассказал моим друзьям, чем я занимаюсь, если бы хотел, чтобы они были начеку, - сказал Гарри достаточно громко, чтобы Малфой смог его услышать.
Малфой развернулся на месте, его рука дернулась к волшебной палочке, но как раз в этот момент Главы факультетов рявкнули:
- Тихо!!!
Снова в зале наступила тишина. Малфой медленно повернулся лицом к Главам факультетов.
- Спасибо вам, - сказал Твикросс. - Теперь...
Он взмахнул своей волшебной палочкой, и старомодные деревянные обручи мгновенно появились на полу перед каждым учеником.
- Есть три важные вещи, которые нужно помнить при аппарировании, - сказал Твикросс. - Место назначения, сознание, неторопливость.
- Уверенно установите свои мысли на желаемое место назначения, - продолжил Твикросс. - В данном случае это внутренняя часть вашего обруча. Хорошенько сконцентрируйтесь на месте назначения прямо сейчас.
- Все скрытно глядели по сторонам для того, чтобы проверить, что все остальные так же глазеют на свои обручи, после чего поспешно делали то, о чём их только что просили. Это казалось невозможным, так как мысли Гарри были забиты догадками о том, что же это такое делает Малфой, что это требует быть начеку.
- Шаг второй, - продолжал Твикросс, - сфокусируйте ваше сознание на представленном месте! Позвольте этому захватить каждую частичку вашего тела!
Гарри исподтишка оглядывался вокруг. Слева, недалеко от него, Эрни Макмиллан так пристально созерцал свой обруч, что его лицо налилось краской; было похоже, что он старается снести яйцо размером с кваффл. Гарри сдержал смешок и быстро вернул взгляд на свой собственный обруч.
- Третий шаг, - произнес Твикросс, - как только я дам команду... двигайтесь с места, ощущая ваш путь в пустоту, двигаясь с неторопливостью. По моей команде, один...
Гарри снова оглянулся; много учеников были встревожены тем, что их так быстро попросили аппарировать.
Гарри попробовал сконцентрировать свои мысли на своём обруче; он уже совершенно забыл эти три вещи.
-... ТРИ!!!
Гарри пошатнулся на месте, теряя баланс и практически упав. И он был не одним таким. Весь Зал внезапно наполнился пошатывающимися людьми; Невилл распластался на спине; Эрни Макмиллан, с другой стороны, выписывал чудные пируэты, прыгая к его обручу и выглядя полным восхищения, пока не увидел, как Дин Томас заливается смехом, глядя на него.
- Не обращайте внимания, не обращайте, - два раза повторил Твикросс, который, похоже, не ожидал ничего лучшего. - Поправьте ваши обручи, пожалуйста, и займите вашу исходную позицию...
- Вторая попытка была не намного лучше, чем первая. Третья была так же плоха. Да и в четвёртый раз ничего захватывающего не произошло. Были слышны пронзительные крики, и все испуганно обернулись, чтобы увидеть, как Сьюзан Боунс из Хаффлпаффа попала левой ногой в обруч, продолжая стоять на исходной позиции. Главы факультетов поспешили к ней, раздался грохот, и в воздух взвилось облачко фиолетового дыма. Это высвободило поток слёз из глаз Сьюзан, снова объединённой с её ногой, но выглядевшей испуганно.
- Раскалывание, или разделение отдельных частей тела, - бесстрастно сказал Вилки Твикросс. - Это происходит, когда разум недостаточно сконцентрирован. Вы должны продолжать концентрироваться на месте назначения, и двигаться, без спешки, с неторопливостью... вот.
Твикросс прошагал вперёд, грациозно становясь на месте и исчезая в вихре его мантии, а потом заново появляясь в конце Великого Зала.
- Помните эти три вещи, - сказал он, - и пробуйте заново... один... два... три...
Но и через час самым ярким событием было разделение частей тела Сьюзан. Твикросс, похоже, не был обескуражен. Застёгивая свой плащ, он спокойно сказал:
- До следующей субботы, и не забывайте: место назначения, сознание, неторопливость.
Вместе с этим он взмахнул своей волшебной палочкой, убирая обручи, и вышел из Зала, сопровождаемый профессором МакГонагалл. Болтовня началась, как только ученики начали двигаться к выходу.
- Ну и как твои успехи? - спросил Рон, быстро подбегая к Гарри. - Мне кажется, что я почувствовал что-то, когда пробовал аппарировать в последний раз... какое-то покалывание в ногах.
- Я предполагаю, твои кроссовки слишком малы, Рон-Рон, - произнёс голос позади них, и Гермиона величаво прошла мимо них, жеманно улыбаясь.
- Я ничего особого не почувствовал, - сказал Гарри, не обращая внимания на это вмешательство. - Но не это интересует меня на данный момент...
- Не понимаю, к чему ты клонишь... разве ты не хочешь научиться аппарировать? - недоверчиво спросил Рон.
- Мне действительно всё равно. Я предпочитаю летать, - сказал Гарри, поглядывая через плечо, чтобы узнать местонахождение Малфоя, и ускорил шаг, как только они вошли в холл. - Поторопись, я хочу кое-что сделать.
Рон в недоумении следовал бегом за Гарри обратно в гриффиндорскую башню. Они были временно задержаны Пивзом, который застопорил дверь на 4-ом этаже и отказывался кого-либо впускать, пока они не сожгут их собственные штаны, но Гарри и Рон просто вернулись назад и воспользовались знакомым им тайным путём. Через пять минут они уже пролезали через дыру за портретом.
- Ты собираешься сказать мне, что мы делаем, а? - спросил Рон, тяжело дыша.
- Вот мы и здесь, - сказал Гарри и пересёк гостиную, направившись к лестнице, ведущей к спальням мальчиков.
Как Гарри и надеялся, их спальня была пуста. Он быстро открыл свой сундук и начал копаться в нём, пока Рон нетерпеливо на него глядел.
- Гарри...
- Малфой использует Крабба и Гойла в качестве дозорных. Он ругался с Краббом только что. Я хочу знать... угу.
Он нашёл то, что искал - сложенный квадратик практически чистого пергамента, который Гарри сейчас же разложил и наставил на него кончик своей волшебной палочки.
- Я торжественно клянусь, что я не замышляю ничего хорошего... ну... или Малфой...
И мгновенно Карта Мародёров появилась на поверхности пергамента. На ней был подробный план каждого этажа Хогвартса и полно маленьких, движущихся чёрных точек, которые показывали месторасположение жителей замка.
- Помоги найти мне Малфоя, - требовательно произнёс Гарри.
Он положил карту на свою кровать, так, чтобы он с Роном могли наблюдать происходящее, выискивая точку Малфоя.
- Вот! - через минуту промолвил Рон. - Он в гостиной Слизерина, погляди-ка... с Паркинсон, Забини, Краббом и Гойлом...
Гарри разочарованно глянул на карту, но потом сразу воспрянул духом.
- Хорошо, с этого момента я не буду спускать с него глаз, - твёрдо решил он. - И когда я замечу его притаившимся где-нибудь с Краббом и Гойлом, стоящим начеку снаружи, я надену старый добрый плащ-невидимку и выясню что он...
Он прервался, так как Невилл вошёл в спальню, принеся с собой сильный запах сгоревшей ткани, и начал копаться в своём чемодане, выискивая новые штаны. Несмотря на его решимость поймать Малфоя с поличным, Гарри не везло в течение нескольких следующих недель. Хотя он обращался к карте так часто, как мог, иногда на переменках делая визиты в ванную, дабы проверить местоположение Малфоя, но ни разу не смог увидеть Малфоя, делающим что-либо подозрительное. Правда, он заметил, что Крабб и Гойл ходят без Малфоя вдоль и поперёк по замку куда уж чаще, чем обычно, иногда застывая на месте в пустынных коридорах. Но этим временем Малфоя не только не было нигде рядом с ними, но и вообще невозможно было отыскать на карте. Это являлось наиболее загадочной вещью. Гарри предполагал возможность того, что Малфой на самом деле просто покидал территорию школы, но не мог заметить, как он это делает, да и мог ли Малфой вообще сделать это при теперешнем уровне защиты замка. Он только мог предположить, что всё время теряет Малфоя из вида среди сотен мелких чёрных точек, снующих на карте. К тому же Малфой, Крабб и Гойл, похоже, теперь шли разными путями, вопреки тому, что обычно были неразлучны. Эти вещи происходят, как только люди становятся старше, - Рон и Гермиона, припоминал с грустью Гарри, жили врознь.
Февраль сменился мартом, в погоде особых изменений не наблюдалось, разве что стало так же ветрено, как и влажно. К всеобщему возмущению, заметка о том, что очередной поход в Хогсмид отменяется, висела на досках объявлений общих комнат. Рон был в бешенстве.
- Это же было бы на моё день рожденье, - возмущался он. - Я с нетерпением ждал этого!
- Не очень большой сюрприз, не так ли? - отвечал Гарри. - После того-то, что произошло с Кэти.
Она до сих пор не вернулась из клиники святого Мунго. К тому же, в Ежедневном Пророке сообщалось о дальнейших исчезновениях людей, включая нескольких родственников учеников Хогвартса.
- А сейчас мы должны переться на это тупое аппарирование! - сварливо произнёс Рон. - Да уж, большое удовольствие на свои день рожденья...
Прошло уже три занятия, а аппарирование казалось таким же сложным, как и всегда, разве что ещё несколько учеников все-таки сумели разделить части своего тела. Чувство безысходности росло и росло, и, определённо, в воздухе витали совсем нездоровые чувства по отношению к Вилки Твикроссу и его трём вещам, что породило череду кличек для него. Самыми учтивыми были «Собачье дыхание» и «Навозная голова».
- С днём рожденья, Рон, - сказал Гарри, когда они проснулись первого марта, так как Симус и Дин шумно собирались идти на завтрак. - Держи подарок.
Он кинул упаковку рядом с кроватью Рона, где лежала маленькая кучка подарков, как предположил Гарри, доставленных домашними эльфами ночью.
-Угу... Спасибо..., - сонно сказал Рон, разворачивая бумагу упаковки, а Гарри открыл свой сундук и начал шарить там, в поисках Карты Мародеров, которую он прятал после каждого использования. Он выбросил около половины содержимого сундука, пока не нашёл её, спрятанную в скрученных носках, где он также хранил пузырёк с зельем удачи - Феликс Фелисис.
- Хорошо, - прошептал он, поднося карту к кровати, очень тихо.- Я торжественно клянусь, что не собираюсь делать ничего хорошего, - так, что Невилл не мог ничего услышать.
- Они прикольные, Гарри! - сказал с энтузиазмом Рон, помахивая новой парой перчаток квиддичного вратаря, которые ему подарил Гарри.
- Не за что, - сказал Гарри отсутствующе, так как искал слизеринскую спальню, близкую к Малфою. - Ха, я не думаю, что он в кровати...
Рон ничего не ответил; он был слишком занят разворачиванием подарков, каждый раз издавая довольные возгласы.
- Определённо хороший улов в этом году! - декламировал он, держа тяжёлые золотые часы с разрозненными символами на циферблате и маленькими движущимися звёздочками вместо стрелок. - Посмотри-ка, что мне подарили мама с папой... Чёрт подери, я думаю, что достигну совершеннолетия в следующем году...
- Клёво, - пробормотал Гарри, осматривая одним лишь взглядом часы до того, как ещё более пристально вглядеться в карту. Где же был Малфой? Не похоже, чтобы он был за столом Слизерина в Великом Зале... его не было и рядом со Снейпом, который сидел в своём кабинете... его не было ни в одной из ванн, а также в больничном крыле.
- Хочешь? - выдохнул Рон, открывая коробку Шоколадных Лягушек.
- Неа, спасибо,- отказался Гарри, оборачиваясь. - Малфой исчез снова!
- Не может быть, - пробормотал Рон, запихивая вторую Лягушку в рот и поднимаясь из кровати, чтобы одеться. - Поторопись. Если ты не поторопишься, ты точно будешь аппарировать на пустой желудок...
Рон задумчиво глянул на коробку Шоколадных Лягушек, переборол себя и прикончил третью.
Гарри направил палочку на карту, бормоча:
- Проделка удалась.
Он, одеваясь, думал совершенно иначе. Ведь должно же быть объяснение периодическим исчезновениям Малфоя, но он даже и не догадывался, что бы это могло быть. Лучшим способом узнать это, было проследить за ним, но даже с плащом-невидимкой Гарри не мог реализовать эту затею; у него были занятия, тренировки по квиддичу, домашняя работа и аппарирование; он не мог преследовать Малфоя в течение всего дня, не будучи замеченным.
- Готов? - спросил он у Рона.
Он уже был на полпути к дверям спальни, когда понял, что Рон не собирается двигаться, а просто лежит на кровати, уставясь в омываемое дождём окно со странным выражением лица.
- Рон? Завтрак...
- Я не голоден.
Гарри уставился на него.
- Я думал ты только что сказал...
- Ах, да, я спущусь за тобой, - довёл до его сведения Рон. - Но я не хочу есть.
Гарри подозрительно его оглядывал.
- Ты только что слопал полкоробки Шоколадных Лягушек, так ведь?
- Это не из-за этого, - добавил Рон. - Ты... ты не поймёшь.
- Очень правдиво, - сказал Гарри, хотя и озадаченный, но уже собирающийся открывать дверь.
- Гарри, я не могу этого терпеть!
- Что ты не можешь терпеть? - уточнил Гарри, выглядевший совершенно обеспокоенным. Рон был достаточно бледен и выглядел так, будто он был болен.
- Я не могу перестать думать о ней! - просипел Рон.
Гарри уставился на него. Он не ожидал этого и не был уверен, что хотел это слышать. Конечно же, они были друзьями, но если Рон начнёт называть Лаванду «Лав-лав», Гарри мог бы это дело и пересмотреть.
- Почему ты не хочешь идти на завтрак? - поинтересовался Гарри, пытаясь не придавать значения происходящему.
- Она ведь даже не знает о моём существовании, - сказал Рон, отчаянно жестикулируя.
- Она определённо знает о твоём существовании, - возразил Гарри, сбитый с толку. - Она продолжает донимать тебя, не так ли?
Рон моргнул.
- Ты это кого имеешь в виду?
- А кого ты? - недоумённо промолвил Гарри, с растущим чувством того, что он потерял суть разговора.
- Ромилду Вэйн, - нежно произнёс Рон, и всё его лицо, казалось, засветилось от того, что он сказал, как будто освещённое лучом чистейшего солнечного света.
Они таращили глаза друг на друга почти целую минуту, после чего Гарри произнёс:
- Это что, шутка? Ты ведь шутишь, так ведь?
- Я думаю... Гарри, я думаю, что люблю её, - подавленно сказал Рон.
- Хорошо, - сказал Гарри, подходя к Рону, чтоб получше разглядеть его остекленевшие глаза и бледное выражение лица. Окей... скажи это снова с честным выражением лица.
- Я люблю её, - бездыханно повторил Рон. - Ты видел её волосы, чёрные, блестящие и шелковистые... и её глаза? Её большие чёрные глаза? И она...
ПРОЧИТАЕТЕ СКАЖИТЕ

500 000 000 000 000 RSG
Группа: Администратор
Сообщений: 13693
Добавлено: 19-10-2005 03:50
- Это действительно забавно, и всё такое, - раздражённо сказал Гарри. - Но шутка закончилась, да? Брось это...
Он собрался уйти; ему оставалось только два шага до двери, когда сильный удар попал ему прямо в ухо. Пошатываясь, он обернулся. Рон стоял прямо позади него, его лицо переполнилось злобой; вот-вот, и он бы ударил снова.
Гарри инстинктивно среагировал; палочка была у него в руке и заклинание пришло в голову без единой сознательной мысли:
- Левикорпус!
Рон взвизнул, как только был перевёрнут в воздухе; он беспомощно болтался, его мантия слезала с него.
- Почему ты меня УДАРИЛ? - проревел Гарри.
-Ты её оскорбил, Гарри! Ты сказал, что это шутка! - кричал Рон, у которого лицо стало аж фиолетовым, так как кровь устремилась к голове.
- Да это сумасшествие какое-то! - вздохнул Гарри. Какого х...?
И затем Гарри увидел коробку, лежащую на кровати Рона, и суровая правда ударила ему в голову с силой бешеного тролля.
- Где ты взял этих шоколадных лягушек?
- Они были подарком на день рождения! - крикнул Рон, медленно поднимаясь в воздух, как только попробовал освободиться. - Я предлагал тебе одну, так ведь?
- Ты просто поднял их с пола, да?
- Они упали у меня с кровати! Отпусти меня!
- Они не упали с твоей кровати, дуралей ты, неужто ты не понимаешь? Они были моими, я случайно выбросил их из моего сундука, когда искал карту. Это шоколадные лягушки, которые Ромилда дала мне ещё до Рождества. Они все начинены любовным зельем!
Но, похоже, только одно слово дошло до Рона.
- Ромилда? - повторил он. - Ты сказал, Ромилда? Гарри... ты её знаешь? Ты можешь меня с ней познакомить?
Гарри поглядел на болтающегося Рона, лицо которого теперь выглядело полным надежд, и поборол сильное желание заржать. Одна его часть... которая пульсировала от боли рядом с правым ухом... хотела отпустить Рона и глядеть, как он будет безумствовать до истечения эффекта от зелья... но, с другой стороны, они были друзьями, Рон ведь не был сам собой, когда ударил его, и Гарри подумал, что потом может заслужить ещё несколько ударов кулаком, если разрешит сейчас Рону объявить всем о своей бессмертной любви к Ромилде Вэйн.
- О да, я познакомлю тебя с ней, - сказал Гарри, быстро всё обдумывая. - Я собираюсь тебя отпустить, Окей?
Он отпустил Рона, и тот упал на пол (ухо Гарри до сих пор сильно болело), но Рон просто вскочил на ноги опять, глупо усмехаясь.
- Она сейчас в кабинете у Слагхорна, - доверительным тоном сказал Гарри, выходя из спальни.
- С чего бы это ей быть там? - озабоченно спросил Рон, стараясь поспевать за Гарри.
- Ой, понимаешь, у неё дополнительные занятия по Зельеварению с ним, - придумывая на ходу, ответил Гарри.
- Может быть мне стоит попросить, чтобы у меня тоже были дополнительные занятия с ней? - предположил Рон.
- Превосходная идея,- сказал Гарри.
Около прохода в стене ждала Лаванда. Этого осложнения Гарри не предусмотрел.
- Ты опоздал, Рон-Рон! - промолвила она, надув губы. - У меня для тебя есть...
- Да отстань ты! - раздражённо ответил Рон. - Гарри собирается познакомить меня с Ромилдой Вэйн.
И, не произнося больше ни слова, он пролез через проход. Гарри попробовал скорчить Лаванде извиняющееся выражение лица, но это не смогло помочь, поскольку она выглядела очень обиженно, перед тем как Полная Леди закрыла проход за ними.
Гарри был немного взволнован тем, что Слагхорн мог завтракать. Но он ответил на первый стук в дверь его кабинета, представ перед ними, одетый в зелёную вельветовую мантию и соответствующего цвета спальный колпак, и в целом выглядел сонно.
- Гарри, - пробормотал он. - Сейчас слишком рано для визита... я в субботу сплю подольше...
- Профессор, я на самом деле сожалею, что потревожил вас, - сказал Гарри так спокойно, насколько это вообще было возможно, пока Рон стоял на цыпочках, пытаясь заглянуть в комнату Слагхорна, - но, видите ли, мой друг Рон случайно выпил любовного зелья. Вы ведь можете сделать для него противодействующее зелье? Я отведу его к Мадам Помфри, но я не думаю, что у неё будет что-то против «Магических Трюков Уизли» и, вы знаете... неловкие вопросы...
- Что же помешало такому талантливому Зельеварцу, как ты, изготовить лекарство самому? - спросил Слагхорн.
- Хех... - ответил Гарри, отвлечённый тем фактом, что Рон теперь толкал его в бок, так как хотел проложить себе путь в кабинет. - Фух, сэр, я никогда ранее не делал антидот на любовное зелье, и, к тому времени, как я бы успел его правильно сделать, Рон бы мог натворить что-нибудь серьёзное...
Рон, благо, выбрал этот момент для нытья:
- Я её не вижу. Гарри... он её прячет?
- Это было долго хранившееся зелье? - спросил Слагхорн, теперь оглядывающий Рона с профессиональным интересом. - Они могут усиливаться, ну ты знаешь, чем дольше их хранят.
- Это многое объясняет, - пропыхтел Гарри, теперь борясь с Роном, дабы тот не сбил Слагхорна с ног. - Сегодня его день рождения, профессор, - добавил он умоляюще...
- О, ладно, тогда заходите, - сказал Слагхорн, смягчаясь. - У меня есть всё необходимое прямо здесь в портфеле, это ведь не сложное противозелье...
Рон вбежал в нагретый, захламлённый кабинет Слагхорна, цепляясь за порожек и восстанавливая равновесие, хватая Гарри за шею. Он пробубнил:
- Она ведь этого не видела, правда ведь?
- Её ещё здесь нет, - сказал Гарри, смотря, как Слагхорн открывает свой набор Зельевара и добавляет по щепотке разных ингредиентов в маленькую хрустальную бутылочку.
- Это хорошо, - пылко промолвил Рон. - Как я выгляжу?
- Очень привлекательно, - спокойно сказал Слагхорн, поднося Рону стакан прозрачной жидкости. - Теперь выпей-ка это, это тоник для нервов, ведь ты должен выглядеть спокойно, когда она придёт...
- Просто великолепно, - с рвением в голосе сказал Рон и проглотил антидот.
Гарри и Слагхорн смотрели на него. Через секунду Рон улыбнулся им. Затем, очень медленно, его ухмылка исчезла, сменяясь выражением неописуемого ужаса.
-Стал опять нормальным, а?- улыбаясь, сказал Гарри.
Слагхорн сдавленно усмехнулся.
- Да ладно тебе, мой мальчик, - сказал Слагхорн, как только Рон, выглядя совершенно ужасно, обрушился в ближайшее кресло.
- Ему надо взбодриться, - продолжал Слагхорн, теперь уже копаясь в столе, заполненном различными напитками. - У меня есть Сливочное пиво, есть вино, а так же есть последняя бутылка хорошенько настоянного Хмеля... уммм... Я хотел отдать её Дамблдору на Рождество... О да... - пожал он плечами, - но ведь он не будет жалеть того, чего у него и не было! Почему бы нам не открыть эту бутылочку, и не отпраздновать день рождения мистера Уизли? Нет ничего лучше этого, чтобы отбросить муки неудавшейся любви...
- Он снова усмехнулся, а к нему присоединился и Гарри. Это был первый раз, в который он был наедине со Слагхорном с той самой неудачной попытки вытянуть из него настоящие воспоминания. Возможно, если Слагхорн будет в хорошем настроении... возможно, если он выпьет достаточно Хмеля....
- Держи тогда, - сказал Слагхорн, протягивая Гарри и Рону по стакану Хмеля, до того, как поднять свой собственный. - Хорошо, счастливого тебе дня рождения, Ральф...
- Рон... - прошептал Гарри.
Но Рон, который, похоже, не слушал тост, уже залил весь Хмель себе в рот и проглотил его.
Через одну секунду, не более чем через один удар сердца, Гарри понял, что произошло что-то ужасное, а Слагхорн, похоже, не замечал этого.
- ...и чтобы у тебя было намного больше...
- РОН!
Рон уронил свой стакан; он перегнулся на своём стуле и упал; его конечности непроизвольно дёргались. Пена текла из его рта, и глаза вылезали из глазниц.
- Профессор! - крикнул Гарри. - Сделайте что-нибудь...
Но Слагхорн, казалось, был парализован от шока. Рон дёргался и задыхался; его кожа синела на глазах.
- Что... но как... - сбивчиво произнёс Слагхорн.
Гарри бросился к низкому столику и начал копаться в открытом Зельеварском наборе Слагхорна, откидывая баночки и мешочки, в то время как звук захлёбывающегося дыхания Рона переполнял комнату... И потом он нашёл это - маленький, похожий на высушенную почку, камень, который Слагхорн взял у него на Зельеварении. Он рванулся обратно к Рону, широко раскрывая его челюсти и засунул безоар прямо ему в рот.
Рон сильно дёрнулся, сделал спокойный вдох, его тело обмякло, и он успокоился.

Страницы: 1  новая тема
Раздел: 
художественная гимнастика (Rhythmic Gymnastics) / Книги Books / Гарри Поттер и принц полукровка. Следующие главы (с 9 по 18 главу)

Отвечать на темы могут только зарегистрированные пользователи

KXK.RU