Любовный Роман: за и против

  Вход на форум   логин       пароль   Забыли пароль? Регистрация
On-line:  

Раздел: 
Фан-клуб Ирины Волчок / Книги / Любовный Роман: за и против

Страницы: << Prev 1 2  ответить новая тема

Автор Сообщение

Группа: Участники
Сообщений: 147
Добавлено: 03-06-2024 09:03
"Барышня крестьянка" Пушкина это любовный роман. И "50 оттенков" считают любовным романом. Какие эмоции вызывают "50 оттенков"? У меня - раздражение и брезгливость. Но ведь есть читатели, которым это нравится.

Группа: Участники
Сообщений: 1035
Добавлено: 03-06-2024 13:01
"Барышня крестьянка" Пушкина это любовный роман. И "50 оттенков" считают любовным романом. Какие эмоции вызывают "50 оттенков"? У меня - раздражение и брезгливость. Но ведь есть читатели, которым это нравится.

Я когда была на сайте самиздата, то от некоторых писательниц и читательниц там поразительную вещь услышала, они говорили, что если роман вызывает раздражение и брезгливость, то значит автор молодец, написал сильное произведение, поскольку гораздо хуже, когда роман оставляет читателя равнодушным…
Логика, конечно, железная!

Группа: Участники
Сообщений: 273
Добавлено: 04-06-2024 13:43
"Барышня крестьянка" Пушкина это любовный роман. И "50 оттенков" считают любовным романом. Какие эмоции вызывают "50 оттенков"? У меня - раздражение и брезгливость. Но ведь есть читатели, которым это нравится.

Я когда была на сайте самиздата, то от некоторых писательниц и читательниц там поразительную вещь услышала, они говорили, что если роман вызывает раздражение и брезгливость, то значит автор молодец, написал сильное произведение, поскольку гораздо хуже, когда роман оставляет читателя равнодушным…
Логика, конечно, железная!

Коровья лепешка посреди дороги у меня тоже вызывает раздражение и брезгливость. Значит корова тоже молодец, создала сильное произведение?
Есть талантливые авторы, которые пишут отталкивающие, злобные, грязные книги. Может, больные. Или ради славы на что угодно способны. Но коровьи лепешки создают главным образом бездари.

Группа: Участники
Сообщений: 135
Добавлено: 07-06-2024 09:04
Конечно, есть такие ненормальные, которые сочиняют всякую гадость и вываливают это в мир. Но есть совершенно нормальные, которые все понимают, и что гадость, и что вредно, а все равно пишут. У каждого автора своя целевая аудитория. Вот они и пишут для тех, кому нравится грязь. Зарабатывают чем умеют, типа деньги не пахнут.

Группа: Участники
Сообщений: 108
Добавлено: 07-06-2024 22:32
Какая разница, почему человек пишет грязные книги, потому что ему это нравится или для любителей грязи? Ведь в любом случае книга это отражение личности автора. То есть или сам больной или сознательно спекулирует на интересе таких больных.

Группа: Участники
Сообщений: 135
Добавлено: 11-06-2024 09:46
Наверное, есть еще какие-то причины для того, чтобы вот это все писать. Несколько лет назад видела отзывы на книжку про девочек по вызову. Не помню ни автора, ни названия, что-то о трудовых буднях проституток. Некоторые читатели были в восторге, некоторые плевались, а некоторые считали, что книга несет воспитательную ценность, потому что предостерегает читательниц от такой судьбы.
Вдруг и правда предостерегает? Я не читала, надо бы найти книжку и глянуть, что она там несет.

Группа: Участники
Сообщений: 273
Добавлено: 13-06-2024 22:21
Какая воспитательная ценность у грязи? Я тоже отзывы видела, где пишут, что жестокость, садизм, предательство, измены и всякое такое в книгах это жизненно. В любовных романах. А если там про любовь и хороших людей, то это розовые сопли. Главный герой садист и бандит, а роман любовный? Ненавижу такую гадость.

Группа: Участники
Сообщений: 135
Добавлено: 15-06-2024 10:42
Мне еще не нравится, когда пишут от первого лица. "Я пошла, я посмотрела, я подумала, я улыбнулась, я нахмурилась"... И еще когда героиня смотрится в зеркало и описывает свою внешность. И что думают и чувствуют другие персонажи. Это уж и вовсе странно, как может человек знать, что думают и чувствуют другие?

Группа: Участники
Сообщений: 273
Добавлено: 16-06-2024 10:30
Мне еще не нравится, когда пишут от первого лица. "Я пошла, я посмотрела, я подумала, я улыбнулась, я нахмурилась"... И еще когда героиня смотрится в зеркало и описывает свою внешность. И что думают и чувствуют другие персонажи. Это уж и вовсе странно, как может человек знать, что думают и чувствуют другие?

Однажды такое попалось: "Я вышла из зала не оглядываясь, и уже не видела, как они переглянулись и уставились мне вслед". Не видела, но точно знает, что переглянулись и уставились!

Группа: Участники
Сообщений: 1035
Добавлено: 16-06-2024 14:15

Однажды такое попалось: "Я вышла из зала не оглядываясь, и уже не видела, как они переглянулись и уставились мне вслед". Не видела, но точно знает, что переглянулись и уставились!

Света , ну что тут такого? Это, наверно, рассказчица рассказывает, о том что с ней случилось в прошлом. Тогда она, конечно, не видела, что переглянулись и уставились, но потом, возможно, где-то об этом узнала, и передает читателям уже как свершившийся факт. Если бы там было написано: "Я вышла из зала не оглядываясь, но потом, когда я встретилась с одним из тех, кто там остался, то он мне сказал, что все там в этот момент переглянулись и уставились мне вслед». Это был бы уже перегруженный информацией текст и, думаю, утомил бы читателей…

Группа: Участники
Сообщений: 273
Добавлено: 16-06-2024 22:36
Selena , да там много чего такого было, не помню уже. Главное, что все эти "не видела" как кто-то что-то делал без нее, никакого значения в сюжете не имеют, никак не обыгрываются. Для чего вставлены? Лишние слова, бессмысленные действия, как бормотанье сквозь сон.
И еще вот такое изложение от первого лица: "мои пальчики, мои губки, мои реснички, мои роскошные волосы" это что? Героиня маленький ребенок? Или старуха, впавшая в детство?

Группа: Участники
Сообщений: 108
Добавлено: 18-06-2024 09:59
Мне тоже не нравится повествование от первого лица. Как-то неестественно выглядит. Это ж не автобиография.
Но иногда нормально читается, не раздражает. Это все-таки зависит от таланта автора, от писательского мастерства. И от чувства меры тоже. Если героиня описывает свою неземную красоту аж задыхаясь от восторга, то я уже перестаю верить. И смешно, когда автор (или героиня?) обращается к читателям. Типа "Ну, вы поняли", "нет, вы такое встречали?" и тому подобное. Рассказывает о своих чувствах как будто перед толпой.

Группа: Участники
Сообщений: 1035
Добавлено: 18-06-2024 13:46
Мне тоже не нравится повествование от первого лица. Как-то неестественно выглядит. Это ж не автобиография.
Но иногда нормально читается, не раздражает. Это все-таки зависит от таланта автора, от писательского мастерства..

Ага) И еще от сюжета зависит. Когда сюжет захватывает, то уже вообще не замечаешь, от какого лица написано.

Группа: Участники
Сообщений: 1035
Добавлено: 21-06-2024 15:58
Сейчас современные авторы, я заметила, вообще любят комбинировать, часть глав написана от первого лица, часть от третьего… Недавно читала книжку, там пролог вообще написан от лица покойника, где убитая женщина от первого лица рассказывает как ее убивали… Когда ее убили, она вроде как превратилась в дух, поэтому видела, что преступник делал дальше и это рассказывала.
Наверно лавры Спаркса не дают покоя, стало модно привидения в обычные сюжеты ненавязчиво вставлять…

Группа: Участники
Сообщений: 273
Добавлено: 22-06-2024 09:21
Selena, мне что-то такое попадалось, где то от первого лица, то от третьего, то от имени всех героев по очереди. Совсем не понравилось, все герои говорят одним голосом, и язык плохой, бедный. С привидениями и всякими мистическими явлениями тоже попадалось, давно уже. Так что это не современная мода. Но хоть старым, хоть современным авторам до Спаркса как до Луны пешком. Спаркса я не очень люблю, но надо признать, что у него такого примитива нет.

Группа: Участники
Сообщений: 35
Добавлено: 23-06-2024 11:17
Мне в каких-то переводных попадались ЛР с привидениями. Не помню, какую роль они там играли. Вроде бы появлялись, чтобы сюжет разрулись, подсказать что-то важное героям. предупредить об опасности. все такое. Ни одной из этих книжек не запомнила. Но я в принципе переводные как-то не очень, все чужое там, и герои, и антураж, и проблемы.

Группа: Участники
Сообщений: 108
Добавлено: 25-06-2024 14:00
Я переводные давно не читала, а которые читала, те не помню. Попадались одинаковые, и переводы так себе. Но потом попалась Сандра Мэй, такие хорошие книжки, и юмор чудесный, герои симпатичные. А потом я узнала, что это не переводные книги, Что Сандра Мэй это Саша Майская, просто пишет под двумя псевдонимами, Мэй - вроде как иностранный автор, а Майская - русский. Все книги очень нравятся, под любым псевдонимом. Они простые, небольшие, никаких там особых приключений, все предсказуемо. Но читать одно удовольствие. Все-таки не очень важно, какие в книгах сюжеты. Главное - как автор умеет даже самым простым сюжетом увлечь.

Страницы: << Prev 1 2  ответить новая тема
Раздел: 
Фан-клуб Ирины Волчок / Книги / Любовный Роман: за и против

KXK.RU