|
[ На главную ] -- [ Список участников ] -- [ Правила форума ] -- [ Зарегистрироваться ] |
On-line: |
Форум Клуба Знатоков г. Навои / Болталка / Only English |
Страницы: 1 |
Автор | Сообщение | |
siniy_kit ParadoX |
Добавлено: 20-04-2007 00:53 | |
You could use the word "curse" instead of "unnormal phrases ". Did you know it? |
||
i_like_this_game FM72 |
Добавлено: 20-04-2007 23:56 | |
i can't speak english well and it' sad,,,,, | ||
siniy_kit ParadoX |
Добавлено: 21-04-2007 00:09 | |
Do you guess I speak well? But I try. |
||
i_like_this_game FM72 |
Добавлено: 21-04-2007 00:12 | |
it's right. may be duda will help us!!! | ||
i_like_this_game FM72 |
Добавлено: 21-04-2007 14:59 | |
may be.... i dont know!!!! | ||
Mefisto ex-ParadoX |
Добавлено: 21-04-2007 15:06 | |
Вырезано мною! не по теме!!! Geniy | ||
i_like_this_game FM72 |
Добавлено: 22-04-2007 13:06 | |
WHY? It's not right.... he don't know english, but we want to see his massage!!! | ||
siniy_kit ParadoX |
Добавлено: 22-04-2007 13:32 | |
Ann, please, don't correct censor especially because he's right. |
||
i_like_this_game FM72 |
Добавлено: 22-04-2007 13:40 | |
SORRY!!! YOU ARE RIGHT!!! | ||
siniy_kit ParadoX |
Добавлено: 22-04-2007 13:42 | |
Try to coach English. An example I and Duda study English in the musik school. Since Autumn will be new groups. Come to the teacher (her name's Malika) and arrange about the lessons. |
||
Hakeem B ParadoX |
Добавлено: 22-04-2007 13:48 | |
Ланден ис зе кэпитал оф Грейт Бритн! | ||
siniy_kit ParadoX |
Добавлено: 22-04-2007 13:55 | |
Do you make a fun? Very nice... |
||
siniy_kit ParadoX |
Добавлено: 22-04-2007 14:20 | |
Удалено цензурой - Geniy |
||
Mefisto ex-ParadoX |
Добавлено: 22-04-2007 16:14 | |
Why on Russian? You can't translate this words, can you? |
||
i_like_this_game FM72 |
Добавлено: 22-04-2007 17:00 | |
IT's funny!!! | ||
siniy_kit ParadoX |
Добавлено: 22-04-2007 20:10 | |
Don't go off topic! |
||
i_like_this_game FM72 |
Добавлено: 23-04-2007 01:56 | |
OU@@@ U soo clever!!! | ||
Anjela Davis Экономисты |
Добавлено: 27-04-2007 10:07 | |
Hi everybody! How many years have you studied (or did you study) English? | ||
siniy_kit ParadoX |
Добавлено: 27-04-2007 11:14 | |
I have already studied English since Autumn,2006. |
||
siniy_kit ParadoX |
Добавлено: 30-04-2007 09:45 | |
Ok. I didn't know it. Thank you.
|
||
Duda Team Ваганты |
Добавлено: 30-04-2007 20:45 | |
You're welcome. | ||
Nafisa Экономисты |
Добавлено: 02-05-2007 01:09 | |
Аs me |
||
Duda Team Ваганты |
Добавлено: 02-05-2007 14:13 | |
Do you like studying English? |
||
Nafisa Экономисты |
Добавлено: 03-05-2007 21:29 | |
I don't know Sorry, I can't speak English well |
||
Duda Team Ваганты |
Добавлено: 04-05-2007 08:12 | |
Ok. Another question: Do you study English? |
||
Nafisa Экономисты |
Добавлено: 04-05-2007 21:28 | |
Hoh..Yes.(it's very simple questions-for me ) |
||
Duda Team Ваганты |
Добавлено: 07-05-2007 06:12 | |
Have you seen English or American? Have you spoken to them? | ||
Duda Team Ваганты |
Добавлено: 07-05-2007 06:43 | |
Have you read English books? | ||
Nafisa Экономисты |
Добавлено: 10-05-2007 21:51 | |
|
||
Mefisto ex-ParadoX |
Добавлено: 10-05-2007 22:41 | |
Yes. Last book I have read is S. Maugham's "Kite". |
||
i_like_this_game FM72 |
Добавлено: 24-06-2007 16:50 | |
ПИПЛ!!! ПЛИЗ!! Хэлп ми! Ай кен нот андестэнд ю! | ||
Hakeem B ParadoX |
Добавлено: 25-06-2007 10:36 | |
Цигель цигель ай люлю! | ||
i_like_this_game FM72 |
Добавлено: 25-06-2007 12:15 | |
оу итс фанни... | ||
Nafisa Экономисты |
Добавлено: 30-01-2008 19:26 | |
Помогите, плиз, со словом bool . Не нашла в словарях, и не имею представления, что же это такое вообще. Там, откуда брала, было написано bool hunt | ||
Nafisa Экономисты |
Добавлено: 30-01-2008 19:29 | |
с английским не дружу что-то , но буду сюда еще обращаться с подобными вопросами. Хоть здесь и "онли инглиш" | ||
Nafisa Экономисты |
Добавлено: 30-03-2009 15:37 | |
Hi everybody! I've got something to say. At last, I've found basic dictionary of american slang . I'e been loking for it for a long time - I have to come around with some phrases in my...hm...practise. Don't you mind if I post it here? Okay. So, enjoy. May be, you'll find here anyting really intersting or needful. Excuse me, if there is anything unnormal - I've tried to skim off. Aсе братан, лучший друг. В пятидесятых годах это обращение особенно часто встречалось среди американских негров и белых пролетариев США. Потом "эйс" распространилось и в Европе: — Неу, асе! —Привет, дружбан! В теннисе "асе" означает мощную подачу, которую невозможно принять. В картах "асе" — это туз. Видите, "эйс" — это что-то мощное, сильное и хорошее. Так что если вас в Америке называют эйсом, то знайте, что это очень неплохо. Ace of diamonds человек, который очень хорошо делает Acid head (слэнг наркоманов) наркот, наркоман: — Do you know Jimmy? — Jimmy? This acid head? Sure! I know him! — Ты знаешь Джимми?—Джимми? Этого наркота? Конечно же, знаю. Action man n. (брит. слэнг) герой, крутизна (в отношении военных), коммандос, профи. Act up плохо себя вести, барахлить, делать не то: — The engine acts up.— Мотор что-то барахлит,— процедил ковбой Билл, пробуя завести свои трактор. Airhead глупый, тупой человек Tony says his boss is an airhead All wet неверный, ошибочный Ass n. задница, козел... Короче, все оскорбительные обзывалки великого русского языка уложились в одно-единственное английское "эс". Во времена Сомерсета Моэма это слово переводилось как "осел": — There're only ass holes around.— Все козлы,— всхлипывает пьяный в дым бомж, которого волочет в участок полицейский патруль. Asshole плохой человек, "редиска", "козел" (абстрагируясь от дословного перевода). Awash завален |
||
Nafisa Экономисты |
Добавлено: 30-03-2009 16:06 | |
Baby n. ласковое обращение парня к девушке, девушки к парню, что-то типа наших "крошка", "детка", "зайка"... Bananas псих. Есть еще такое выражение: "go bananas" - свихнуться Back off v. 1. прекращать пороть чушь, затыкаться; 2. говорить тише и медленнее: Well, OK, guy, now back off and all again.— Так, хорошо, парень, успокойся. и то же самое, только вдвое помедленнее... Back out v. не сдержать обещание, "делать западло": — You are rotten rat, Dan! First you agree to help me with this business and then you back me out! — Ты, гнилая крыса, Дэн! Вначале ты соглашаешься помочь мне в этом деле. блин. а теперь делаешь мне западло, отказываешь! Back up v. 1. двигаться назад, возвращаться: The caravan was backing up.— Караван возвращался; 2. помогать, поддерживать или собираться это сделать: I'm gonnajoin the Army and my dad actually is backing me up.— Я собираюсь пойти в армию, и мой папаша меня одобряет; 3. подстраховывать (в игре): — Back me up, Johnny! — Подстрахуй меня, если я потеряю мяч, Джонни! — кричит Мик Bad egg n. "больная овца в стаде", "в семье не без урода". Ball of fire n. informal человек, кого прямо распирает энергия, гиперактивный: Не is really pretty shy guy. but actually he is a ball of fire.— Он, может, выглядит как скромный парень,— описывает своим друзьям Джон Мика,— но на самом деле он просто сгусток энергии! Bash Большая вечеринка, Did you go to Dan's bash last night? Bastard ублюдок, байстрюк, незаконнорожденный. (довольно частое словцо). Bats псих. Еще говорят так: "he has bats in the attic" - у него крыша съехала. Big daddy adj. "важная шишка", большой начальник: Двое бывших одноклассников едут в лифте лос-анджелесского небоскреба в офис своего бывшего одноклассника Билли. Один говорит: Only don't say Billy, he is already a big daddy.— Только не называй его Билли. Он же уже важная шишка. Bigmouth n. трепло: Frank is a bigmouth who cannot be trusted...— Фрэнк трепло, ему нельзя доверять... Betcha! спорим! на спор! Big cheese босс, "большая шишка". Bingo! v "готово! Оба-на!" - когда кому-то что-то вдруг резко удается (например, хакер взломал-таки пентагоновский сайт...) Bloody проклятый. Booz выпивка, "горючка". Blunder (а также синонимы to screw up, foul up, mess up, goof up) v. лажать, унижать, портачить, "делать западло". Bonehead n. тупой, придурок, деревянный. Brain drain - "утечка мозгов". Скорее даже не слэнг, а - журналистский жаргон. Bush п. "травка", марихуана. B.Y.O.B. Bring Your Own Bottle так пишут иногда в конце приглашении на вечеринку. Подобное сокращение может быть сродни нашему: К.П.С.С.—каждый приносит с собой; или К.П.Б.— каждый приносит бутылку. By golly! ей богу! чтоб мне провалиться! |
||
Nafisa Экономисты |
Добавлено: 30-03-2009 16:17 | |
Carry away v. 1. возбуждать, волновать; 2. кайфовать, тащиться: The music was so cool that she was carried away.— Музыка была такая классная, что она прямо "улетела". Cash down! v деньги на бочку! раскошеливайся! Chick Chick n. их "чик" — это наша "коза", "телка", "чуха", короче — девушка или молодая женщина, что сразу бросается в глаза своей внешностью или поведением. Возможно, она вообще ничем не выделяется, но для кого-то все равно она "чик". Coco n. "кокосовый" — чернокожий или цветной. Известный хит "Coco Gumbo" переводится, таким образом, как "Чернокожий придурок" см. gumbo. Come off it v. phr. хорош трепаться, хватит врать: — You got a gun? Oh, come off it!— У тебя есть пистолет? Будет врать-то! Cор n. мент, полицейский. Cozy up v. подстраиваться (под кого-то), стараться понравиться: — Why are you so cozing him up? —Почему ты так крутишься возле него?—спрашивают подруги Джейн, глядя, как та старательно прихорашивается перед встречей с Миком. Crack a joke v. phr. отмачивать, откалывать (шутки): — Не is so cute! Cracking jokes all over! — Он такой забавный! Все время откалывает какие-нибудь шутки. Crap фигня, барахло, ерунда, чушь. Выбирайте то значение, которое более понравилось... Creep придурок, псих, отморозок. To be continued... So long! |
Страницы: 1 |
Форум Клуба Знатоков г. Навои / Болталка / Only English |